From 13a5b6e74b1fbfc2e21b308b91f015cdc9669780 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ma'moun Diraneyya Date: Thu, 30 Apr 2009 12:38:42 +0000 Subject: update translation for Arabic language --- po/ar.po | 154 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 71 insertions(+), 83 deletions(-) (limited to 'po/ar.po') diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 6f465427..b88f9589 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1,30 +1,29 @@ -# translation of drakconf.po to Arabic +# translation of ar.po to Arabic # # Mohammed Gamal , 2001. # Boujaj Mostapha Ibrahim , 2002. # Youcef Rabah Rahal , 2004, 2005. # Ossama M. Khayat , 2004, 2005. # Abdulaziz Al-Arfaj , 2005. -# Ma'moun Diraneyya , 2008. +# Ma'moun Diraneyya , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakconf\n" +"Project-Id-Version: ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-05 19:45-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-12 21:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-30 15:37+0300\n" "Last-Translator: Ma'moun Diraneyya \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Packagers" -msgstr "منشئو الحزم" +msgstr "المُحزِّمون" #: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 #, c-format @@ -68,7 +67,7 @@ msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "xfce4, updated abiword, mono" -msgstr "xfce4، أبي وِرد مُحدّث، مونو" +msgstr "إكسفس4، حدَّث أبي‌وِرد، مونو" #: ../contributors.pl:16 #, c-format @@ -95,7 +94,7 @@ msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" -"عمل \"واسع وعميق\" على النواة (كثير من الترقيعات الجديدة قبل دمجها في النواة " +"عمل \"شامل وممتد\" على النواة (كثير من الترقيعات الجديدة قبل دمجها في النواة " "الرسمية)" #: ../contributors.pl:18 @@ -130,7 +129,7 @@ msgid "" "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" -"سامبا 3.0.(إصدارة قبليَّة) التي تتعايش مع سامبا 2.2.x، سامبا 2.2.x، برامج GIS " +"سامبا 3.0.(إصدارة قبليَّة) التي تتعايش مع سامبا 2.2.x، سامبا 2.2.x، GIS " "برمجيات (grass، mapserver)، مجموعة سمات للمؤشّر، مساهمات مختلفة من ناحية " "الخادوم" @@ -145,8 +144,8 @@ msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" msgstr "" -"xine، totem، gstreamer، mplayer، vlc، vcdimager، xmms و إضافات جينوم-بيثون، " -"سطح مكتب rox)" +"زين، وتوتِم، وجي‌ستريمر، وإم‌بليَر، وvlc، وvcdimager، وxmms، وملحقات جنوم-بيثون، " +"سطح مكتب rox" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -159,8 +158,8 @@ msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" -"تطبيقات للصوت/الفيديو/MIDI، تطبيقات علمية، أدلة مساعدة تخصُّ الإنتاج الصوتي " -"والمرئي، bluetooth، pyqt و ما تعلّق بها" +"تطبيقات للصوت/الفيديو/MIDI، وتطبيقات علمية، وأدلة مساعدة تخصُّ الإنتاج الصوتي " +"والمرئي، bluetooth، pyqt وما تعلّق بها" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -200,7 +199,7 @@ msgstr "Stefan VanDer Eijk" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependancies" -msgstr "فحص slbd في التوزيعة، توابع devel" +msgstr "فحص slbd في التوزيعة، وتوابع devel" #: ../contributors.pl:27 #, c-format @@ -210,7 +209,7 @@ msgstr "David Walser" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" -msgstr "مسطورة rpmsync، عصم إعادة MIDI، تطويع libao" +msgstr "مسطورة rpmsync، وعصم إعادة MIDI، وتطويع libao" #: ../contributors.pl:28 #, c-format @@ -245,7 +244,7 @@ msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." -msgstr "بعض الأشياء المتعلّقة بروبي، حزم php-pear، والعديد من الأشياء المختلفة." +msgstr "بعض الأشياء المتعلّقة بروبي، وحزم php-pear، وأشياء أخرى عديدة." #: ../contributors.pl:31 #, c-format @@ -255,7 +254,7 @@ msgstr "Michael Reinsch" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" -msgstr "شبيه moin wiki، beep-media-player، im-ja وبعض الحزم الأخرى" +msgstr "استنساخ moin wiki، beep-media-player، im-ja وبعض الحزم الأخرى" #: ../contributors.pl:32 #, c-format @@ -265,7 +264,7 @@ msgstr "Christophe