From edb31ad03be12b7cf4053a22046948eefff7917e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Thu, 19 Feb 2004 15:40:07 +0000 Subject: updated pot file --- po/es.po | 375 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 157 insertions(+), 218 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 20d2041b..d168fc86 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,20 +1,20 @@ -# translation of es.po to Español +# translation of es.po to Español # DrakConf Spanish .pot file # Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Fabian Mandelbaum , 2000, 2001, 2002,2003, 2004. -# Juan Manuel García Molina , 2001. +# Juan Manuel García Molina , 2001. # Fabian Mandelbaum , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 15:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-19 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-19 09:57-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum \n" -"Language-Team: Español \n" +"Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" @@ -26,15 +26,15 @@ msgstr "Empaquetadores" #: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" -msgstr "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "Per Øyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, c-format msgid "" -"massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmål (nb) translation, " +"massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian BokmÃ¥l (nb) translation, " "i18n work (nb and nn), games, sparc port" msgstr "" -"reconstrucción y limpieza masiva de paquetes, traducción al Noruego Bokmål " +"reconstrucción y limpieza masiva de paquetes, traducción al Noruego BokmÃ¥l " "(nb), trabajo en i18n (nb y nn), juegos, portado a Sparc" #: ../contributors.pl:13 @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Guillaume Rousse" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "cowsay introduction" -msgstr "introducción 'cowsay'" +msgstr "introducción 'cowsay'" #: ../contributors.pl:14 #, c-format @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -msgstr "introducción figlet, Distriblint (verificar rpm en la distro)" +msgstr "introducción figlet, Distriblint (verificar rpm en la distro)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "mono introduction, updated abiword" -msgstr "introducción mono, actualización de abiword" +msgstr "introducción mono, actualización de abiword" #: ../contributors.pl:16 #, c-format @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" -"actualización de nc con parches Debian, corrección de algunos paquetes perl, " +"actualización de nc con parches Debian, corrección de algunos paquetes perl, " "script dnotify de arranque, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:34 @@ -92,8 +92,8 @@ msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" -"trabajo \"ancho y amplio\" en el núcleo (muchos parches nuevos antes de la " -"integración en el núcleo oficial)" +"trabajo \"ancho y amplio\" en el núcleo (muchos parches nuevos antes de la " +"integración en el núcleo oficial)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -msgstr "trabajo en el núcleo (parches relacionados con el audio y vídeo)" +msgstr "trabajo en el núcleo (parches relacionados con el audio y vídeo)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "multimedia kernel" -msgstr "núcleo multimedios" +msgstr "núcleo multimedios" #: ../contributors.pl:20 #, c-format @@ -128,7 +128,7 @@ msgid "" "contributions" msgstr "" "Samba 3.0 (pre-release) que coexiste con Samba 2.2.x, Samba 2.2.x, software " -"GIS (grass, mapserver), colección cursor_themes, varias contribuciones de " +"GIS (grass, mapserver), colección cursor_themes, varias contribuciones de " "servidor" #: ../contributors.pl:21 @@ -142,8 +142,8 @@ msgid "" "many multimedia packages (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), " "gnome-python, rox desktop" msgstr "" -"muchos paquetes multimedios (xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), " -"gnome-python, escritorio rox" +"muchos paquetes multimedios (xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, " +"vcdimager), gnome-python, escritorio rox" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -156,8 +156,8 @@ msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" -"aplicaciones audio/vídeo/MIDI, aplicaciones científicas, producción de COMOs " -"sobre audio y vídeo, bluetooth, pyqt y