From 7ae9f8701873e2766e5eee66333e1f103f1da6d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Wed, 24 Sep 2008 23:59:08 +0000 Subject: sync with code --- po/et.po | 1535 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 767 insertions(+), 768 deletions(-) (limited to 'po/et.po') diff --git a/po/et.po b/po/et.po index ca8fe967..a5106858 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-11 15:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-25 01:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-11 20:11+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -542,1237 +542,1206 @@ msgstr "" "Ja arvukad nimetud ning tundmatud beetatestijad ja vigadest teadaandjad, kes " "aitasid tagada kõige veatu töötamise." -#: ../control-center:97 ../control-center:104 +#: ../control-center:94 ../control-center:99 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linuxi juhtimiskeskus" -#: ../control-center:107 ../control-center:1552 +#: ../control-center:100 ../control-center:945 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Oodake palun... Laetakse moodulit" -#: ../control-center:140 ../control-center:141 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:145 ../control-center:149 #, c-format -msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "Ruumilise töölaua efektide seadistamine" +msgid "Software Management" +msgstr "Tarkvara" -#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:152 ../control-center:850 ../control-center:853 +#: ../control-center:159 ../control-center:347 ../control-center:382 +#: ../control-center:538 #, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Autentimisviis" +msgid "Others" +msgstr "Muu" -#: ../control-center:153 +#: ../control-center:169 #, c-format -msgid "" -"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "Autentimisviisi valik (kohalik, NIS, LDAP, Windowsi domeen...)" +msgid "Server wizards" +msgstr "Serverinõustajad" -#: ../control-center:162 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:172 ../control-center:175 #, c-format -msgid "Auto Install floppy" -msgstr "Automaatpaigalduse diskett" +msgid "Sharing" +msgstr "Failide jagamine" -#: ../control-center:163 +#: ../control-center:178 #, c-format -msgid "Generate an Auto Install floppy" -msgstr "Automaatpaigalduse disketi loomine" +msgid "Configure FTP" +msgstr "FTP seadistamine" -#: ../control-center:172 +#: ../control-center:179 #, c-format -msgid "Set up autologin to automatically log in" -msgstr "Automaatse sisselogimise lubamine" +msgid "Set up an FTP server" +msgstr "FTP-serveri seadistamine" -#: ../control-center:173 +#: ../control-center:181 #, c-format -msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "Automaatse sisselogimise lubamine ja vastavate kasutajate valimine" +msgid "Configure Samba" +msgstr "Samba seadistamine" #: ../control-center:182 #, c-format -msgid "Backups" -msgstr "Varukoopiad" +msgid "" +"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " +"systems" +msgstr "" +"Faili- ja printserveri seadistamine Linuxi ja muu operatsioonisüsteemiga " +"tööjaamadele" -#: ../control-center:183 +#: ../control-center:184 #, c-format -msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "Süsteemi ja kasutajate andmetest varukoopiate loomine" +msgid "Manage Samba share" +msgstr "Samba jagatud ressursside haldamine" -#: ../control-center:193 +#: ../control-center:185 #, c-format -msgid "Snapshots" -msgstr "Hetktõmmised" +msgid "Manage, create special share, create public/user share" +msgstr "" +"Spetsiaalse ressursi haldamine, loomine, avaliku/kasutaja ressursi loomine" -#: ../control-center:203 +#: ../control-center:187 #, c-format -msgid "Set up boot system" -msgstr "Süsteemi käivitumise seadistamine" +msgid "Configure web server" +msgstr "Veebiserveri seadistamine" -#: ../control-center:194 +#: ../control-center:188 #, c-format -msgid "Set up how the system boots" -msgstr "Süsteemi käivitumise seadistamine" +msgid "Set up a web server" +msgstr "Veebiserveri seadistamine" -#: ../control-center:203 +#: ../control-center:190 #, c-format -msgid "Set up boot graphical theme of system" -msgstr "Süsteemi käivitumisel näidatava graafilise teema valik" +msgid "Configure installation server" +msgstr "Paigaldusserveri seadistamine" -#: ../control-center:204 +#: ../control-center:191 #, c-format -msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "Süsteemi käivitumisel näidatava graafilise teema valik" +msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linuxi võrgupaigalduse serveri seadistamine" -#: ../control-center:213 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:201 ../control-center:204 #, c-format -msgid "Boot floppy" -msgstr "Algkäivitusdiskett" +msgid "Network Services" +msgstr "Võrguteenused" -#: ../control-center:214 +#: ../control-center:207 #, c-format -msgid "Generate a standalone boot floppy" -msgstr "Algkäivitusdisketi loomine" +msgid "Configure DHCP" +msgstr "DHCP seadistamine" -#: ../control-center:223 ../control-center:224 +#: ../control-center:208 #, c-format -msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "Internetiühenduse jagamine teistele kohalikele masinatele" +msgid "Set up a DHCP server" +msgstr "DHCP-serveri seadistamine" -#: ../control-center:233 ../control-center:234 +#: ../control-center:210 #, c-format -msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Uue võrguliidese seadistamine (LAN, ISDN, ADSL...)" +msgid "Configure DNS" +msgstr "DNS seadistamine" -#: ../control-center:243 +#: ../control-center:211 #, c-format -msgid "Internet access" -msgstr "Internetiühendus" +msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" +msgstr "DNS- ehk nimeserveri seadistamine" -#: ../control-center:244 +#: ../control-center:213 #, c-format -msgid "Alter miscellaneous internet settings" -msgstr "Mitmesuguste Internetiseadistuste muutmine" +msgid "Configure proxy" +msgstr "Puhverserveri seadistamine" -#: ../control-center:253 ../control-center:254 +#: ../control-center:214 #, c-format -msgid "Open a console as administrator" -msgstr "Konsooli avamine administraatorina" +msgid "Configure a web caching proxy server" +msgstr "Veebilehitsemise puhverserveri seadistamine" -#: ../control-center:264 ../control-center:265 +#: ../control-center:216 #, c-format -msgid "Manage date and time" -msgstr "Kuupäeva ja kellaaja seadistamine" +msgid "Configure time" +msgstr "Aja seadistamine" -#: ../control-center:274 +#: ../control-center:217 #, c-format -msgid "Set up display manager" -msgstr "Kuvahalduri seadistamine" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "Välise ajaserveriga sünkroniseeritava ajaserveri seadistamine" -#: ../control-center:275 +#: ../control-center:219 ../control-center:220 #, c-format -msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "Kuvahalduri ehk graafilise sisselogimisakna valimine" +msgid "OpenSSH daemon configuration" +msgstr "OpenSSH deemoni seadistamine" -#: ../control-center:284 ../control-center:285 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: +#: ../control-center:231 ../control-center:234 ../lib/MDV/Control_Center.pm:63 #, c-format -msgid "Configure a fax server" -msgstr "Faksiserveri seadistamine" +msgid "Authentication" +msgstr "Autentimisviis" -#: ../control-center:294 +#: ../control-center:238 #, c-format -msgid "Set up your personal firewall" -msgstr "Isikliku tulemüüri seadistamine" +msgid "Configure NIS and Autofs" +msgstr "NIS ja Autofs seadistamine" -#: ../control-center:295 +#: ../control-center:239 #, c-format -msgid "" -"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "Isikliku tulemüüri loomine oma arvuti ja võrgu kaitsmiseks" +msgid "Configure the NIS and Autofs services" +msgstr "NIS- ja Autofs-teenuse seadistamine" -#: ../control-center:304 ../control-center:305 +#: ../control-center:241 #, c-format -msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "" -"Fontide haldamine, lisamine ja eemaldamine ning Windows(TM) fontide import" +msgid "Configure LDAP" +msgstr "LDAP seadistamine" -#: ../control-center:314 ../control-center:315 +#: ../control-center:242 #, c-format -msgid "Set up the graphical server" -msgstr "Graafilise serveri seadistamine" +msgid "Configure the LDAP directory services" +msgstr "LDAP-kataloogiteenuste seadistamine" -#: ../control-center:324 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:253 ../control-center:256 #, c-format -msgid "Manage disk partitions" -msgstr "Kettapartitsioonide haldamine" +msgid "Groupware" +msgstr "Grupitöö" -#: ../control-center:325 +#: ../control-center:259 #, c-format -msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "Kõvaketta partitsioonide loomine, kustutamine ja suuruse muutmine" +msgid "Configure news" +msgstr "Uudiste seadistamine" -#: ../control-center:334 ../control-center:335 +#: ../control-center:260 #, c-format -msgid "Browse and configure hardware" -msgstr "Riistvara uurimine ja seadistamine" +msgid "Configure a newsgroup server" +msgstr "Uudisegruppide serveri seadistamine" -#: ../control-center:345 ../control-center:346 +#: ../control-center:262 #, c-format -msgid "Sound Configuration" -msgstr "Heli seadistamine" +msgid "Configure groupware" +msgstr "Grupitöö seadistamine" -#: ../control-center:355 +#: ../control-center:263 #, c-format -msgid "Hosts definitions" -msgstr "Masinate määratlemine" +msgid "Configure a groupware server" +msgstr "Grupitööserveri seadistamine" -#: ../control-center:346 +#: ../control-center:265 #, c-format -msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Masinamääratluste haldamine" +msgid "Configure mail" +msgstr "E-posti seadistamine" -#: ../control-center:355 +#: ../control-center:266 #, c-format -msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Tarkvara paigaldamine ja eemaldamine" +msgid "Configure the Internet Mail services" +msgstr "E-posti teenuste seadistamine" -#: ../control-center:356 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:278 ../control-center:281 #, c-format -msgid "Install, uninstall software" -msgstr "Tarkvara paigaldamine ja eemaldamine" +msgid "Online Administration" +msgstr "Võrguhaldus" -#: ../control-center:366 +#: ../control-center:297 #, c-format -msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" -msgstr "Võrguliideste ja tulemüüri põhjalikum seadistamine" +msgid "Local administration" +msgstr "Kohalik haldus" -#: ../control-center:367 +#: ../control-center:298 #, c-format -msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "Võrguliideste tõrkesiirete ja tulemüüri tiražeerimise seadistamine" +msgid "Configure the local machine via web interface" +msgstr "Kohaliku masina seadistamine veebiliidese abil" -#: ../control-center:376 ../control-center:377 +#: ../control-center:298 #, c-format -msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "Klaviatuuri seadistamine" +msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" +msgstr "" +"Paistab, et webmin ei ole paigaldatud. Kohalik seadistamine ei ole võimalik" -#: ../control-center:386 +#: ../control-center:300 #, c-format -msgid "Kolab" -msgstr "Kolab" +msgid "Remote administration" +msgstr "Kaughaldus" -#: ../control-center:387 +#: ../control-center:301 #, c-format -msgid "Set up a groupware server" -msgstr "Grupitöö serveri seadistamine" +msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" +msgstr "Võrgumasina seadistamine veebiliideselt" -#: ../control-center:396 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:315 #, c-format -msgid "Manage localization for your system" -msgstr "Süsteemi lokaliseerimine" +msgid "Hardware" +msgstr "Riistvara" -#: ../control-center:397 +#: ../control-center:318 #, c-format -msgid "Select the language and the country or region of the system" -msgstr "Süsteemi keele ja riigi või piirkonna valimine" +msgid "Manage your hardware" +msgstr "Riistvara haldamine" -#: ../control-center:405 ../control-center:406 +#: ../control-center:325 #, c-format -msgid "View and search system logs" -msgstr "Süsteemi logifailide vaatamine ja neis otsimine" +msgid "Configure graphics" +msgstr "Graafika seadistamine" -#: ../control-center:415 +#: ../control-center:332 #, c-format -msgid "Manage connections" -msgstr "Ühenduste haldamine" +msgid "Configure mouse and keyboard" +msgstr "Hiire ja klaviatuuri seadistamine" -#: ../control-center:416 +#: ../control-center:339 #, c-format -msgid "Reconfigure a network interface" -msgstr "Võrguliidese ümberseadistamine" +msgid "Configure printing and scanning" +msgstr "Trükkimise ja skännimise seadistamine" -#: ../control-center:425 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:357 ../drakxconf:28 #, c-format -msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" -msgstr "Süsteemi konfiguratsiooni edastamine uuenduste teabe hankimiseks" +msgid "Network & Internet" +msgstr "Kohtvõrk ja Internet" -#: ../control-center:426 +#: ../control-center:360 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407 #, c-format -msgid "" -"Upload your configuration in order to keep you informed about security and " -"useful upgrades" -msgstr "" -"Süsteemi konfiguratsiooni edastamine, et saada hiljem teada " -"turvaparandustest ja kasulikest uuendustest" +msgid "Manage your network devices" +msgstr "Võrguseadmete haldamine" -#: ../control-center:435 +#: ../control-center:373 #, c-format -msgid "Manage computer group" -msgstr "Arvutipargi haldus" +msgid "Personalize and Secure your network" +msgstr "Võrgu personaliseerimine ja turvamine" -#: ../control-center:436 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:392 #, c-format -msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "Paigaldatud tarkvara haldamine paljudel arvutitel" +msgid "System" +msgstr "Süsteem" -#: ../control-center:445 +#: ../control-center:395 #, c-format -msgid "Update your system" -msgstr "Süsteemi uuendamine" +msgid "Manage system services" +msgstr "Süsteemi teenuste haldamine" -#: ../control-center:446 +#: ../control-center:404 #, c-format -msgid "" -"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " -"packages" -msgstr "" -"Saadaolevate uuenduste vaatamine ja paigaldatud tarkvara paranduste või " -"uuenduste paigaldamine" +msgid "Localization" +msgstr "Lokaliseerimine" -#: ../control-center:456 +#: ../control-center:411 #, c-format -msgid "Menu Style" -msgstr "Menüüstiil" +msgid "Administration tools" +msgstr "Haldamistööriistad" -#: ../control-center:457 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:428 #, c-format -msgid "Menu Style Configuration" -msgstr "Menüüstiili seadistamine" +msgid "Network Sharing" +msgstr "Võrgu jagamine" -#: ../control-center:466 ../control-center:467 +#: ../control-center:431 #, c-format -msgid "Import Windows(TM) documents