From 603b811dfc7f837eb400683af732e37ade59e0fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Tue, 18 Jan 2005 13:04:58 +0000 Subject: updated po files --- po/eu.po | 248 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 118 insertions(+), 130 deletions(-) (limited to 'po/eu.po') diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 64690670..a6be72ef 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,24 +1,25 @@ +# translation of drakconf-eu.po to EUSKARA # translation of drakconf.po to EUSKARA # translation of drakconf-eu.po to basque # translation of drakconf.po to Euskara # translation of drakconf-eu.po to Euskara # EUSKERA: Mandrakelinux translation -# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Iigo Salvador Azurmendi , 2000-2002,2003,2004. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004. -# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakconf\n" +"Project-Id-Version: drakconf-eu\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-12 13:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-05 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-16 14:37+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: EUSKARA \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -37,7 +38,7 @@ msgid "" "Mandrake tools" msgstr "" "paketeen berreraiketa eta garbiketa itzela, jokuak, sparc port, " -"Mandrakelinux tresnenberrirakurketa akats bila" +"Mandrakelinux tresnen berrirakurketa akats bila" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -msgstr "figlet-en sarrera, Distriblint (distro-ko rpm-aren egiaztapena)" +msgstr "figlet-en sarrera, Distriblint (banaketako rpm egiaztapena)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format @@ -80,8 +81,8 @@ msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" -"nc-ren eguneratzea debian adabakiekin, perl pakete batzuen konponketa, " -"dnotifyabioko script-a, urpmc, hddtemp, wipe, etab." +"nc eguneratua debian adabakiekin, perl pakete batzuen konponketa, dnotify " +"abioko script-a, urpmc, hddtemp, wipe, etab..." #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format @@ -94,8 +95,8 @@ msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" -"\"deep and broad\" nukleo-lana (hainbat adabaki berri nukleo ofizialean " -"integratu aurretik)" +"Nukleo lan \"sakon eta zabala\" (nukleo ofizialean bateratu aurretik adabaki " +"berri ugari)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format @@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -msgstr "nukleo-lana (audioarekin eta bideoarekin lotutako adabakiak)" +msgstr "nukleo lana (audioarekin eta bideoarekin zerikusia duten adabakiak)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format @@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." -msgstr "zenbait paketeentzako partxeak, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." +msgstr "zenbait paketeentzako adabakiak, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." #: ../contributors.pl:20 #, c-format @@ -129,9 +130,9 @@ msgid "" "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" -"Hauekin datorren Samba 3.0 (aurreargitalpena): Samba 2.2.x, Samba-2.2.x,GIS " -"softwarea (grass, mapserver), kurtsorearen_gaien bilduma, misc server-" -"sideekarpenak" +"Samba 3.0 (prerelease) Samba 2.2.x-ekin batera jardun dezakeena, Samba-2.2." +"x, GIS software (grass, mapserver), cursor_theme bilduma, beste zenbait " +"zerbitzari aldeko ekarpen." #: ../contributors.pl:21 #, c-format @@ -158,8 +159,8 @@ msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" -"audio/bideo/MIDI apps, apps zientifikoak, audio-/bideo-produkzioen " -"azalpenak, bluetooth, pyqt eta antzekoak" +"audio/bideo/MIDI aplikazioak, aplikazio zientifikoak, audio-/bideo-" +"produkzioen HOWTOak, bluetooth, pyqt eta zerikusia dutenak" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "Spencer Anderson" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" -msgstr "ATI/gatos/DRM lanak, opengroupware.org" +msgstr "ATI/gatos/DRM gaiak, opengroupware.org" #: ../contributors.pl:24 #, c-format @@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "Andrey Borzenkov" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "supermount-ng and other kernel work" -msgstr "supermount-ng eta beste nukleo-lan batzuk" +msgstr "supermount-ng eta beste nukleo lan batzuk" #: ../contributors.pl:25 #, c-format @@ -189,7 +190,9 @@ msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" -msgstr "web-ean oinarritutako pakete gehienak eta hainbat segurtasun-pakete" +msgstr "" +"web-ean oinarritutako pakete gehienak eta segurtasunarekin zerikusia duten " +"pakete ugari" #: ../contributors.pl:26 #, c-format @@ -199,7 +202,7 @@ msgstr "Stefan VanDer Eijk" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependancies" -msgstr "slbd distro-ren egiaztapena, devel mendekotasunak" +msgstr "slbd banaketa egiaztapena, garapen mendekotasunak" #: ../contributors.pl:27 #, c-format @@ -219,7 +222,7 @@ msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" -msgstr "hainbat gnome applet eta python modulu estra" +msgstr "gnome applet eta python modulu gehigarri ugari" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format @@ -232,8 +235,8 @@ msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" -"sk-i18n, zenbait pakete ekarri, openldap azterketa eta integrazioa, bind-sdb-" -"ldap, urte ugari cooker erabiltzen eta akats bilaketan, etab..." +"sk-i18n, zenbait pakete eman, openldap azterketa eta bateraketa, bind-sdb-" +"ldap, cooker erabiltzen eta akats bilaketan urte ugari, etab..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -276,7 +279,7 @@ msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." msgstr "" -"Azterketa eta akats txostenak, Dovecot, bibletime, sword, pure-ftpd-rekin " +"azterketa eta akats txostenak, Dovecot, bibletime, sword, pure-ftpd-rekin " "laguntza, spamassassin, maildrop, clamav." #: ../contributors.pl:34 @@ -291,7 +294,7 @@ msgid "" "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" msgstr "" -"instalatzailean http proxy euskarria, sndconfig-en kernel 2.6 euskarria, " +"http proxy euskarria instalatzailean, sndconfig-en kernel 2.6 euskarria, " "samba3 eukarria LinNeighborhood-en, konponketak eta hobekuntzak urpmi-n, " "blootsplash eta drakxtools" @@ -303,7 +306,7 @@ msgstr "Emmanuel Blindauer" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." -msgstr "lm_sensors 2.6 kernelarentzako, azterketa, zenbait contrib pakete." +msgstr "lm_sensors 2.6 nukleoarentzako, azterketa, zenbait contrib pakete." #: ../contributors.pl:36 #, c-format @@ -328,7 +331,7 @@ msgstr "SunnyDubey" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" -msgstr "idatzi/editatu gi/dok/HACKING zatiak" +msgstr "gi/dok/HACKING zatiak idatzi/editatu" #: ../contributors.pl:39 #, c-format @@ -338,7 +341,7 @@ msgstr "Itzultzaileak" #: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" -msgstr "Norvegiako Bokmål-en (nb) itzultzailea eta koordinatzailea, i18n lana" +msgstr "Norvegiako Bokmål (nb) itzultzailea eta koordinatzailea, i18n lana" #: ../contributors.pl:41 #, c-format @@ -433,7 +436,7 @@ msgstr "Benoit Audouard" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" -msgstr "azterketa eta akats