From f87f36515cd4575bb6cc5bbe4753e69d725d1598 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Catalin Florin Russen Date: Fri, 20 Feb 2009 21:15:23 +0000 Subject: Updated Romanian translation --- po/ro.po | 364 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 188 insertions(+), 176 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index f311578d..526f34b4 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,45 +1,55 @@ # translation of control-center.po to Romanian # Copyright (c) 1999-2009 Mandriva # -# Vă rugăm să nu actualizaţi fişierul, cu excepţia cazului în care sînteţi -# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică şi de ortografie. +# Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți +# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie. # Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative. # Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de # pierdere de timp pentru toata lumea. # -# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAŢI SEMNELE DE PUNCTUAŢIE ALE LIMBII ROMÂNE! +# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE! # -# Nu suprimaţi spaţiul care urmează unui semn de punctuaţie de sfîrşit de +# Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de # frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte -# probabil ca programul să afişeze un mesaj la sfîrşit. Suprimînd acel spaţiu, -# cele două cuvintele vor fi afişate legat. +# probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu, +# cele două cuvintele vor fi afișate legat. # -# Traduceţi de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu şi prin comparaţie cu alte -# traduceri ale acestui fişier în alte limbi) şi nu cuvînt cu cuvînt. Unele +# Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte +# traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele # astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română. # -# Vă mulţumim pentru înţelegere. -# www.mandrivausers.ro +# ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți +# disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și +# asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE! +# Exemplu: +# font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ +# font corect (cu virgule): șȘ țȚ # -# Traducători: -# Ovidiu Constantin , 2002, 2003, 2004 -# Harald Ersch , 2002, 2004 -# Berindei Adrian , 2004 -# Ovidiu Constantin , 2004 -# Cosmin Humeniuc , 2008 +# Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați: +# http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare +# +# Vă mulțumim pentru înțelegere. +# Echipa de traducători, +# www.Mandrivausers.ro +# +# Traducători de-a lungul timpului: +# Ovidiu CONSTANTIN , 2002, 2003, 2004 +# Harald ERSCH , 2002, 2004 +# Adrian BERINDEI , 2004 +# Ovidiu CONSTANTIN , 2004 +# Cosmin HUMENIUC , 2008 # Florin Cătălin RUSSEN , 2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-ro\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-05 19:45-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-11 22:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-20 22:13+0100\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN \n" "Language-Team: Mandrivausers.ro \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1))\n" "X-Poedit-Language: Romanian\n" @@ -61,7 +71,7 @@ msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandriva tools" msgstr "" -"regenerare şi curaţare masivă a pachetelor, jocuri, portare pe sparc, " +"regenerare și curațare masivă a pachetelor, jocuri, portare pe sparc, " "verificarea utilitarelor Mandriva" #: ../contributors.pl:13 @@ -82,7 +92,7 @@ msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -msgstr "introducere figlet, Distriblint (verificare rpm în distribuţie)" +msgstr "introducere figlet, Distriblint (verificare rpm în distribuție)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format @@ -119,7 +129,7 @@ msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" -"lucru \"adînc şi extins\" la nucleu (multe fixuri noi înainte de integrarea " +"lucru \"adînc și extins\" la nucleu (multe fixuri noi înainte de integrarea " "în nucleul oficial)" #: ../contributors.pl:18 @@ -130,7 +140,7 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -msgstr "lucru la nucleu (fixuri legate de audio şi video)" +msgstr "lucru la nucleu (fixuri legate de audio și video)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format @@ -155,7 +165,7 @@ msgid "" "contributions" msgstr "" "Samba 3.0 (prelansare) care co-există cu Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, software " -"GIS (grass, mapserver), colecţia cursor_themes, diferite contribuţii la " +"GIS (grass, mapserver), colecția cursor_themes, diferite contribuții la " "nivel de server" #: ../contributors.pl:21 @@ -169,7 +179,7 @@ msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" msgstr "" -"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms şi module suplimentare " +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms și module suplimentare " "gnome-python, rox desktop" #: ../contributors.pl:22 @@ -183,8 +193,8 @@ msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" -"aplicaţii audio/video/MIDI, aplicaţii ştiinţifice, howto-uri de producţie " -"audio/video, bluetooth, pyqt şi aplicaţii conexe" +"aplicații audio/video/MIDI, aplicații științifice, howto-uri de producție " +"audio/video, bluetooth, pyqt și aplicații conexe" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -204,7 +214,7 @@ msgstr "Andrey Borzenkov" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "supermount-ng and other kernel work" -msgstr "supermount-ng şi alte contribuţii la nucleu" +msgstr "supermount-ng și alte contribuții la nucleu" #: ../contributors.pl:25 #, c-format @@ -215,7 +225,7 @@ msgstr "Oden Eriksson" #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" -"cele mai multe pachete bazate pe web şi multe pachete legate de securitate" +"cele mai multe pachete bazate pe web și multe pachete legate de securitate" #: ../contributors.pl:26 #, c-format @@ -225,7 +235,7 @@ msgstr "Stefan VanDer Eijk" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependancies" -msgstr "verificarea distribuţiei slbd, dependinţe de dezvoltare" +msgstr "verificarea distribuției slbd, dependințe de dezvoltare" #: ../contributors.pl:27 #, c-format @@ -245,7 +255,7 @@ msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" -msgstr "multe mini-aplicaţii gnome suplimentare şi module python" +msgstr "multe mini-aplicații gnome suplimentare și module python" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format @@ -258,8 +268,8 @@ msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" -"sk-i18n, a contribuit cu diferite pachete, testare şi integrare openldap, " -"bind-sdb-ldap, cîtiva ani de folosire cooker şi vînătoare de erori, etc..." +"sk-i18n, a contribuit cu diferite pachete, testare și integrare openldap, " +"bind-sdb-ldap, cîtiva ani de folosire cooker și vînătoare de erori, etc..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -279,7 +289,7 @@ msgstr "Michael Reinsch" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" -msgstr "clona wiki moin, beep-media-player, im-ja şi alte cîteva pachete" +msgstr "clona wiki moin, beep-media-player, im-ja și alte cîteva pachete" #: ../contributors.pl:32 #, c-format @@ -302,7 +312,7 @@ msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." msgstr "" -"testare şi raportare erori, Dovecot, bibletime, sword, ajutor cu pure-ftpd, " +"testare și raportare erori, Dovecot, bibletime, sword, ajutor cu pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." #: ../contributors.pl:34 @@ -318,8 +328,8 @@ msgid "" "drakxtools" msgstr "" "suport pentru proxy http la instalare, suport pentru nucleul 2.6 în " -"sndconfig, suport samba3 în LinNeighborhood, îmbunătăţiri şi reparare erori " -"în urpmi, bootsplash şi drakxtools" +"sndconfig, suport samba3 în LinNeighborhood, îmbunătățiri și reparare erori " +"în urpmi, bootsplash și drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -339,12 +349,12 @@ msgstr "Matthias Debus" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "sim, pine and some other contrib packages." -msgstr "sim, pine şi alte cîteva pachete contribuite." +msgstr "sim, pine și alte cîteva pachete contribuite." #: ../contributors.pl:37 #, c-format msgid "Documentation" -msgstr "Documentaţie" +msgstr "Documentație" #: ../contributors.pl:38 #, c-format @@ -354,7 +364,7 @@ msgstr "SunnyDubey" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" -msgstr "scriere/editare părţi din fişierul gi/docs/HACKING" +msgstr "scriere/editare părți din fișierul gi/docs/HACKING" #: ../contributors.pl:39 #, c-format @@ -364,7 +374,7 @@ msgstr "Traducători" #: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" -msgstr "Traducător şi coordonator Norwegian Bokmal (nb), lucru la i18n." +msgstr "Traducător și coordonator Norwegian Bokmal (nb), lucru la i18n." #: ../contributors.pl:41 #, c-format @@ -374,7 +384,7 @@ msgstr "\"omul-echipă\" mdk sk-i18n" #: ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Finnish translator and coordinator" -msgstr "Traducător şi coordonator finlandez" +msgstr "Traducător și coordonator finlandez" #: ../contributors.pl:43 #, c-format @@ -384,7 +394,7 @@ msgstr "Reinout Van Schouwen" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Dutch translator and coordinator" -msgstr "Traducător şi coordonator olandez" +msgstr "Traducător și coordonator olandez" #: ../contributors.pl:44 #, c-format @@ -394,7 +404,7 @@ msgstr "Keld Simonsen" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" -msgstr "Traducător şi coordonator denez (şi ceva Bokmal :-)" +msgstr "Traducător și coordonator denez (și ceva Bokmal :-)" #: ../contributors.pl:45 #, c-format @@ -404,7 +414,7 @@ msgstr "Karl Ove Hufthammer" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" -msgstr "Traducător şi coordonator Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "Traducător și coordonator Norwegian Nynorsk (nn)" #: ../contributors.pl:46 #, c-format @@ -459,7 +469,7 @@ msgstr "Benoit Audouard" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" -msgstr "testare şi raportare erori, integrarea pilotului eagle-usb" +msgstr "testare și raportare erori, integrarea pilotului eagle-usb" #: ../contributors.pl:53 #, c-format @@ -472,7 +482,7 @@ msgstr "Bernhard Gruen" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" -msgstr "testare şi raportare de erori" +msgstr "testare și raportare de erori" #: ../contributors.pl:54 #, c-format @@ -566,8 +576,8 @@ msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." msgstr "" -"Şi multi beta testeri şi raportori de erori nenumiţi şi necunoscuţi care ne-" -"au ajutat să ne asigurăm că totul funcţionează corect." +"Și multi beta testeri și raportori de erori nenumiți și necunoscuți care ne-" +"au ajutat să ne asigurăm că totul