Guilloux" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." -msgstr "تقارير العلل، والمساعدة بحزمة thunderbird،..." +msgstr "تقارير العلل، والمساعدة بحزمة ثندَربرد،..." #: ../contributors.pl:33 #, c-format @@ -278,7 +277,7 @@ msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." msgstr "" -"الاختبار وتقارير العلل، Dovecot، bibletime، swordK المساعدة في pure-ftpd، " +"الاختبار وتقارير العلل، Dovecot، bibletime، swordK والمساعدة في pure-ftpd، " "spamassassin، maildrop، clamav." #: ../contributors.pl:34 @@ -294,7 +293,7 @@ msgid "" "drakxtools" msgstr "" "دعم وسيط http في المُثبِّت، دعم النواة 2.6 في sndconfig، دعم سامبا3 في " -"LinNeighborhood، إصلاحات وتحسينات في urpmi، شاشة الإقلاع و drakxtools" +"LinNeighborhood، إصلاحات وتحسينات في urpmi، شاشة الإقلاع وأدوات دريك" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -304,7 +303,7 @@ msgstr "Emmanuel Blindauer" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." -msgstr "lm_sensors للنواة 2.6، والاختبار، وبعض حزم المشاركة." +msgstr "lm_sensors للنواة 2.6، والاختبار، وبعض حزم المساهمين." #: ../contributors.pl:36 #, c-format @@ -329,7 +328,7 @@ msgstr "SunnyDubey" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" -msgstr "كتابة/تحرير أجزاء من ملفات gi/docs/HACKING" +msgstr "كتب/حرَّر أجزاء من ملفات gi/docs/HACKING" #: ../contributors.pl:39 #, c-format @@ -434,7 +433,7 @@ msgstr "Benoit Audouard" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" -msgstr "الاختبار والتبليغ عن العلل، تضمين برنامج تعريف eagle-usb" +msgstr "الاختبار والإبلاغ عن العلل، وتضمين مُشغِّل eagle-usb" #: ../contributors.pl:53 #, c-format @@ -447,7 +446,7 @@ msgstr "Bernhard Gruen" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" -msgstr "الاختبار، والتبليغ عن العلل" +msgstr "الاختبار، والإبلاغ عن العلل" #: ../contributors.pl:54 #, c-format @@ -502,13 +501,13 @@ msgstr "Raphael Gertz" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" -msgstr "الاختبار، التبليغ عن العلل، ومحاولة إنشاء حزمة إنفيديا" +msgstr "الاختبار، والإبلاغ عن العلل، ومحاولة إنشاء حزمة إنفيديا" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" -msgstr "الاختبار، والتبليغ عن العلل" +msgstr "الاختبار، والإبلاغ عن العلل" #: ../contributors.pl:66 #, c-format @@ -545,19 +544,19 @@ msgstr "" "والذين ساعدوا في التحقق من صحَّة عمل كل شيء." #: ../control-center:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Linux" -msgstr "المساهمون في لينُكس ماندريفا" +msgstr "لينُكس ماندريفا" #: ../control-center:100 ../control-center:105 #, c-format msgid "%s Control Center" -msgstr "مركز تحكُّم لينُكس ماندريفا" +msgstr "مركز تحكُّم %s" #: ../control-center:106 ../control-center:1003 #, c-format msgid "Loading... Please wait" -msgstr "التحميل جارٍ... انتظر رجاءً" +msgstr "التحميل جارٍ... انتظر فضلاً" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:151 ../control-center:155 @@ -569,7 +568,7 @@ msgstr "إدارة البرمجيَّات" #: ../control-center:544 #, c-format msgid "Others" -msgstr "آخرون" +msgstr "أخرى" #: ../control-center:175 #, c-format @@ -612,7 +611,7 @@ msgstr "أدِر مشاركة سامبا" #: ../control-center:191 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "أدِر، أنشئ مشاركة خاصة أو عامة" +msgstr "أدِر، وأنشئ مشاركة خاصة أو عامة" #: ../control-center:193 #, c-format @@ -632,7 +631,7 @@ msgstr "اضبط خادوم التثبيت" #: ../control-center:197 #, c-format msgid "Set up server for network installations of %s" -msgstr "أعدَّ خادوماً لتثبيتات لينُكس ماندريفا الشبكيَّة" +msgstr "أعدَّ خادوماً لتثبيتات %s الشبكيَّة" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:207 ../control-center:210 @@ -677,14 +676,13 @@ msgstr "اضبط الوقت" #: ../control-center:223 #, c-format -msgid "" -"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "عيِّن وقت مُزامنة الخادوم مع خادوم زمني خارجي" #: ../control-center:225 ../control-center:226 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" -msgstr "ضبط رقيب