relacionados" +"aplicaciones audio/vídeo/MIDI, aplicaciones científicas, producción de COMOs " +"sobre audio y vídeo, bluetooth, pyqt y relacionados" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Andrey Borzenkov" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "supermount-ng and other kernel work" -msgstr "supermount-ng y otros trabajos en el núcleo" +msgstr "supermount-ng y otros trabajos en el núcleo" #: ../contributors.pl:25 #, c-format @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Oden Eriksson" #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" -"la mayoría de los paquetes basados en la web y muchos paquetes relacionados " +"la mayoría de los paquetes basados en la web y muchos paquetes relacionados " "con la seguridad" #: ../contributors.pl:26 @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Stefan VanDer Eijk" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependancies" -msgstr "verificación distro slbd, dependencias de desarrollo" +msgstr "verificación distro slbd, dependencias de desarrollo" #: ../contributors.pl:27 #, c-format @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "David Walser" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" -msgstr "script rpmsync, reproducción MIDI simple, trabajos en libao" +msgstr "script rpmsync, reproducción MIDI simple, trabajos en libao" #: ../contributors.pl:28 #, c-format @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" -msgstr "muchos módulos python y applets gnome extra" +msgstr "muchos módulos python y applets gnome extra" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:33 #, c-format @@ -233,9 +233,9 @@ msgid "" "firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, " "scponly...), several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" -"líder del equipo mdk sk-i18n, contribuyó varios paquetes (mozilla-firebird, " +"líder del equipo mdk sk-i18n, contribuyó varios paquetes (mozilla-firebird, " "afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, scponly...), varios " -"años de uso de cooker y caza de bugs, etc..." +"años de uso de cooker y caza de bugs, etc..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -254,18 +254,18 @@ msgstr "Traductores" #: ../contributors.pl:32 #, c-format -msgid "Norwegian Bokmål (nb) translator and Coordinator, i18n work." -msgstr "Traductor y coordinador de Noruego Bokmåal (nb), trabajo i18n." +msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb) translator and Coordinator, i18n work." +msgstr "Traductor y coordinador de Noruego BokmÃ¥al (nb), trabajo i18n." #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "leader of the mdk sk-i18n team." -msgstr "líder del equipo mdk sk-i18n." +msgstr "líder del equipo mdk sk-i18n." #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "Finnish translator and Coordinator" -msgstr "Traductor y coordinador finlandés" +msgstr "Traductor y coordinador finlandés" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Reinout Van Schouwen" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Dutch translator and Coordinator" -msgstr "Traductor y coordinador holandés" +msgstr "Traductor y coordinador holandés" #: ../contributors.pl:36 #, c-format @@ -304,12 +304,12 @@ msgstr "Cargando... Por favor, espere" #: ../control-center:105 #, c-format msgid "Auto Install floppy" -msgstr "Disquete de instalación automática" +msgstr "Disquete de instalación automática" #: ../control-center:106 #, c-format msgid "Autologin" -msgstr "Conexión automática" +msgstr "Conexión automática" #: ../control-center:107 #, c-format @@ -334,12 +334,12 @@ msgstr "Disquete de arranque" #: ../control-center:111 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" -msgstr "Compartir la conexión a Internet" +msgstr "Compartir la conexión a Internet" #: ../control-center:112 #, c-format msgid "New connection" -msgstr "Conexión nueva" +msgstr "Conexión nueva" #: ../control-center:113 #, c-format @@ -379,12 +379,12 @@ msgstr "Cortafuegos" #: ../control-center:121 #, c-format msgid "Fonts" -msgstr "Tipografías" +msgstr "Tipografías" #: ../control-center:122 #, c-format msgid "Graphical server" -msgstr "Servidor gráfico" +msgstr "Servidor gráfico" #: ../control-center:123 ../drakxconf:35 #, c-format @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Actualizaciones" #: ../control-center:130 #, c-format msgid "Menus" -msgstr "Menús" +msgstr "Menús" #: ../control-center:131 #, c-format @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Monitor" #: ../control-center:132 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" -msgstr "Ratón" +msgstr "Ratón" #: ../control-center:133 #, c-format @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Proxy" #: ../control-center:138 #, c-format msgid "Remove a connection" -msgstr "Quitar una conexión" +msgstr "Quitar una conexión" #: ../control-center:139 #, c-format @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Quitar" #: ../control-center:140 #, c-format msgid "Screen resolution" -msgstr "Resolución de pantalla" +msgstr "Resolución de pantalla" #: ../control-center:141 #, c-format @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Puntos de montaje Samba" #: ../control-center:142 #, c-format msgid "Scanners" -msgstr "Escáners" +msgstr "Escáners" #: ../control-center:143 #, c-format @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Sistema" #: ../control-center:238 #, c-format msgid "Software Management" -msgstr "Administración de software" +msgstr "Administración de software" #: ../control-center:250 #, c-format @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Configurar NIS y AutoFS" #: ../control-center:267 #, c-format msgid "Configure installation server" -msgstr "Configurar servidor de instalación" +msgstr "Configurar servidor de instalación" #: ../control-center:268 #, c-format @@ -664,17 +664,17 @@ msgstr "Configurar PXE" #: ../control-center:274 #, c-format msgid "Online Administration" -msgstr "Administración en línea" +msgstr "Administración en línea" #: ../control-center:281 #, c-format msgid "Local administration" -msgstr "Administración local" +msgstr "Administración local" #: ../control-center:282 #, c-format msgid "Remote administration" -msgstr "Administración remota" +msgstr "Administración remota" #: ../control-center:310 ../control-center:311 ../control-center:312 #: ../control-center:331 @@ -743,13 +743,13 @@ msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" -"Esta acción reiniciará el centro de control.\n" -"Se perderá cualquier cambio no aplicado." +"Esta acción reiniciará el centro de control.\n" +"Se perderá cualquier cambio no aplicado." #: ../control-center:362 #, c-format msgid "/_More themes" -msgstr "/_Más temas" +msgstr "/_Más temas" #: ../control-center:366 #, c-format @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Error" #: ../control-center:381 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" -msgstr "¡El perfil \"%s\" ya existe!" +msgstr "¡El perfil \"%s\" ya existe!" #: ../control-center:399 #, c-format @@ -835,7 +835,7 @@ msgid "" msgstr "" "Estamos a punto de cambiar del perfil \"%s\" al perfil \"%s\".\n" "\n" -"¿Está seguro que desea realizar el cambio? " +"¿Está seguro que desea realizar el cambio? " #: ../control-center:521 #, c-format @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Bienvenido al Centro de Control de Mandrake" #: ../control-center:712 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "No se guardarán las modificaciones hechas en el módulo corriente." +msgstr "No se guardarán las modificaciones hechas en el módulo corriente." #: ../control-center:788 #, c-format @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "no se puede hacer fork y ejecutar \"%s\" ya que no es ejecutable" #: ../control-center:916 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "Este programa no finalizó de manera normal" +msgstr "Este programa no finalizó de manera normal" #: ../control-center:935 #, c-format @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Cerrar" #: ../control-center:942 #, c-format msgid "More themes" -msgstr "Más temas" +msgstr "Más temas" #: ../control-center:944 #, c-format @@ -915,12 +915,12 @@ msgstr "Autores: " #: ../control-center:966 #, c-format msgid "(original C version)" -msgstr "(versión C original)" +msgstr "(versión C original)" #: ../control-center:969 ../control-center:972 #, c-format msgid "(perl version)" -msgstr "(versión Perl)" +msgstr "(versión Perl)" #: ../control-center:974 #, c-format @@ -930,19 +930,19 @@ msgstr "Arte: " #: ../control-center:975 #, c-format msgid "(design)" -msgstr "(diseño)" +msgstr "(diseño)" #: ../control-center:979 #, c-format msgid "Helene Durosini" -msgstr "Hélène Durosini" +msgstr "Hélène Durosini" #: ../control-center:1004 #, c-format msgid "~ * ~" msgstr "" "Fabian Mandelbaum\n" -"Juan Manuel García Molina" +"Juan Manuel García Molina" #: ../control-center:1006 #, c-format @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Pantalla" #: ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Auto Install" -msgstr "Instalación automática" +msgstr "Instalación automática" #: ../drakxconf:38 #, c-format @@ -999,12 +999,12 @@ msgstr "Elija la herramienta que desea usar" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" -msgstr "Centro de configuración del menú" +msgstr "Centro de configuración del menú" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" -msgstr "Menú del sistema" +msgstr "Menú del sistema" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Configurar..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" -msgstr "Menú del usuario" +msgstr "Menú del usuario" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format @@ -1025,17 +1025,17 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Elija el menú que desea configurar" +"Elija el menú que desea configurar" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" -msgstr "Configuración de la impresión" +msgstr "Configuración de la impresión" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" -msgstr "Haga clic aquí para configurar el sistema de impresión" +msgstr "Haga clic aquí para configurar el sistema de impresión" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format @@ -1043,16 +1043,16 @@ msgid "Done" msgstr "Hecho" #~ msgid "massive packages rebuilding and cleaning" -#~ msgstr "limpieza y reconstrucción masiva de paquetes" +#~ msgstr "limpieza y reconstrucción masiva de paquetes" #~ msgid "figlet introduction" -#~ msgstr "introducción figlet" +#~ msgstr "introducción figlet" #~ msgid "mono introduction" -#~ msgstr "introducción mono" +#~ msgstr "introducción mono" #~ msgid "updated nc with debian patches" -#~ msgstr "actualizó nc con parches debian" +#~ msgstr "actualizó nc con parches debian" #~ msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x" #~ msgstr "Samba 3.0 (pre-release) que co-existe con Samba 2.2.x" @@ -1061,13 +1061,13 @@ msgstr "Hecho" #~ msgstr "muchos paquetes multimedios (xine, totem)" #~ msgid "audio/video/MIDI apps" -#~ msgstr "aplicaciones audio/vídeo/MIDI" +#~ msgstr "aplicaciones audio/vídeo/MIDI" #~ msgid "rpmsync script" #~ msgstr "script rpmsync" #~ msgid "leader of the mdk sk-i18n team" -#~ msgstr "líder del equipo mdk sk-i18n" +#~ msgstr "líder del equipo mdk sk-i18n" #~ msgid "some ruby stuff" #~ msgstr "algo de ruby" @@ -1087,35 +1087,7 @@ msgstr "Hecho" #~ msgstr "Sans 15" #~ msgid "Add a DNS client" -#~ msgstr "Añadir un cliente DNS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internet & Network" -#~ msgstr "Acceso a Internet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display Configuration" -#~ msgstr "Configuración del servidor" - -#, fuzzy -#~ msgid "KeyBoard Configuration" -#~ msgstr "Configuración del servidor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mouse Configuration" -#~ msgstr "Configuración del servidor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Service Configuration" -#~ msgstr "Configuración del servidor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Boot Configuration" -#~ msgstr "Configuración de arranque" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection Sharing" -#~ msgstr "Compartir la conexión a Internet" +#~ msgstr "Añadir un cliente DNS" #~ msgid "Bootstrapping" #~ msgstr "Arranque" @@ -1131,18 +1103,18 @@ msgstr "Hecho" #~ "evil command line." #~ msgstr "" #~ "El Centro de Control de Mandrake es la principal herramienta de " -#~ "configuración\n" +#~ "configuración\n" #~ "de Mandrake Linux. Permite que el administrador del sistema configure el\n" #~ "hardware y los servicios para todos los usuarios.