and settings" -msgstr "Windows(TM) dokumentide ja seadistuste import" +msgid "Configure Windows(R) shares" +msgstr "Windows(R) jagatud ressursside seadistamine" -#: ../control-center:476 +#: ../control-center:438 #, c-format -msgid "Monitor connections" -msgstr "Ühenduste vaatamine" +msgid "Configure NFS shares" +msgstr "NFS-ressursside seadistamine" -#: ../control-center:477 +#: ../control-center:445 #, c-format -msgid "Monitor the network connections" -msgstr "Võrguühenduste vaatamine" +msgid "Configure WebDAV shares" +msgstr "WebDAV-ressursside seadistamine" -#: ../control-center:486 ../control-center:487 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:455 ../control-center:458 #, c-format -msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "Osutusseadme (hiir, puutepadi) seadistamine" +msgid "Local disks" +msgstr "Kohalikud kettad" -#: ../control-center:505 ../control-center:506 +#: ../control-center:481 #, c-format -msgid "Parental Controls" -msgstr "Lapselukk" - -#: ../control-center:515 -#, c-format -msgid "Network Center" -msgstr "Võrgukeskus" - -#: ../control-center:497 ../control-center:974 -#, c-format -msgid "Manage your network devices" -msgstr "Võrguseadmete haldamine" - -#: ../control-center:506 -#, c-format -msgid "Manage different network profiles" -msgstr "Võrguprofiilide haldamine" - -#: ../control-center:507 -#, c-format -msgid "Activate and manage network profiles" -msgstr "Võrguprofiilide aktiveerimine ja haldamine" - -#: ../control-center:516 -#, c-format -msgid "Access NFS shared drives and directories" -msgstr "NFS-i jagatud ketaste ja kataloogide kasutamine" - -#: ../control-center:517 -#, c-format -msgid "Set NFS mount points" -msgstr "NFS haakepunktide seadistamine" +msgid "CD-ROM (%s)" +msgstr "CD-seade (%s)" -#: ../control-center:526 +#: ../control-center:482 #, c-format -msgid "Share drives and directories using NFS" -msgstr "Ketaste ja kataloogide jagamine NFS-i abil" +msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" +msgstr "\"%s\" CD-seadme haakepunkti määramine" -#: ../control-center:527 +#: ../control-center:484 #, c-format -msgid "Manage NFS shares" -msgstr "NFS-ressursside haldamine" +msgid "DVD-ROM (%s)" +msgstr "DVD-seade (%s)" -#: ../control-center:537 +#: ../control-center:485 #, c-format -msgid "Package Stats" -msgstr "Tarkvara statistika" +msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" +msgstr "\"%s\" DVD-seadme haakepunkti määramine" -#: ../control-center:538 +#: ../control-center:487 #, c-format -msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "Paigaldatud tarkvara kasutamise statistika" +msgid "CD/DVD burner (%s)" +msgstr "CD/DVD-kirjuti (%s)" -#: ../control-center:547 +#: ../control-center:488 #, c-format -msgid "Share your hard disk partitions" -msgstr "Kõvaketta partitsioonide jagamine" +msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" +msgstr "\"%s\" CD/DVD-kirjuti haakepunkti määramine" -#: ../control-center:548 +#: ../control-center:490 #, c-format -msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Kõvaketta partitsioonide väljajagamise seadistamine" +msgid "ZIP drive" +msgstr "ZIP-seade" -#: ../control-center:557 ../control-center:559 +#: ../control-center:491 #, c-format -msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "Printerite, trükitööde ja muu sellise seadistamine" +msgid "Set where your ZIP drive is mounted" +msgstr "ZIP-seadme haakepunkti määramine" -#: ../control-center:568 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:503 ../control-center:506 #, c-format -msgid "Scheduled tasks" -msgstr "Ajastatud ülesanded" +msgid "Security" +msgstr "Turvalisus" -#: ../control-center:569 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:520 #, c-format -msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "Programmide töölepanek määratud ajal" +msgid "Boot" +msgstr "Algkäivitus" -#: ../control-center:578 +#: ../control-center:523 #, c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Puhverserver" +msgid "Configure boot steps" +msgstr "Algkäivituse seadistamine" -#: ../control-center:579 +#: ../control-center:532 #, c-format -msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "Failide ja veebilehitsemise puhverserveri seadistamine" +msgid "Boot look'n feel" +msgstr "Algkäivituse välimus" -#: ../control-center:587 +#: ../control-center:549 #, c-format -msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "Kaugkontroll (Linux/Unix, Windows)" +msgid "Additional wizards" +msgstr "Muud nõustajad" -#: ../control-center:588 +#: ../control-center:599 ../control-center:600 ../control-center:601 +#: ../control-center:613 #, c-format -msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "Muu masina (Linux/Unix, Windows) kaugkontroll" +msgid "/_Options" +msgstr "/Val_ikud" -#: ../control-center:597 +#: ../control-center:599 #, c-format -msgid "Remove a connection" -msgstr "Ühenduse eemaldamine" +msgid "/Display _Logs" +msgstr "/_Logifailide näitamine" -#: ../control-center:598 +#: ../control-center:600 #, c-format -msgid "Delete a network interface" -msgstr "Võrguliidese kustutamine" +msgid "/_Embedded Mode" +msgstr "/_Põimitud vaade" -#: ../control-center:608 ../control-center:609 +#: ../control-center:601 #, c-format -msgid "Wireless connection" -msgstr "Traadita ühendus" +msgid "/Expert mode in _wizards" +msgstr "/Ekspertrežiim _nõustajates" -#: ../control-center:618 +#: ../control-center:611 ../control-center:612 #, c-format -msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "Windowsi (Samba) jagatud ketaste ja kataloogide kasutamine" +msgid "/_File" +msgstr "/_Fail" -#: ../control-center:619 +#: ../control-center:612 #, c-format -msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" -msgstr "Windowsi (Samba) jagatud ketaste ja kataloogide seadistamine" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Välju" -#: ../control-center:628 +#: ../control-center:612 #, c-format -msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" -msgstr "Ketaste ja kataloogide jagamine Windowsi (SMB) süsteemiga" +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../control-center:629 +#: ../control-center:612 #, c-format -msgid "Manage configuration of Samba" -msgstr "Samba seadistuse haldamine" +msgid "Quit" +msgstr "Välju" -#: ../control-center:638 ../control-center:639 +#: ../control-center:633 ../control-center:636 ../control-center:649 #, c-format -msgid "Set up scanner" -msgstr "Skänneri seadistamine" +msgid "/_Themes" +msgstr "/_Teemad" -#: ../control-center:648 +#: ../control-center:639 #, c-format -msgid "Set up security level and audit" -msgstr "Turvataseme ja turvakontrolli seadistamine" +msgid "" +"This action will restart the control center.\n" +"Any change not applied will be lost." +msgstr "" +"Selle tegevuse tulemusena käivitatakse juhtimiskeskus uuesti.