OpenSSH" +msgstr "ضبط عفريت OpenSSH" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: @@ -696,12 +694,12 @@ msgstr "الاستيثاق" #: ../control-center:244 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" -msgstr "اضبط NIS و Autofs" +msgstr "اضبط NIS وAutofs" #: ../control-center:245 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" -msgstr "اضبط خدمات NIS و Autofs" +msgstr "اضبط خدمات NIS وAutofs" #: ../control-center:247 #, c-format @@ -717,7 +715,7 @@ msgstr "اضبط خدمات دليل LDAP" #: ../control-center:259 ../control-center:262 #, c-format msgid "Groupware" -msgstr "" +msgstr "البرمجيات الجماعية" #: ../control-center:265 #, c-format @@ -732,12 +730,12 @@ msgstr "اضبط خادوم المجموعات الإخبارية" #: ../control-center:268 #, c-format msgid "Configure groupware" -msgstr "" +msgstr "اضبط البرمجيات الجماعية" #: ../control-center:269 #, c-format msgid "Configure a groupware server" -msgstr "" +msgstr "اضبط خادوم البرمجيات الجماعية" #: ../control-center:271 #, c-format @@ -951,7 +949,7 @@ msgstr "/اعر_ض السجلات" #: ../control-center:611 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" -msgstr "/_وضع مُضمَّن" +msgstr "/ال_وضع المُضمَّن" #: ../control-center:612 #, c-format @@ -966,12 +964,12 @@ msgstr "/_ملف" #: ../control-center:623 #, c-format msgid "/_Quit" -msgstr "/اخ_رج" +msgstr "/خ_روج" #: ../control-center:623 #, c-format msgid "Q" -msgstr "Q" +msgstr "ر" #: ../control-center:623 #, c-format @@ -1033,7 +1031,7 @@ msgstr "/أبل_غ عن علَّة" #: ../control-center:670 #, c-format msgid "/_About..." -msgstr "/_حول..." +msgstr "/ع_ن..." #: ../control-center:721 #, c-format @@ -1043,7 +1041,7 @@ msgstr "ألغِ" #: ../control-center:737 #, c-format msgid "%s Control Center %s [on %s]" -msgstr "مركز تحكّم لينُكس ماندريفا %s [على %s]" +msgstr "%s مركز تحكّم %s [على %s]" #: ../control-center:982 ../control-center:1047 #, c-format @@ -1059,7 +1057,7 @@ msgid "" msgstr "" "يوجد علّة في التّرجمات إلى لغتك (%s)\n" "\n" -"أبلغ عن تلك العلَّة رجاء." +"أبلغ عن تلك العلَّة فضلاً." #: ../control-center:1047 #, c-format @@ -1084,7 +1082,7 @@ msgstr "" #: ../control-center:1288 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "أُُغلق البرنامج بطريقة شاذة" +msgstr "أُغلق هذا البرنامج بطريقة شاذة" #: ../control-center:1297 #, c-format @@ -1104,7 +1102,7 @@ msgstr "سمات أكثر" #: ../control-center:1316 #, c-format msgid "Getting new themes" -msgstr "إحضار سمات جديدة" +msgstr "الحصول على سمات جديدة" #: ../control-center:1317 #, c-format @@ -1119,7 +1117,7 @@ msgstr "احصل على سمات إضافيّة من www.damz.net" #: ../control-center:1327 #, c-format msgid "About - %s Control Center" -msgstr "حول - مركز تحكم لينُكس ماندريفا" +msgstr "عن - مركز تحكم %s" #: ../control-center:1336 #, c-format @@ -1171,13 +1169,13 @@ msgstr "المترجم: " #: ../control-center:1401 #, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" -msgstr "مركز تحكُّم لينُكس ماندريفا %s (%s)" +msgstr "مركز تحكُّم %s %s (%s)" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:1406 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" -msgstr "حقوق النسخ (C) %s ماندريفا ش.م." +msgstr "حقوق النشر (C) %s ماندريفا ش.م." #: ../control-center:1412 #, c-format @@ -1266,8 +1264,7 @@ msgstr "اضبط تأثيرات سطح المكتب ثلاثية الأبعاد" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64 #, c-format -msgid "" -"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "انتقِ طريقة الاستيثاق (محلِّي، NIS، LDAP، نطاق وِندُز، ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73 @@ -1318,7 +1315,7 @@ msgstr "انتقِ سمة الإقلاع الرسوميَّة للنظام أث #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "شارك اتصال الإنترنت مع أجهزةٍ محليةٍ أخرى" +msgstr "شارك اتصال الإنترنت مع أجهزة محلية أخرى" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 #, c-format @@ -1367,14 +1364,13 @@ msgstr "أعدَّ جدارك الناري الشخصي" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 #, c-format -msgid "" -"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "أعدَّ جداراً نارياً شخصياً لحماية الحاسوب والشّبكة" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "أدِر، أضف، واحذف خطوطاً. استورد خطوط وِندُز" +msgstr "أدِر، وأضف، واحذف خطوطاً. واستورد خطوط وِندُز" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 #, c-format @@ -1414,12 +1410,12 @@ msgstr "أدِر تعريفات المُضيف" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266 #, c-format msgid "Install & Remove Software" -msgstr "ثبِّت وأزل برمجيَّات" +msgstr "تثبيت وإزالة البرامج" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:267 #, c-format msgid "Install, uninstall software" -msgstr "ثبِّت، أو أزل تثبيت برمجيَّات" +msgstr "ثبِّت، أو أزل برامج" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277 #, c-format @@ -1444,7 +1440,7 @@ msgstr "Kolab" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298 #, c-format msgid "Set up a groupware server" -msgstr "" +msgstr "أعدَّ خادوم برمجيات جماعية" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 #, c-format @@ -1454,7 +1450,7 @@ msgstr "أدِر توطين حاسوبك" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" -msgstr "انتقِ اللغة والبلد أو المنطقة للنظام" +msgstr "اختر اللغة والبلد أو المنطقة للنظام" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316 ../lib/MDV/Control_Center.pm:317 #, c-format @@ -1484,14 +1480,14 @@ msgstr "أدِر حزم البرمجيات المُثبَّتة على مجمو #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:345 #, c-format msgid "Configure authentication for Mandriva tools" -msgstr "" +msgstr "اضبط الاستيثاق لأدوات ماندريفا" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 #, c-format msgid "" "Define authentication required to access individual Mandriva configuration " "tools " -msgstr "" +msgstr "عرِّف الاستيثاق المطلوب للنفاذ إلى أدوات ضبط ماندريفا المنفردة " #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:354 #, c-format @@ -1503,17 +1499,17 @@ msgstr "حدِّث نظامك" msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" -msgstr "استعرض التحديثات المتاحة وطبِّق أية إصلاحات أو ترقيات على الحزم المثبَّتة" +msgstr "شاهد التحديثات المتاحة وطبِّق أية إصلاحات أو ترقيات على الحزم المثبَّتة" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365 #, c-format msgid "Menu Style" -msgstr "أسلوب القائمة" +msgstr "سمْت القائمة" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" -msgstr "ضبط أسلوب القائمة" +msgstr "ضبط سمْت القائمة" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:376 #, c-format @@ -1671,14 +1667,14 @@ msgid "Set up scanner" msgstr "أعدَّ ماسحة" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" -msgstr "اضبط أذون أمان النِّظام بدقة" +msgstr "اضبط أمن النِّظام، والأذون والتدقيق" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" -msgstr "عيِّن مستوى أمان النظام والتدقيق الأمنيُّ الدوري" +msgstr "عيِّن مستوى أمن النظام، والتدقيق الأمنيُّ الدوري، والأذون" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 #, c-format @@ -1710,7 +1706,7 @@ msgstr "أدِر المستخدمين على النظام" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:614 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" -msgstr "أضف، احذف، أو غيِّر مستخدمي النظام" +msgstr "أضف، أو احذف، أو غيِّر مستخدمي النظام" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:624 #, c-format @@ -1766,7 +1762,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"اختر أي قائمة تريد ضبطها" +"اختر أي القوائم تريد ضبطها" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format @@ -1907,11 +1903,3 @@ msgstr "مَيْز الشاشة" msgid "Configure Your Computer" msgstr "اضبط حاسوبك" -#~ msgid "Set up security level and audit" -#~ msgstr "عيِّن مستوى الأمان والتَّدقيق" - -#~ msgid "Tune permissions on system" -#~ msgstr "اضبط الأذون على النظام" - -#~ msgid "Welcome to the %s Control Center" -#~ msgstr "أهلاً بك في مركز تحكم لينُكس ماندريفا" -- cgit v1.2.1