\n" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Las herramientas a las que se accede desde aquí simplifican enormemente\n" +#~ "Las herramientas a las que se accede desde aquí simplifican enormemente\n" #~ "el uso del sistema, evitando notablemente el uso de la malvada\n" -#~ "línea de comandos." +#~ "línea de comandos." #~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" #~ msgstr "" -#~ "DrakAutoInst lo ayuda a producir un disquete de instalación automática" +#~ "DrakAutoInst lo ayuda a producir un disquete de instalación automática" #~ msgid "DrakBackup helps you configure backups" #~ msgstr "DrakBackup lo ayuda a configurar las copias de respaldo" @@ -1155,32 +1127,32 @@ msgstr "Hecho" #~ msgstr "DrakFloppy lo ayuda a producir su propio disquete de arranque" #~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" -#~ msgstr "DrakGw lo ayuda a compartir su conexión con la Internet" +#~ msgstr "DrakGw lo ayuda a compartir su conexión con la Internet" #~ msgid "Set up a new connection" -#~ msgstr "Configurar una conexión nueva" +#~ msgstr "Configurar una conexión nueva" #~ msgid "Open a console" #~ msgstr "Abrir una consola" #~ msgid "Choose the display manager" -#~ msgstr "Elija el administrador de conexión" +#~ msgstr "Elija el administrador de conexión" #~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" #~ msgstr "DrakFirewall lo ayuda a configurar un cortafuegos personal" #~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" #~ msgstr "" -#~ "DrakFont lo ayuda a añadir y quitar tipografías, incluyendo tipografías " +#~ "DrakFont lo ayuda a añadir y quitar tipografías, incluyendo tipografías " #~ "de Windows" #~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" -#~ msgstr "XFdrake lo ayuda a configurar el servidor gráfico" +#~ msgstr "XFdrake lo ayuda a configurar el servidor gráfico" #~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" #~ msgstr "" -#~ "DiskDrake lo ayuda a definir y cambiar el tamaño a las particiones de " -#~ "disco rígido" +#~ "DiskDrake lo ayuda a definir y cambiar el tamaño a las particiones de " +#~ "disco rígido" #~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" #~ msgstr "HardDrake lista y lo ayuda a configurar su hardware" @@ -1189,7 +1161,7 @@ msgstr "Hecho" #~ msgstr "RpmDrake lo ayuda a instalar paquetes de software" #~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" -#~ msgstr "KeyboardDrake lo ayuda a configurar la distribución de su teclado" +#~ msgstr "KeyboardDrake lo ayuda a configurar la distribución de su teclado" #~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs" #~ msgstr "LogDrake lo ayuda a ver y buscar en los registros del sistema" @@ -1198,24 +1170,24 @@ msgstr "Hecho" #~ "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed " #~ "packages" #~ msgstr "" -#~ "Mandrake Update lo ayuda a aplicar cualquier corrección o actualización a " +#~ "Mandrake Update lo ayuda a aplicar cualquier corrección o actualización a " #~ "los paquetes instalados" #~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" -#~ msgstr "MenuDrake lo ayuda a cambiar qué programas se muestran en el menú" +#~ msgstr "MenuDrake lo ayuda a cambiar qué programas se muestran en el menú" #~ msgid "Configure your monitor" #~ msgstr "Configurar su monitor" #~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" -#~ msgstr "MouseDrake lo ayuda a configurar su ratón" +#~ msgstr "MouseDrake lo ayuda a configurar su ratón" #~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -#~ msgstr "Configurar el compartir sus particiones de disco rígido" +#~ msgstr "Configurar el compartir sus particiones de disco rígido" #~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." #~ msgstr "" -#~ "PrinterDrake lo ayuda a configurar su impresora, colas de impresión..." +#~ "PrinterDrake lo ayuda a configurar su impresora, colas de impresión..." #~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" #~ msgstr "" @@ -1228,10 +1200,10 @@ msgstr "Hecho" #~ msgstr "RpmDrake lo ayuda a quitar paquetes de software" #~ msgid "Change your screen resolution" -#~ msgstr "Cambiar la resolución de su pantalla" +#~ msgstr "Cambiar la resolución de su pantalla" #~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -#~ msgstr "ScannerDrake lo ayuda a configurar su escáner" +#~ msgstr "ScannerDrake lo ayuda a configurar su escáner" #~ msgid "DrakSec helps you set the system security level" #~ msgstr "DrakSec lo ayuda a configurar el nivel de seguridad del sistema" @@ -1256,71 +1228,71 @@ msgstr "Hecho" #~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" #~ msgstr "" -#~ "UserDrake lo ayuda a añadir, quitar o cambiar usuarios de su sistema" +#~ "UserDrake lo ayuda a añadir, quitar o cambiar usuarios de su sistema" #~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -#~ msgstr "Configurar dónde se monta su unidad de CD-ROM" +#~ msgstr "Configurar dónde se monta su unidad