\n" +"Rakendamata muutused tühistatakse." #: ../control-center:649 #, c-format -msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "Süsteemi turvataseme ja perioodilise turvakontrolli seadistamine" - -#: ../control-center:658 -#, c-format -msgid "Tune permissions on system" -msgstr "Süsteemi turvaõiguste seadistamine" +msgid "/_More themes" +msgstr "/Veel teemasi_d" +#: ../control-center:651 ../control-center:652 ../control-center:653 +#: ../control-center:654 ../control-center:655 ../control-center:656 #: ../control-center:659 #, c-format -msgid "Fine tune the security permissions of the system" -msgstr "Süsteemi turvaõiguste täppishäälestus" - -#: ../control-center:668 ../control-center:669 -#, c-format -msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "Süsteemi teenuste haldamine" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Abi" -#: ../control-center:678 +#: ../control-center:652 ../control-center:653 ../control-center:654 +#: ../control-center:655 #, c-format -msgid "Configure media sources for install and update" -msgstr "Tarkvaraallikate seadistamine" +msgid "Help" +msgstr "Abi" -#: ../control-center:679 +#: ../control-center:653 #, c-format -msgid "Select from where software packages are downloaded " -msgstr "Asukohtade valimine, kust tõmmata tarkvarapakette " +msgid "/_Release notes" +msgstr "/_Väljalasketeade" -#. -PO: here power means electrical power -#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../control-center:691 ../control-center:694 +#: ../control-center:654 #, c-format -msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "Voolutarvet kontrolliva UPS-i seadistamine" +msgid "/What's _New?" +msgstr "/_Mis on uut?" -#: ../control-center:704 +#: ../control-center:655 #, c-format -msgid "Manage users on system" -msgstr "Süsteemi kasutajate haldamine" +msgid "/_Errata" +msgstr "/T_eadaolevad vead" -#: ../control-center:705 +#: ../control-center:656 #, c-format -msgid "Add, remove or change users of the system" -msgstr "Süsteemi kasutajate lisamine, eemaldamine ja muutmine" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Teatamine veast" -#: ../control-center:715 +#: ../control-center:659 #, c-format -msgid "Virtualization" -msgstr "Virtualiseerimine" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Info..." -#: ../control-center:716 +#: ../control-center:709 #, c-format -msgid "Virtual machines management" -msgstr "Virtuaalmasinate haldamine" +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" -#: ../control-center:725 ../control-center:726 +#: ../control-center:725 #, c-format -msgid "Configure VPN connection to secure network access" -msgstr "VPN-ühenduste seadistamine" +msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" +msgstr "Mandriva Linuxi juhtimiskeskus %s [masin: %s]" -#: ../control-center:735 +#: ../control-center:737 #, c-format -msgid "Access WebDAV shared drives and directories" -msgstr "WebDAV-i jagatud ketaste ja kataloogide kasutamine" +msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "Mandriva Linuxi juhtimiskeskus" -#: ../control-center:736 +#: ../control-center:924 ../control-center:992 #, c-format -msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "WebDAV-i haakepunktide seadistamine" +msgid "Error" +msgstr "Viga" -#: ../control-center:767 ../control-center:771 +#: ../control-center:924 #, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Tarkvara" +msgid "" +"There's a bug in translations of your language (%s)\n" +"\n" +"Please report that bug." +msgstr "" +"Teie keele (%s) tõlgetes on viga.\n" +"\n" +"Palun andke veast teada." -#: ../control-center:781 ../control-center:962 ../control-center:996 -#: ../control-center:1148 +#: ../control-center:992 #, c-format -msgid "Others" -msgstr "Muu" +msgid "Impossible to run unknown '%s' program" +msgstr "Tundmatu \"%s\" programmi käivitamine pole võimalik" -#: ../control-center:791 +#: ../control-center:1011 #, c-format -msgid "Server wizards" -msgstr "Serverinõustajad" +msgid "The modifications done in the current module won't be saved." +msgstr "Käesolevas moodulis tehtud muudatused ei ole salvestatud." -#: ../control-center:793 ../control-center:796 +#: ../control-center:1098 #, c-format -msgid "Sharing" -msgstr "Failide jagamine" +msgid "cannot fork: %s" +msgstr "ei saa käitada: %s" -#: ../control-center:799 +#: ../control-center:1109 #, c-format -msgid "Configure FTP" -msgstr "FTP seadistamine" +msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" +msgstr "ei saa käitada ja käivitada \"%s\", sest see pole käivitatav fail" -#: ../control-center:800 +#: ../control-center:1233 #, c-format -msgid "Set up an FTP server" -msgstr "FTP-serveri seadistamine" +msgid "This program has exited abnormally" +msgstr "Rakendus lõpetas töö ebanormaalselt" -#: ../control-center:802 +#: ../control-center:1242 #, c-format -msgid "Configure Samba" -msgstr "Samba seadistamine" +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" -#: ../control-center:803 +#: ../control-center:1252 ../drakconsole:31 #, c-format -msgid "" -"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " -"systems" -msgstr "" -"Faili- ja printserveri seadistamine Linuxi ja muu operatsioonisüsteemiga " -"tööjaamadele" +msgid "Close" +msgstr "Sulge" -#: ../control-center:805 +#: ../control-center:1259 #, c-format -msgid "Manage Samba share" -msgstr "Samba jagatud ressursside haldamine" +msgid "More themes" +msgstr "Veel teemasid" -#: ../control-center:806 +#: ../control-center:1261 #, c-format -msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "" -"Spetsiaalse ressursi haldamine, loomine, avaliku/kasutaja ressursi loomine" +msgid "Getting new themes" +msgstr "Uute teemade hankimine" -#: ../control-center:808 +#: ../control-center:1262 #, c-format -msgid "Configure web server" -msgstr "Veebiserveri seadistamine" +msgid "Additional themes" +msgstr "Lisateemad" -#: ../control-center:809 +#: ../control-center:1264 #, c-format -msgid "Set up a web server" -msgstr "Veebiserveri seadistamine" +msgid "Get additional themes on www.damz.net" +msgstr "Hangi lisateemasid saidilt www.damz.net" -#: ../control-center:811 +#: ../control-center:1272 #, c-format -msgid "Configure installation server" -msgstr "Paigaldusserveri seadistamine" +msgid "About - Mandriva Linux Control Center" +msgstr "Misvärk - Mandriva Linuxi juhtimiskeskus" -#: ../control-center:812 +#: ../control-center:1281 #, c-format -msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linuxi võrgupaigalduse serveri seadistamine" +msgid "Authors: " +msgstr "Autorid: " -#: ../control-center:821 ../control-center:824 +#: ../control-center:1285 #, c-format -msgid "Network Services" -msgstr "Võrguteenused" +msgid "(perl version)" +msgstr "(perli versioon)" -#: ../control-center:827 +#: ../control-center:1290 #, c-format -msgid "Configure DHCP" -msgstr "DHCP seadistamine" +msgid "Artwork: " +msgstr "Kujundus: " -#: ../control-center:828 +#: ../control-center:1295 #, c-format -msgid "Set up a DHCP server" -msgstr "DHCP-serveri seadistamine" +msgid "Helene Durosini" +msgstr "Hélène Durosini" -#: ../control-center:830 +#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: +#: ../control-center:1317 #, c-format -msgid "Configure DNS" -msgstr "DNS seadistamine" +msgid "- %s: %s\n" +msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:831 +#: ../control-center:1332 #, c-format -msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "DNS- ehk nimeserveri seadistamine" +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Riho Kurg\n" +"Marek Laane" -#: ../control-center:833 +#: ../control-center:1334 #, c-format -msgid "Configure proxy" -msgstr "Puhverserveri seadistamine" +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"rx@linux.ee\n" +"bald@starman.ee" -#: ../control-center:834 +#: ../control-center:1336 #, c-format -msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "Veebilehitsemise puhverserveri seadistamine" +msgid "Translator: " +msgstr "Tõlkijad: " -#: ../control-center:836 +#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") +#: ../control-center:1344 #, c-format -msgid "Configure time" -msgstr "Aja seadistamine" +msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" +msgstr "Mandriva Linux %s (%s) juhtimiskeskus" -#: ../control-center:837 +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" +#: ../control-center:1349 #, c-format -msgid "" -"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "Välise ajaserveriga sünkroniseeritava ajaserveri seadistamine" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Autoriõigus (C) %s: Mandriva SA" -#: ../control-center:839 ../control-center:840 +#: ../control-center:1355 #, c-format -msgid "OpenSSH daemon configuration" -msgstr "OpenSSH deemoni seadistamine" +msgid "Authors" +msgstr "Autorid" -#: ../control-center:857 +#: ../control-center:1356 #, c-format -msgid "Configure NIS and Autofs" -msgstr "NIS ja Autofs seadistamine" +msgid "Mandriva Linux Contributors" +msgstr "Mandriva Linuxi kaasautorid" -#: ../control-center:858 +#: ../drakconsole:27 #, c-format -msgid "Configure the NIS and Autofs services" -msgstr "NIS- ja Autofs-teenuse seadistamine" +msgid "DrakConsole" +msgstr "DrakConsole" -#: ../control-center:860 +#: ../drakxconf:25 #, c-format -msgid "Configure LDAP" -msgstr "LDAP seadistamine" +msgid "Display" +msgstr "Ekraan" -#: ../control-center:861 +#: ../drakxconf:26 #, c-format -msgid "Configure the LDAP directory services" -msgstr "LDAP-kataloogiteenuste seadistamine" +msgid "Keyboard" +msgstr "Klaviatuur" -#: ../control-center:871 ../control-center:874 +#: ../drakxconf:27 #, c-format -msgid "Groupware" -msgstr "Grupitöö" +msgid "Mouse" +msgstr "Hiir" -#: ../control-center:877 +#: ../drakxconf:29 #, c-format -msgid "Configure news" -msgstr "Uudiste seadistamine" +msgid "Users and groups" +msgstr "Kasutajad ja grupid" -#: ../control-center:878 +#: ../drakxconf:30 #, c-format -msgid "Configure a newsgroup server" -msgstr "Uudisegruppide serveri seadistamine" +msgid "Services" +msgstr "Teenused" -#: ../control-center:880 +#: ../drakxconf:31 #, c-format -msgid "Configure groupware" -msgstr "Grupitöö seadistamine" +msgid "Firewall" +msgstr "Tulemüür" -#: ../control-center:881 +#: ../drakxconf:32 #, c-format -msgid "Configure a groupware server" -msgstr "Grupitööserveri seadistamine" +msgid "Boot loader" +msgstr "Algkäivitus" -#: ../control-center:883 +#: ../drakxconf:33 #, c-format -msgid "Configure mail" -msgstr "E-posti seadistamine" +msgid "Auto Install" +msgstr "Automaatpaigaldus" -#: ../control-center:884 +#: ../drakxconf:34 #, c-format -msgid "Configure the Internet Mail services" -msgstr "E-posti teenuste seadistamine" +msgid "Internet connection sharing" +msgstr "Internetiühenduse jagamine" -#: ../control-center:895 ../control-center:898 +#: ../drakxconf:35 #, c-format -msgid "Online Administration" -msgstr "Võrguhaldus" +msgid "3D Desktop effects" +msgstr "Ruumilise töölaua efektid" -#: ../control-center:914 +#: ../drakxconf:36 #, c-format -msgid "Local administration" -msgstr "Kohalik haldus" +msgid "Partitions" +msgstr "Partitsioonid" -#: ../control-center:915 +#: ../drakxconf:39 #, c-format -msgid "Configure the local machine via web interface" -msgstr "Kohaliku masina seadistamine veebiliidese abil" +msgid "Control Center" +msgstr "Juhtimiskeskus" -#: ../control-center:915 +#: ../drakxconf:39 #, c-format -msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "" -"Paistab, et webmin ei ole paigaldatud. Kohalik seadistamine ei ole võimalik" +msgid "Choose the tool you want to use" +msgstr "Valige, millist vahendit soovite kasutada" -#: ../control-center:917 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:51 ../lib/MDV/Control_Center.pm:52 #, c-format -msgid "Remote administration" -msgstr "Kaughaldus" +msgid "Configure 3D Desktop effects" +msgstr "Ruumilise töölaua efektide seadistamine" -#: ../control-center:918 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64 #, c-format -msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "Võrgumasina seadistamine veebiliideselt" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "Autentimisviisi valik (kohalik, NIS, LDAP, Windowsi domeen...)" -#: ../control-center:931 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Riistvara" +msgid "Set up autologin to automatically log in" +msgstr "Automaatse sisselogimise lubamine" -#: ../control-center:934 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:74 #, c-format -msgid "Manage your hardware" -msgstr "Riistvara haldamine" +msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" +msgstr "Automaatse sisselogimise lubamine ja vastavate kasutajate valimine" -#: ../control-center:940 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83 #, c-format -msgid "Configure graphics" -msgstr "Graafika seadistamine" +msgid "Backups" +msgstr "Varukoopiad" -#: ../control-center:947 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:84 #, c-format -msgid "Configure mouse and keyboard" -msgstr "Hiire ja klaviatuuri seadistamine" +msgid "Configure backups of the system and of the users' data" +msgstr "Süsteemi ja kasutajate andmetest varukoopiate loomine" -#: ../control-center:954 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:94 #, c-format -msgid "Configure printing and scanning" -msgstr "Trükkimise ja skännimise seadistamine" +msgid "Snapshots" +msgstr "Hetktõmmised" -#: ../control-center:971 ../drakxconf:28 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:104 #, c-format -msgid "Network & Internet" -msgstr "Kohtvõrk ja Internet" +msgid "Set up boot system" +msgstr "Süsteemi käivitumise seadistamine" -#: ../control-center:987 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105 #, c-format -msgid "Personalize and Secure your network" -msgstr "Võrgu personaliseerimine ja turvamine" +msgid "Set up how the system boots" +msgstr "Süsteemi käivitumise seadistamine" -#: ../control-center:1005 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:114 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Süsteem" +msgid "Set up boot graphical theme of system" +msgstr "Süsteemi käivitumisel näidatava graafilise teema valik" -#: ../control-center:1008 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115 #, c-format -msgid "Manage system services" -msgstr "Süsteemi teenuste haldamine" +msgid "Select the graphical theme of the system while booting" +msgstr "Süsteemi käivitumisel näidatava graafilise teema valik" -#: ../control-center:1017 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 #, c-format -msgid "Localization" -msgstr "Lokaliseerimine" +msgid "Share the Internet connection with other local machines" +msgstr "Internetiühenduse jagamine teistele kohalikele masinatele" -#: ../control-center:1024 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 #, c-format -msgid "Administration tools" -msgstr "Haldamistööriistad" +msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Uue võrguliidese seadistamine (LAN, ISDN, ADSL...)" -#: ../control-center:1039 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144 #, c-format -msgid "Network Sharing" -msgstr "Võrgu jagamine" +msgid "Internet access" +msgstr "Internetiühendus" -#: ../control-center:1042 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:145 #, c-format -msgid "Configure Windows(R) shares" -msgstr "Windows(R) jagatud ressursside seadistamine" +msgid "Alter miscellaneous internet settings" +msgstr "Mitmesuguste Internetiseadistuste muutmine" -#: ../control-center:1049 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 ../lib/MDV/Control_Center.pm:155 #, c-format -msgid "Configure NFS shares" -msgstr "NFS-ressursside seadistamine" +msgid "Open a console as administrator" +msgstr "Konsooli avamine administraatorina" -#: ../control-center:1056 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 ../lib/MDV/Control_Center.pm:166 #, c-format -msgid "Configure WebDAV shares" -msgstr "WebDAV-ressursside seadistamine" +msgid "Manage date and time" +msgstr "Kuupäeva ja kellaaja seadistamine" -#: ../control-center:1065 ../control-center:1068 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:175 #, c-format -msgid "Local disks" -msgstr "Kohalikud kettad" +msgid "Set up display manager" +msgstr "Kuvahalduri seadistamine" -#: ../control-center:1091 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176 #, c-format -msgid "CD-ROM (%s)" -msgstr "CD-seade (%s)" +msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" +msgstr "Kuvahalduri ehk graafilise sisselogimisakna valimine" -#: ../control-center:1092 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 #, c-format -msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" -msgstr "\"%s\" CD-seadme haakepunkti määramine" +msgid "Configure a fax server" +msgstr "Faksiserveri seadistamine" -#: ../control-center:1094 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:195 #, c-format -msgid "DVD-ROM (%s)" -msgstr "DVD-seade (%s)" +msgid "Set up your personal firewall" +msgstr "Isikliku tulemüüri seadistamine" -#: ../control-center:1095 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 #, c-format -msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "\"%s\" DVD-seadme haakepunkti määramine" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "Isikliku tulemüüri loomine oma arvuti ja võrgu kaitsmiseks" -#: ../control-center:1097 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 #, c-format -msgid "CD/DVD burner (%s)" -msgstr "CD/DVD-kirjuti (%s)" +msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" +msgstr "" +"Fontide haldamine, lisamine ja eemaldamine ning Windows(TM) fontide import" -#: ../control-center:1098 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 #, c-format -msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" -msgstr "\"%s\" CD/DVD-kirjuti haakepunkti määramine" +msgid "Set up the graphical server" +msgstr "Graafilise serveri seadistamine" -#: ../control-center:1100 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:225 #, c-format -msgid "Floppy drive" -msgstr "Disketiseade" +msgid "Manage disk partitions" +msgstr "Kettapartitsioonide haldamine" -#: ../control-center:1101 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226 #, c-format -msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "Disketiseadme haakepunkti määramine" +msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" +msgstr "Kõvaketta partitsioonide loomine, kustutamine ja suuruse muutmine" -#: ../control-center:1103 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 ../lib/MDV/Control_Center.pm:236 #, c-format -msgid "ZIP drive" -msgstr "ZIP-seade" +msgid "Browse and configure hardware" +msgstr "Riistvara uurimine ja seadistamine" -#: ../control-center:1104 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 ../lib/MDV/Control_Center.pm:247 #, c-format -msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "ZIP-seadme haakepunkti määramine" +msgid "Sound Configuration" +msgstr "Heli seadistamine" -#: ../control-center:1115 ../control-center:1118 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:256 #, c-format -msgid "Security" -msgstr "Turvalisus" +msgid "Hosts definitions" +msgstr "Masinate määratlemine" -#: ../control-center:1130 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257 #, c-format -msgid "Boot" -msgstr "Algkäivitus" +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Masinamääratluste haldamine" -#: ../control-center:1133 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266 #, c-format -msgid "Configure boot steps" -msgstr "Algkäivituse seadistamine" +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Tarkvara paigaldamine ja eemaldamine" -#: ../control-center:1142 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:267 #, c-format -msgid "Boot look'n feel" -msgstr "Algkäivituse välimus" +msgid "Install, uninstall software" +msgstr "Tarkvara paigaldamine ja eemaldamine" -#: ../control-center:1159 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277 #, c-format -msgid "Additional wizards" -msgstr "Muud nõustajad" +msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" +msgstr "Võrguliideste ja tulemüüri põhjalikum seadistamine" -#: ../control-center:1211 ../control-center:1212 ../control-center:1213 -#: ../control-center:1226 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/Val_ikud" +msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" +msgstr "Võrguliideste tõrkesiirete ja tulemüüri tiražeerimise seadistamine" -#: ../control-center:1211 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 ../lib/MDV/Control_Center.pm:288 #, c-format -msgid "/Display _Logs" -msgstr "/_Logifailide näitamine" +msgid "Set up the keyboard layout" +msgstr "Klaviatuuri seadistamine" -#: ../control-center:1212 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297 #, c-format -msgid "/_Embedded Mode" -msgstr "/_Põimitud vaade" +msgid "Kolab" +msgstr "Kolab" -#: ../control-center:1213 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298 #, c-format -msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "/Ekspertrežiim _nõustajates" +msgid "Set up a groupware server" +msgstr "Grupitöö serveri seadistamine" -#: ../control-center:1223 ../control-center:1224 ../control-center:1225 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fail" +msgid "Manage localization for your system" +msgstr "Süsteemi lokaliseerimine" -#: ../control-center:1224 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Välju" +msgid "Select the language and the country or region of the system" +msgstr "Süsteemi keele ja riigi või piirkonna valimine" -#: ../control-center:1225 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316 ../lib/MDV/Control_Center.pm:317 #, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" +msgid "View and search system logs" +msgstr "Süsteemi logifailide vaatamine ja neis otsimine" -#: ../control-center:1225 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:326 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Välju" +msgid "Manage connections" +msgstr "Ühenduste haldamine" -#: ../control-center:1246 ../control-center:1249 ../control-center:1262 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327 #, c-format -msgid "/_Themes" -msgstr "/_Teemad" +msgid "Reconfigure a network interface" +msgstr "Võrguliidese ümberseadistamine" -#: ../control-center:1252 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336 #, c-format -msgid "" -"This action will restart the control center.