txostena, eagle-usb gidariaren integrazioa" +msgstr "azterketa eta akats txostena, eagle-usb gidariaren bateraketa" #: ../contributors.pl:53 #, c-format @@ -501,7 +504,7 @@ msgstr "Raphael Gertz" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" -msgstr "azterketa, akats txostenak, Nvidia pakete ahalegina" +msgstr "azterketa, akats txostenak, Nvidia pakete saiakerak" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 @@ -546,12 +549,12 @@ msgstr "" #: ../control-center:93 ../control-center:100 ../control-center:1547 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center" -msgstr "Mandrakelinux-en kontrol-zentroa" +msgstr "Mandrakelinux Aginte Gunea" #: ../control-center:103 ../control-center:1163 #, c-format msgid "Loading... Please wait" -msgstr "Kargatzen... Itxaron mesedez" +msgstr "Zamatzen... Itxoin mesedez" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:136 @@ -562,12 +565,12 @@ msgstr "Egiaztatzea" #: ../control-center:145 #, c-format msgid "Auto Install floppy" -msgstr "Auto-instalazioko disketea " +msgstr "Instalazio Automatikorako disketea" #: ../control-center:154 #, c-format msgid "Autologin" -msgstr "Automatikoki hasi saioa" +msgstr "Saioa automatikoki hasi" #: ../control-center:163 #, c-format @@ -577,32 +580,32 @@ msgstr "Babeskopiak" #: ../control-center:172 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" -msgstr "Abioko kargatzailea" +msgstr "Abio zamatzailea" #: ../control-center:181 #, c-format msgid "Boot theme" -msgstr "Abioko gaia" +msgstr "Abio gaia" #: ../control-center:190 #, c-format msgid "Boot floppy" -msgstr "Abioko disketea" +msgstr "Abio disketea" #: ../control-center:199 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" -msgstr "Interneteko konexioa partekatzea" +msgstr "Internet lotura partekatu" #: ../control-center:208 #, c-format msgid "New connection" -msgstr "Konexio berria" +msgstr "Lotura berria" #: ../control-center:217 #, c-format msgid "Internet access" -msgstr "Interneteko sarbidea" +msgstr "Internet sarbidea" #: ../control-center:226 #, c-format @@ -617,7 +620,7 @@ msgstr "Data eta ordua" #: ../control-center:245 #, c-format msgid "Display manager" -msgstr "Pantaila-kudeatzailea" +msgstr "Pantaila kudeatzailea" #: ../control-center:254 #, c-format @@ -627,7 +630,7 @@ msgstr "Faxa" #: ../control-center:263 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" -msgstr "Suebakia" +msgstr "Suhesia" #: ../control-center:272 #, c-format @@ -657,7 +660,7 @@ msgstr "Instalatu" #: ../control-center:317 #, c-format msgid "Installed Software" -msgstr "" +msgstr "Instalatutako Softwarea" #: ../control-center:326 ../drakxconf:26 #, c-format @@ -679,7 +682,7 @@ msgstr "Hizkuntza" #: ../control-center:347 #, c-format msgid "Country / Region" -msgstr "Estatua/Eskualdea" +msgstr "Estatua / Eskualdea" #: ../control-center:355 #, c-format @@ -689,17 +692,17 @@ msgstr "Erregistroak" #: ../control-center:364 #, c-format msgid "Manage connections" -msgstr "Kudeatu konexioak " +msgstr "Loturak kudeatu" #: ../control-center:373 #, c-format msgid "Manage computer group" -msgstr "Kudeatu ordenagailu-taldea" +msgstr "Konputagailu taldea kudeatu" #: ../control-center:382 #, c-format msgid "Updates" -msgstr "Eguneratzeak" +msgstr "Eguneraketak" #: ../control-center:391 #, c-format @@ -714,7 +717,7 @@ msgstr "Monitorea" #: ../control-center:409 #, c-format msgid "Monitor connections" -msgstr "Kontrolatu konexioak " +msgstr "Lotura begiralea" #: ../control-center:418 ../drakxconf:27 #, c-format @@ -724,12 +727,12 @@ msgstr "Sagua" #: ../control-center:427 #, c-format msgid "NFS mount points" -msgstr "NFS muntatze-puntuak" +msgstr "NFS muntaia puntuak" #: ../control-center:436 #, c-format msgid "Local disk sharing" -msgstr "Disko lokala partekatzea " +msgstr "Bertako diskoa partekatu" #: ../control-center:445 #, c-format @@ -754,22 +757,22 @@ msgstr "Urruneko Agintea (Linux/Unix, Windows)" #: ../control-center:482 #, c-format msgid "Remove a connection" -msgstr "Kendu konexioa" +msgstr "Lotura bat ezabatu" #: ../control-center:491 #, c-format msgid "Remove" -msgstr "Kendu" +msgstr "Ezabatu" #: ../control-center:500 #, c-format msgid "Screen resolution" -msgstr "Pantaila-bereizmena" +msgstr "Pantaila bereizmena" #: ../control-center:509 #, c-format msgid "Samba mount points" -msgstr "Samba muntatze-puntuak" +msgstr "Samba muntaia puntuak" #: ../control-center:518 #, c-format @@ -794,12 +797,12 @@ msgstr "Zerbitzuak" #: ../control-center:554 #, c-format msgid "Media Manager" -msgstr "Euskarri-kudeatzailea" +msgstr "Euskarri kudeatzailea" #: ../control-center:563 #, c-format msgid "TV card" -msgstr "Telebista-txartela" +msgstr "TB txartela" #: ../control-center:572 #, c-format @@ -814,7 +817,7 @@ msgstr "Erabiltzaileak eta taldeak" #: ../control-center:592 #, c-format msgid "WebDAV mount points" -msgstr "WebDAV muntatze-puntuak" +msgstr "WebDAV muntaia puntuak" #: ../control-center:600 #, c-format @@ -824,7 +827,7 @@ msgstr "Abioa" #: ../control-center:624 #, c-format msgid "Mount Points" -msgstr "Muntatze-puntuak" +msgstr "Muntaia puntuak" #: ../control-center:645 #, c-format @@ -844,7 +847,7 @@ msgstr "CD/DVD grabagailua" #: ../control-center:648 #, c-format msgid "Floppy drive" -msgstr "Diskete-unitatea" +msgstr "Diskete unitatea" #: ../control-center:649 #, c-format @@ -869,92 +872,92 @@ msgstr "Sistema" #: ../control-center:692 #, c-format msgid "Software Management" -msgstr "Softwarearen kudeaketa" +msgstr "Software kudeaketa" #: ../control-center:705 #, c-format msgid "Server wizards" -msgstr "Zerbitzariaren morroia" +msgstr "Zerbitzarien morroiak" #: ../control-center:719 #, c-format msgid "Configure DHCP" -msgstr "Konfiguratu DHCPa" +msgstr "DHCP konfiguratu" #: ../control-center:720 #, c-format msgid "Configure DNS" -msgstr "Konfiguratu DNSa" +msgstr "DNS konfiguratu" #: ../control-center:721 #, c-format msgid "Configure FTP" -msgstr "Konfiguratu FTPa" +msgstr "FTP konfiguratu" #: ../control-center:722 #, c-format msgid "Configure news" -msgstr "Konfiguratu berriak" +msgstr "Berriak konfiguratu" #: ../control-center:723 #, c-format msgid "Configure groupware" -msgstr "Konfiguratu talde-lana" +msgstr "Taldelana konfiguratu" #: ../control-center:724 #, c-format msgid "Configure LDAP" -msgstr "Konfiguratu LDAP" +msgstr "LDAP konfiguratu" #: ../control-center:725 #, c-format msgid "Configure mail" -msgstr "Konfiguratu posta" +msgstr "Posta konfiguratu" #: ../control-center:726 #, c-format msgid "Configure proxy" -msgstr "Konfiguratu proxy-a" +msgstr "Proxy-a konfiguratu" #: ../control-center:727 #, c-format msgid "Configure Samba" -msgstr "Konfiguratu Samba " +msgstr "Samba konfiguratu" #: ../control-center:728 #, c-format msgid "Configure time" -msgstr "Konfiguratu ordua" +msgstr "Ordua konfiguratu" #: ../control-center:729 #, c-format msgid "Configure web server" -msgstr "Konfiguratu web zerbitzaria" +msgstr "Web zerbitzaria konfiguratu" #: ../control-center:730 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" -msgstr "Konfiguratu NISa eta Autofs-a" +msgstr "NIS eta Autofs konfiguratu" #: ../control-center:731 #, c-format msgid "Configure installation server" -msgstr "Konfiguratu instalazio-zerbitzaria" +msgstr "Instalaketa zerbitzaria konfiguratu" #: ../control-center:732 #, c-format msgid "Configure PXE" -msgstr "Konfiguratu PXEa" +msgstr "PXE konfiguratu" #: ../control-center:738 #, c-format msgid "Online Administration" -msgstr "Lineako administrazioa" +msgstr "Lerroko administrazioa" #: ../control-center:753 #, c-format msgid "Local administration" -msgstr "Administrazio lokala" +msgstr "Bertako administrazioa" #: ../control-center:754 #, c-format @@ -970,7 +973,7 @@ msgstr "/_Aukerak" #: ../control-center:793 #, c-format msgid "/Display _Logs" -msgstr "/Bistaratu _Erregistroak" +msgstr "/_Erregistroak Bistaratu" #: ../control-center:794 #, c-format @@ -1010,7 +1013,7 @@ msgstr "/_Irten" #: ../control-center:813 #, c-format msgid "Q" -msgstr "Q" +msgstr "I" #: ../control-center:813 #, c-format @@ -1028,8 +1031,8 @@ msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" -"Ekintza honek kontrol-zentroa berrabiaraziko du.\n" -"Aplikatzen ez diren aldaketak galdu egingo dira." +"Ekintza honek Aginte Gunea berrabiaraziko du.\n" +"Gauzatu ez den edozein aldaketa galdu egingo da." #: ../control-center:845 #, c-format @@ -1047,8 +1050,8 @@ msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" -"Sortu beharreko profilaren izena (profil berria oraingoaren kopia gisa " -"sortuko da) :" +"Sortu beharreko profilaren izena (profil berria unekoaren kopia gisa sortuko " +"da) :" #: ../control-center:856 ../control-center:889 ../control-center:997 #, c-format @@ -1063,7 +1066,7 @@ msgstr "Ados" #: ../control-center:864 ../control-center:1209 #, c-format msgid "Error" -msgstr "Errorea" +msgstr "Akatsa" #: ../control-center:864 #, c-format @@ -1088,7 +1091,7 @@ msgstr "Abisua" #: ../control-center:893 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" -msgstr "Uneko profila ezin duzu ezabatu" +msgstr "Ezin duzu uneko profila ezabatu" #: ../control-center:908 ../control-center:909 ../control-center:910 #: ../control-center:911 @@ -1104,7 +1107,7 @@ msgstr "Laguntza" #: ../control-center:910 #, c-format msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Akatsen berri-ematea" +msgstr "/Akats _Txostena" #: ../control-center:911 #, c-format @@ -1125,12 +1128,12 @@ msgstr "" #: ../control-center:1031 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center %s [on %s]" -msgstr "Mandrakelinux-en %s kontrol-zentroa [%s(e)n]" +msgstr "Mandrakelinux Aginte Gunea %s [%s (e)n]" #: ../control-center:1045 #, c-format msgid "Welcome to the Mandrakelinux Control Center" -msgstr "Ongi etorri Mandrakelinux-en kontrol-zentrora" +msgstr "Ongi etorri Mandrakelinux Aginte Gunera" #: ../control-center:1209 #, c-format @@ -1155,7 +1158,7 @@ msgstr "ezin da \"%s\" sardetu eta exekutatu, ez baita exekutagarria" #: ../control-center:1451 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "Programa hau ez da behar bezala irten" +msgstr "Programa hau ez da modu arruntean amaitu" #: ../control-center:1470 ../drakconsole:31 #, c-format @@ -1170,7 +1173,7 @@ msgstr "Gai gehiago" #: ../control-center:1479 #, c-format msgid "Getting new themes" -msgstr "Gai berriak lortzen" +msgstr "Gai berriak eskuratzen" #: ../control-center:1480 #, c-format @@ -1185,7 +1188,7 @@ msgstr "Eskuratu gai osagarriak www.damz.net helbidean" #: ../control-center:1490 #, c-format msgid "About - Mandrakelinux Control Center" -msgstr "Honi buruz - Mandrakelinux-en kontrol-zentroa" +msgstr "Honi buruz - Mandrakelinux Aginte Gunea" #: ../control-center:1500 #, c-format @@ -1205,7 +1208,7 @@ msgstr "(perl bertsioa)" #: ../control-center:1509 #, c-format msgid "Artwork: " -msgstr "Irudiak: " +msgstr "Artelanak: " #: ../control-center:1510 #, c-format @@ -1222,14 +1225,14 @@ msgstr "Helene Durosini" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "~ * ~" +msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" #: ../control-center:1540 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "~ @ ~" +msgstr "xalba@euskalnet.net" #: ../control-center:1542 #, c-format @@ -1259,17 +1262,17 @@ msgstr "DrakConsole" #: ../drakxconf:25 #, c-format msgid "Display" -msgstr "Bistaratu" +msgstr "Pantaila" #: ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Auto Install" -msgstr "Instalazio automatikoa" +msgstr "Instalaketa automatikoa" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Control Center" -msgstr "Kontrol-zentroa" +msgstr "Aginte Gunea" #: ../drakxconf:38 #, c-format @@ -1279,12 +1282,12 @@ msgstr "Aukeratu erabili nahi duzun tresna" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" -msgstr "Menu-konfigurazioaren zentroa" +msgstr "Menu Konfigurazio Gunea" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" -msgstr "Sistema-menua" +msgstr "Sistemaren menua" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format @@ -1294,7 +1297,7 @@ msgstr "Konfiguratu..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" -msgstr "Erabiltzaile-menua" +msgstr "Erabiltzaile menua" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format @@ -1305,17 +1308,17 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Aukeratu zein menu konfiguratu nahi duzun" +"Aukeratu konfiguratu nahi duzun menua" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" -msgstr "Inprimatze-konfigurazioa" +msgstr "Inprimaketa konfigurazioa" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" -msgstr "Egin klik hemen inprimatze-sistema konfiguratzeko" +msgstr "Klikatu hemen inprimaketa sistema konfiguratzeko" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format @@ -1324,31 +1327,31 @@ msgstr "Eginda" #: data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" -msgstr "Abioko kargatzailea" +msgstr "Abio Zamaketa" #: data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" -msgstr "Programak antolatzea" +msgstr "Atazen programaketa" #: data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" -msgstr "Mailak eta egiaztapenak" +msgstr "Mailak eta Egiaztapenak" #: data/drakxtv.desktop.in.h:1 msgid "TV Cards" -msgstr "Telebista-txartelak" +msgstr "TB Txartelak" #: data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" -msgstr "Partizioa partekatzea" +msgstr "Partizioak Partekatu" #: data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" -msgstr "Disko gogorrak" +msgstr "Disko Zurrunak" #: data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Proxy-aren konfigurazioa" +msgstr "Proxy Konfiguraketa" #: data/removable.desktop.in.h:1 msgid "Removable devices" @@ -1356,11 +1359,11 @@ msgstr "Gailu aldagarriak" #: data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" -msgstr "Kendu konexioa" +msgstr "Lotura Ezabatu" #: data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" -msgstr "Sistemaren ezarpenak" +msgstr "Sistema Ezarpenak" #: data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" @@ -1368,19 +1371,4 @@ msgstr "Erabiltzaileak eta taldeak" #: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" -msgstr "Pantaila-bereizmena" - -#~ msgid "DVD" -#~ msgstr "DVDa" - -#~ msgid "CD/DVD" -#~ msgstr "CDa/DVDa" - -#~ msgid "Floppy" -#~ msgstr "Disketea" - -#~ msgid "Zip" -#~ msgstr "Zip" - -#~ msgid "Mandrakelinux Control Center %s\n" -#~ msgstr "Mandrakelinux-en %s kontrol-zentroa\n" +msgstr "Pantaila Bereizmena" -- cgit v1.2.1