de CD-ROM" #~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" -#~ msgstr "Configurar dónde se monta su unidad de DVD-ROM" +#~ msgstr "Configurar dónde se monta su unidad de DVD-ROM" #~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -#~ msgstr "Configurar dónde se monta su grabadora de CD/DVD" +#~ msgstr "Configurar dónde se monta su grabadora de CD/DVD" #~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" -#~ msgstr "Configurar dónde se monta su disquetera" +#~ msgstr "Configurar dónde se monta su disquetera" #~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -#~ msgstr "Configurar dónde se monta su unidad ZIP" +#~ msgstr "Configurar dónde se monta su unidad ZIP" #~ msgid "" #~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" #~ msgstr "" -#~ "El asistente DHCP lo ayudará a configurar los servicios DHCP de su " +#~ "El asistente DHCP lo ayudará a configurar los servicios DHCP de su " #~ "servidor" #~ msgid "" #~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local " #~ "DNS" #~ msgstr "" -#~ "El asistente de Cliente DNS lo ayudará a añadir un cliente nuevo en su " +#~ "El asistente de Cliente DNS lo ayudará a añadir un cliente nuevo en su " #~ "DNS local" #~ msgid "" #~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." #~ msgstr "" -#~ "El asistente DNS lo ayudará a configurar los servicios DNS de su servidor." +#~ "El asistente DNS lo ayudará a configurar los servicios DNS de su servidor." #~ msgid "" #~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" #~ msgstr "" -#~ "El asistente de FTP lo ayudará a configurar el servidor FTP para su red" +#~ "El asistente de FTP lo ayudará a configurar el servidor FTP para su red" #~ msgid "" #~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " #~ "your network" #~ msgstr "" -#~ "El asistente de Noticias lo ayudará a configurar el servicio de Noticias " +#~ "El asistente de Noticias lo ayudará a configurar el servicio de Noticias " #~ "de Internet para su red" #~ msgid "" #~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services " #~ "for your network" #~ msgstr "" -#~ "El asistente de Postfix lo ayudará a configurar los servicios de correo " +#~ "El asistente de Postfix lo ayudará a configurar los servicios de correo " #~ "de Internet para su red" #~ msgid "" #~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" #~ msgstr "" -#~ "El asistente del Proxy lo ayudará a configurar el servidor proxy web de " -#~ "caché" +#~ "El asistente del Proxy lo ayudará a configurar el servidor proxy web de " +#~ "caché" #~ msgid "" #~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a " #~ "file and print server for workstations running non-Linux systems" #~ msgstr "" -#~ "El asistente de Samba lo ayudará a configurar su servidor para que se " +#~ "El asistente de Samba lo ayudará a configurar su servidor para que se " #~ "comporte como un servidor de archivos e impresoras para estaciones de " #~ "trabajo no-Linux" @@ -1328,28 +1300,28 @@ msgstr "Hecho" #~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " #~ "with an external time server" #~ msgstr "" -#~ "El asistente de la Hora lo ayudará a ajustar la hora de su servidor " +#~ "El asistente de la Hora lo ayudará a ajustar la hora de su servidor " #~ "sincronizada con un servidor externo de la hora" #~ msgid "" #~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" #~ msgstr "" -#~ "El asistente de Web lo ayudará a configurar el servidor web para su red" +#~ "El asistente de Web lo ayudará a configurar el servidor web para su red" #~ msgid "Configure the local machine via web interface" -#~ msgstr "Configurar la máquina local por medio de una interfaz web" +#~ msgstr "Configurar la máquina local por medio de una interfaz web" #~ msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" #~ msgstr "" -#~ "Parece no tener instalado webmin. Se deshabilita la configuración local." +#~ "Parece no tener instalado webmin. Se deshabilita la configuración local." #~ msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" #~ msgstr "" -#~ "Marque aquí si desea configurar una máquina remota por medio de una " +#~ "Marque aquí si desea configurar una máquina remota por medio de una " #~ "interfaz web" #~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" -#~ msgstr "DrakConnect lo ayuda a configurar su red y conexión con la Internet" +#~ msgstr "DrakConnect lo ayuda a configurar su red y conexión con la Internet" #~ msgid "DrakClock" #~ msgstr "DrakClock" @@ -1361,17 +1333,13 @@ msgstr "Hecho" #~ msgstr "Huso horario - DrakClock" #~ msgid "Which is your timezone?" -#~ msgstr "¿Cuál es su huso horario?" +#~ msgstr "¿Cuál es su huso horario?" #~ msgid "GMT - DrakClock" #~ msgstr "GMT - DrakClock" #~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -#~ msgstr "¿El reloj interno del equipo está puesto en hora GMT?