\n" -"Any change not applied will be lost." -msgstr "" -"Selle tegevuse tulemusena käivitatakse juhtimiskeskus uuesti.\n" -"Rakendamata muutused tühistatakse." +msgid "Manage computer group" +msgstr "Arvutipargi haldus" -#: ../control-center:1262 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337 #, c-format -msgid "/_More themes" -msgstr "/Veel teemasi_d" +msgid "Manage installed software packages on a group of computers" +msgstr "Paigaldatud tarkvara haldamine paljudel arvutitel" -#: ../control-center:1264 ../control-center:1265 ../control-center:1266 -#: ../control-center:1267 ../control-center:1268 ../control-center:1269 -#: ../control-center:1272 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Abi" +msgid "Update your system" +msgstr "Süsteemi uuendamine" -#: ../control-center:1265 ../control-center:1266 ../control-center:1267 -#: ../control-center:1268 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Abi" +msgid "" +"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " +"packages" +msgstr "" +"Saadaolevate uuenduste vaatamine ja paigaldatud tarkvara paranduste või " +"uuenduste paigaldamine" -#: ../control-center:1266 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 #, c-format -msgid "/_Release notes" -msgstr "/_Väljalasketeade" +msgid "Menu Style" +msgstr "Menüüstiil" -#: ../control-center:1267 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 #, c-format -msgid "/What's _New?" -msgstr "/_Mis on uut?" +msgid "Menu Style Configuration" +msgstr "Menüüstiili seadistamine" -#: ../control-center:1268 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:368 #, c-format -msgid "/_Errata" -msgstr "/T_eadaolevad vead" +msgid "Import Windows(TM) documents and settings" +msgstr "Windows(TM) dokumentide ja seadistuste import" -#: ../control-center:1269 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Teatamine veast" +msgid "Monitor connections" +msgstr "Ühenduste vaatamine" -#: ../control-center:1272 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:378 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Info..." +msgid "Monitor the network connections" +msgstr "Võrguühenduste vaatamine" -#: ../control-center:1306 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387 ../lib/MDV/Control_Center.pm:388 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Loobu" +msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" +msgstr "Osutusseadme (hiir, puutepadi) seadistamine" -#: ../control-center:1340 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 ../lib/MDV/Control_Center.pm:397 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" -msgstr "Mandriva Linuxi juhtimiskeskus %s [masin: %s]" +msgid "Parental Controls" +msgstr "Lapselukk" -#: ../control-center:1354 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 #, c-format -msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "Mandriva Linuxi juhtimiskeskus" +msgid "Network Center" +msgstr "Võrgukeskus" -#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Viga" +msgid "Manage different network profiles" +msgstr "Võrguprofiilide haldamine" -#: ../control-center:1531 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:417 #, c-format -msgid "" -"There's a bug in translations of your language (%s)\n" -"\n" -"Please report that bug." -msgstr "" -"Teie keele (%s) tõlgetes on viga.\n" -"\n" -"Palun andke veast teada." +msgid "Activate and manage network profiles" +msgstr "Võrguprofiilide aktiveerimine ja haldamine" -#: ../control-center:1604 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426 #, c-format -msgid "Impossible to run unknown '%s' program" -msgstr "Tundmatu \"%s\" programmi käivitamine pole võimalik" +msgid "Access NFS shared drives and directories" +msgstr "NFS-i jagatud ketaste ja kataloogide kasutamine" -#: ../control-center:1623 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427 #, c-format -msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "Käesolevas moodulis tehtud muudatused ei ole salvestatud." +msgid "Set NFS mount points" +msgstr "NFS haakepunktide seadistamine" -#: ../control-center:1709 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436 #, c-format -msgid "cannot fork: %s" -msgstr "ei saa käitada: %s" +msgid "Share drives and directories using NFS" +msgstr "Ketaste ja kataloogide jagamine NFS-i abil" -#: ../control-center:1767 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437 #, c-format -msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" -msgstr "ei saa käitada ja käivitada \"%s\", sest see pole käivitatav fail" +msgid "Manage NFS shares" +msgstr "NFS-ressursside haldamine" -#: ../control-center:1890 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447 #, c-format -msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "Rakendus lõpetas töö ebanormaalselt" +msgid "Package Stats" +msgstr "Tarkvara statistika" -#: ../control-center:1899 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Hoiatus" +msgid "Show statistics about usage of installed software packages" +msgstr "Paigaldatud tarkvara kasutamise statistika" -#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Sulge" +msgid "Share your hard disk partitions" +msgstr "Kõvaketta partitsioonide jagamine" -#: ../control-center:1916 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458 #, c-format -msgid "More themes" -msgstr "Veel teemasid" +msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" +msgstr "Kõvaketta partitsioonide väljajagamise seadistamine" -#: ../control-center:1918 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467 ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 #, c-format -msgid "Getting new themes" -msgstr "Uute teemade hankimine" +msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." +msgstr "Printerite, trükitööde ja muu sellise seadistamine" -#: ../control-center:1919 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:478 #, c-format -msgid "Additional themes" -msgstr "Lisateemad" +msgid "Scheduled tasks" +msgstr "Ajastatud ülesanded" -#: ../control-center:1921 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 #, c-format -msgid "Get additional themes on www.damz.net" -msgstr "Hangi lisateemasid saidilt www.damz.net" +msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" +msgstr "Programmide töölepanek määratud ajal" -#: ../control-center:1929 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:488 #, c-format -msgid "About - Mandriva Linux Control Center" -msgstr "Misvärk - Mandriva Linuxi juhtimiskeskus" +msgid "Proxy" +msgstr "Puhverserver" -#: ../control-center:1938 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Autorid: " +msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" +msgstr "Failide ja veebilehitsemise puhverserveri seadistamine" -#: ../control-center:1942 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:497 #, c-format -msgid "(perl version)" -msgstr "(perli versioon)" +msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Kaugkontroll (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:1947 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:498 #, c-format -msgid "Artwork: " -msgstr "Kujundus: " +msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Muu masina (Linux/Unix, Windows) kaugkontroll" -#: ../control-center:1952 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:507 #, c-format -msgid "Helene Durosini" -msgstr "Hélène Durosini" +msgid "Remove a connection" +msgstr "Ühenduse eemaldamine" -#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1974 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508 #, c-format -msgid "- %s: %s\n" -msgstr "- %s: %s\n" +msgid "Delete a network interface" +msgstr "Võrguliidese kustutamine" -#: ../control-center:1989 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 ../lib/MDV/Control_Center.pm:519 #, c-format -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Riho Kurg\n" -"Marek Laane" +msgid "Wireless connection" +msgstr "Traadita ühendus" -#: ../control-center:1991 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:528 #, c-format -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"rx@linux.ee\n" -"bald@starman.ee" +msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" +msgstr "Windowsi (Samba) jagatud ketaste ja kataloogide kasutamine" -#: ../control-center:1993 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529 #, c-format -msgid "Translator: " -msgstr "Tõlkijad: " +msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" +msgstr "Windowsi (Samba) jagatud ketaste ja kataloogide seadistamine" -#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:2001 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:538 #, c-format -msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" -msgstr "Mandriva Linux %s (%s) juhtimiskeskus" +msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" +msgstr "Ketaste ja kataloogide jagamine Windowsi (SMB) süsteemiga" -#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" -#: ../control-center:2005 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" -msgstr "Autoriõigus (C) %s: Mandriva SA" +msgid "Manage configuration of Samba" +msgstr "Samba seadistuse haldamine" -#: ../control-center:2011 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:548 ../lib/MDV/Control_Center.pm:549 #, c-format -msgid "Authors" -msgstr "Autorid" +msgid "Set up scanner" +msgstr "Skänneri seadistamine" -#: ../control-center:2012 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:558 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Contributors" -msgstr "Mandriva Linuxi kaasautorid" +msgid "Set up security level and audit" +msgstr "Turvataseme ja turvakontrolli seadistamine" -#: ../drakconsole:27 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559 #, c-format -msgid "DrakConsole" -msgstr "DrakConsole" +msgid "Set the system security level and the periodic security audit" +msgstr "Süsteemi turvataseme ja perioodilise turvakontrolli seadistamine" -#: ../drakxconf:25 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:568 #, c-format -msgid "Display" -msgstr "Ekraan" +msgid "Tune permissions on system" +msgstr "Süsteemi turvaõiguste seadistamine" -#: ../drakxconf:26 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:569 #, c-format -msgid "Keyboard" -msgstr "Klaviatuur" +msgid "Fine tune the security permissions of the system" +msgstr "Süsteemi turvaõiguste täppishäälestus" -#: ../drakxconf:27 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 ../lib/MDV/Control_Center.pm:579 #, c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Hiir" +msgid "Manage system services by enabling or disabling them" +msgstr "Süsteemi teenuste haldamine" -#: ../drakxconf:29 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588 #, c-format -msgid "Users and groups" -msgstr "Kasutajad ja grupid" +msgid "Configure media sources for install and update" +msgstr "Tarkvaraallikate seadistamine" -#: ../drakxconf:30 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:589 #, c-format -msgid "Services" -msgstr "Teenused" +msgid "Select from where software packages are downloaded " +msgstr "Asukohtade valimine, kust tõmmata tarkvarapakette " -#: ../drakxconf:31 +#. -PO: here power means electrical power +#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601 ../lib/MDV/Control_Center.pm:604 #, c-format -msgid "Firewall" -msgstr "Tulemüür" +msgid "Set up a UPS for power monitoring" +msgstr "Voolutarvet kontrolliva UPS-i seadistamine" -#: ../drakxconf:32 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:614 #, c-format -msgid "Boot loader" -msgstr "Algkäivitus" +msgid "Manage users on system" +msgstr "Süsteemi kasutajate haldamine" -#: ../drakxconf:33 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:615 #, c-format -msgid "Auto Install" -msgstr "Automaatpaigaldus" +msgid "Add, remove or change users of the system" +msgstr "Süsteemi kasutajate lisamine, eemaldamine ja muutmine" -#: ../drakxconf:34 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:625 #, c-format -msgid "Internet connection sharing" -msgstr "Internetiühenduse jagamine" +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualiseerimine" -#: ../drakxconf:35 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:626 #, c-format -msgid "3D Desktop effects" -msgstr "Ruumilise töölaua efektid" +msgid "Virtual machines management" +msgstr "Virtuaalmasinate haldamine" -#: ../drakxconf:36 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:635 ../lib/MDV/Control_Center.pm:636 #, c-format -msgid "Partitions" -msgstr "Partitsioonid" +msgid "Configure VPN connection to secure network access" +msgstr "VPN-ühenduste seadistamine" -#: ../drakxconf:39 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645 #, c-format -msgid "Control Center" -msgstr "Juhtimiskeskus" +msgid "Access WebDAV shared drives and directories" +msgstr "WebDAV-i jagatud ketaste ja kataloogide kasutamine" -#: ../drakxconf:39 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646 #, c-format -msgid "Choose the tool you want to use" -msgstr "Valige, millist vahendit soovite kasutada" +msgid "Set WebDAV mount points" +msgstr "WebDAV-i haakepunktide seadistamine" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format @@ -1832,6 +1801,10 @@ msgstr "Kuupäev ja kell" msgid "New connection" msgstr "Uus ühendus" +#: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1 +msgid "Auto Install floppy" +msgstr "Automaatpaigalduse diskett" + #: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" msgstr "Algkäivitus" @@ -1844,6 +1817,10 @@ msgstr "Ajastatud ülesanded" msgid "Display manager" msgstr "Kuvahaldur" +#: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1 +msgid "Boot floppy" +msgstr "Algkäivitusdiskett" + #: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 msgid "Fonts" msgstr "Fondid" @@ -1932,6 +1909,28 @@ msgstr "Monitor" msgid "Screen Resolution" msgstr "Ekraanilahutus" +#~ msgid "Generate an Auto Install floppy" +#~ msgstr "Automaatpaigalduse disketi loomine" + +#~ msgid "Generate a standalone boot floppy" +#~ msgstr "Algkäivitusdisketi loomine" + +#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" +#~ msgstr "Süsteemi konfiguratsiooni edastamine uuenduste teabe hankimiseks" + +#~ msgid "" +#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security " +#~ "and useful upgrades" +#~ msgstr "" +#~ "Süsteemi konfiguratsiooni edastamine, et saada hiljem teada " +#~ "turvaparandustest ja kasulikest uuendustest" + +#~ msgid "Floppy drive" +#~ msgstr "Disketiseade" + +#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" +#~ msgstr "Disketiseadme haakepunkti määramine" + #~ msgid "/_Upload the hardware list" #~ msgstr "/_Riistvara nimekirja üleslaadimine" -- cgit v1.2.1