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Servidor" +#~ msgstr "¿El reloj interno del equipo está puesto en hora GMT?" #~ msgid "OK" #~ msgstr "Aceptar" @@ -1384,20 +1352,20 @@ msgstr "Hecho" #~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and " #~ "Nautilus" #~ msgstr "" -#~ "Compartir la partición permite que los usuarios compartan algunos de sus " +#~ "Compartir la partición permite que los usuarios compartan algunos de sus " #~ "directorios, simplemente haciendo clic sobre \"Compartir\" en Konqueror y " #~ "Nautilus" #~ msgid "" #~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" #~ msgstr "" -#~ "El asistente NFS lo ayudará a configurar el servidor NFS para su red" +#~ "El asistente NFS lo ayudará a configurar el servidor NFS para su red" #~ msgid "" #~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services " #~ "of your server" #~ msgstr "" -#~ "El asistente de Servidor lo ayudará a configurar los servicios básicos de " +#~ "El asistente de Servidor lo ayudará a configurar los servicios básicos de " #~ "red de su servidor" #~ msgid "" @@ -1405,12 +1373,12 @@ msgstr "Hecho" #~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the " #~ "Internet" #~ msgstr "" -#~ "El asistente de Cortafuegos lo ayudará a configurar el cortafuegos en su " -#~ "servidor que protegerá su red interna de accesos no autorizados desde la " +#~ "El asistente de Cortafuegos lo ayudará a configurar el cortafuegos en su " +#~ "servidor que protegerá su red interna de accesos no autorizados desde la " #~ "Internet" #~ msgid "Warning: No browser specified" -#~ msgstr "Advertencia: No se especificó navegador" +#~ msgstr "Advertencia: No se especificó navegador" #~ msgid "" #~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" @@ -1431,130 +1399,102 @@ msgstr "Hecho" #~ msgstr "/_" #~ msgid "The Console will help you to solve issues" -#~ msgstr "La Consola lo ayudará a resolver problemas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Date & Time configuration" -#~ msgstr "Configuración de la impresión" +#~ msgstr "La Consola lo ayudará a resolver problemas" #~ msgid "" #~ "DrakFirewall configures a personal firewall (look at MNF for a powerful " #~ "dedicated firewall solution)" #~ msgstr "" #~ "DrakFirewall configura un cortafuegos personal (eche un vistazo a MNF " -#~ "para una solución dedicada y potente de cortafuegos)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "DiskDrake enables to alter hard disks partitionning scheme and to resize " -#~ "partitions" -#~ msgstr "" -#~ "DiskDrake permite alterar el esquema de particionado de los discos " -#~ "rígidos y redimensionar las particiones" - -#, fuzzy -#~ msgid "MenuDrake enables to manage menus" -#~ msgstr "MouseDrake permite configurar el ratón" +#~ "para una solución dedicada y potente de cortafuegos)" #~ msgid "NFS mount points: dummy description" -#~ msgstr "Puntos de montaje NFS: descripción falsa" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "DrakCronAt enables to schedule Programs execution through crond and atd " -#~ "daemons" -#~ msgstr "" -#~ "DrakCronAt permite agendar la ejecución de programas por medio de crond y " -#~ "atd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screen resolution configuration" -#~ msgstr "Configuración de la impresión" +#~ msgstr "Puntos de montaje NFS: descripción falsa" #~ msgid "Security Permissions: dummy description" -#~ msgstr "Permisos de seguridad: descripción falsa" +#~ msgstr "Permisos de seguridad: descripción falsa" #~ msgid "Userdrake help in managing system's users" -#~ msgstr "Userdrake ayuda en la administración de los usuarios del sistema" +#~ msgstr "Userdrake ayuda en la administración de los usuarios del sistema" #~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" -#~ msgstr "Unidad de CD-ROM: configuración del punto de montaje" +#~ msgstr "Unidad de CD-ROM: configuración del punto de montaje" #~ msgid "DVD drive: mount point configuration" -#~ msgstr "Unidad de DVD: configuración del punto de montaje" +#~ msgstr "Unidad de DVD: configuración del punto de montaje" #~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" -#~ msgstr "Grabadora de CD/DVD: configuración del punto de montaje" +#~ msgstr "Grabadora de CD/DVD: configuración del punto de montaje" #~ msgid "Floppy drive: mount point configuration" -#~ msgstr "Disquete: configuración del punto de montaje" +#~ msgstr "Disquete: configuración del punto de montaje" #~ msgid "ZIP drive: mount point configuration" -#~ msgstr "Unidad ZIP: configuración del punto de montaje" +#~ msgstr "Unidad ZIP: configuración del punto de montaje" #~ msgid "Auto Install: dummy description" -#~ msgstr "Instalación automática: descripción falsa" +#~ msgstr "Instalación automática: descripción falsa" #~ msgid "Backups: dummy description" -#~ msgstr "Respaldos: descripción falsa" +#~ msgstr "Respaldos: descripción falsa" #~ msgid "Boot Config: dummy description" -#~ msgstr "Configuración del arranque: descripción falsa" +#~ msgstr "Configuración del arranque: descripción falsa" #~ msgid "Boot Disk: dummy description" -#~ msgstr "Disco de arranque: descripción falsa" +#~ msgstr "Disco de arranque: descripción falsa" #~ msgid "Connection Sharing: dummy description" -#~ msgstr "Compartir conexión: descripción falsa" +#~ msgstr "Compartir conexión: descripción falsa" #~ msgid "Connection: dummy description" -#~ msgstr "Conexión: descripción falsa" +#~ msgstr "Conexión: descripción falsa" #~ msgid "Date & Time: dummy description" -#~ msgstr "Fecha y hora: descripción falsa" +#~ msgstr "Fecha y hora: descripción falsa" #~ msgid "Fonts: dummy description" -#~ msgstr "Tipografías: decripción falsa" +#~ msgstr "Tipografías: decripción falsa" #~ msgid "Graphical server configuration: dummy description" -#~ msgstr "Configuración del servidor gráfico: descripción falsa" +#~ msgstr "Configuración del servidor gráfico: descripción falsa" #~ msgid "Keyboard: dummy description" -#~ msgstr "Teclado: descripción falsa" +#~ msgstr "Teclado: descripción falsa" #~ msgid "Menus: dummy description" -#~ msgstr "Menús: descripción falsa" +#~ msgstr "Menús: descripción falsa" #~ msgid "Monitor: dummy description" -#~ msgstr "Monitor: descripción falsa" +#~ msgstr "Monitor: descripción falsa" #~ msgid "Printer: dummy description" -#~ msgstr "Impresora: descripción falsa" +#~ msgstr "Impresora: descripción falsa" #~ msgid "Proxy Configuration: dummy description" -#~ msgstr "Configuración del proxy: descripción falsa" +#~ msgstr "Configuración del proxy: descripción falsa" #~ msgid "Resolution: dummy description" -#~ msgstr "Resolución: descripción falsa" +#~ msgstr "Resolución: descripción falsa" #~ msgid "Scanner: dummy description" -#~ msgstr "Scanner: descripción falsa" +#~ msgstr "Scanner: descripción falsa" #~ msgid "Services: dummy description" -#~ msgstr "Servicios: descripción falsa" +#~ msgstr "Servicios: descripción falsa" #~ msgid "TV Cards: dummy description" -#~ msgstr "Tarjetas de TV: descripción falsa" +#~ msgstr "Tarjetas de TV: descripción falsa" #~ msgid "" #~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server. " #~ "This configuration will provide a local DNS service for local computers " #~ "names, with non-local requests forwarded to an outside DNS." #~ msgstr "" -#~ "El asistente DNS lo ayudará a configurar los servicios DNS de su " -#~ "servidor. Esta configuración brindará un servicio DNS local para los " +#~ "El asistente DNS lo ayudará a configurar los servicios DNS de su " +#~ "servidor. Esta configuración brindará un servicio DNS local para los " #~ "nombres de las computadoras locales, y los pedidos no locales se " -#~ "reenviarán a un DNS externo." +#~ "reenviarán a un DNS externo." #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" @@ -1584,7 +1524,7 @@ msgstr "Hecho" #~ msgstr "Lista de Hardware" #~ msgid "Hard Drives" -#~ msgstr "Discos rígidos" +#~ msgstr "Discos rígidos" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "Nivel de seguridad" @@ -1602,7 +1542,7 @@ msgstr "Hecho" #~ msgstr "Nombre del host:" #~ msgid "Machine:" -#~ msgstr "Máquina:" +#~ msgstr "Máquina:" #~ msgid "Old authors: " #~ msgstr "Antiguos autores: " @@ -1615,4 +1555,3 @@ msgstr "Hecho" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/Temas" - -- cgit v1.2.1