funcționează corect." #: ../control-center:90 #, c-format @@ -582,7 +592,7 @@ msgstr "Centrul de control %s" #: ../control-center:106 ../control-center:1003 #, c-format msgid "Loading... Please wait" -msgstr "Se încarcă... Aşteptaţi vă rog" +msgstr "Se încarcă... Așteptați vă rog" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:151 ../control-center:155 @@ -599,13 +609,13 @@ msgstr "Altele" #: ../control-center:175 #, c-format msgid "Server wizards" -msgstr "Asistenţi server" +msgstr "Asistenți server" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:178 ../control-center:181 #, c-format msgid "Sharing" -msgstr "Partaj de fişiere" +msgstr "Partaj de fișiere" #: ../control-center:184 #, c-format @@ -615,7 +625,7 @@ msgstr "Configurare FTP" #: ../control-center:185 #, c-format msgid "Set up an FTP server" -msgstr "Configuraţi un server FTP" +msgstr "Configurați un server FTP" #: ../control-center:187 #, c-format @@ -628,8 +638,8 @@ msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" -"Configuraţi un server de fişiere şi imprimare pentru maşini ce rulează " -"sisteme Linux şi non-Linux" +"Configurați un server de fișiere și imprimare pentru mașini ce rulează " +"sisteme Linux și non-Linux" #: ../control-center:190 #, c-format @@ -639,7 +649,7 @@ msgstr "Administrare partaje Samba" #: ../control-center:191 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "Organizaţi, creaţi partaje speciale, creaţi partaje publice/utilizator" +msgstr "Organizați, creați partaje speciale, creați partaje publice/utilizator" #: ../control-center:193 #, c-format @@ -649,7 +659,7 @@ msgstr "Configurare server web" #: ../control-center:194 #, c-format msgid "Set up a web server" -msgstr "Configuraţi un server web" +msgstr "Configurați un server web" #: ../control-center:196 #, c-format @@ -659,13 +669,13 @@ msgstr "Configurare server de instalare" #: ../control-center:197 #, c-format msgid "Set up server for network installations of %s" -msgstr "Configuraţi un server pentru instalarea în reţea a %s" +msgstr "Configurați un server pentru instalarea în rețea a %s" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:207 ../control-center:210 #, c-format msgid "Network Services" -msgstr "Servicii de reţea" +msgstr "Servicii de rețea" #: ../control-center:213 #, c-format @@ -675,7 +685,7 @@ msgstr "Configurare DHCP" #: ../control-center:214 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" -msgstr "Configuraţi un server DHCP" +msgstr "Configurați un server DHCP" #: ../control-center:216 #, c-format @@ -685,7 +695,7 @@ msgstr "Configurare DNS" #: ../control-center:217 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "Configuraţi un server DNS (rezoluţia numelor în reţea)" +msgstr "Configurați un server DNS (rezoluția numelor în rețea)" #: ../control-center:219 #, c-format @@ -695,7 +705,7 @@ msgstr "Configurare proxy" #: ../control-center:220 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "Configuraţi un server caching proxy" +msgstr "Configurați un server caching proxy" #: ../control-center:222 #, c-format @@ -707,13 +717,13 @@ msgstr "Configurare ceas" msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" -"Configuraţi ca ceasul serverului să se sincronizeze cu un server de timp " +"Configurați ca ceasul serverului să se sincronizeze cu un server de timp " "extern" #: ../control-center:225 ../control-center:226 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" -msgstr "Configuraţie servici OpenSSH" +msgstr "Configurație servici OpenSSH" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: @@ -725,12 +735,12 @@ msgstr "Autentificare" #: ../control-center:244 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" -msgstr "Configurare NIS şi Autofs" +msgstr "Configurare NIS și Autofs" #: ../control-center:245 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" -msgstr "Configuraţi serviciile NIS şi Autofs" +msgstr "Configurați serviciile NIS și Autofs" #: ../control-center:247 #, c-format @@ -740,7 +750,7 @@ msgstr "Configurare LDAP" #: ../control-center:248 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" -msgstr "Configuraţi serviciile directoarelor LDAP" +msgstr "Configurați serviciile directoarelor LDAP" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:259 ../control-center:262 @@ -751,12 +761,12 @@ msgstr "Lucru colaborativ" #: ../control-center:265 #, c-format msgid "Configure news" -msgstr "Configurare ştiri" +msgstr "Configurare știri" #: ../control-center:266 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" -msgstr "Configurare server ştiri" +msgstr "Configurare server știri" #: ../control-center:268 #, c-format @@ -766,17 +776,17 @@ msgstr "Configurare lucru colaborativ" #: ../control-center:269 #, c-format msgid "Configure a groupware server" -msgstr "Configuraţi un server de lucru colaborativ" +msgstr "Configurați un server de lucru colaborativ" #: ../control-center:271 #, c-format msgid "Configure mail" -msgstr "Configurare poştă electronică" +msgstr "Configurare poștă electronică" #: ../control-center:272 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" -msgstr "Configuraţi serviciile Internet Mail" +msgstr "Configurați serviciile Internet Mail" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:284 ../control-center:287 @@ -792,24 +802,24 @@ msgstr "Administrare locală" #: ../control-center:304 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" -msgstr "Configuraţi maşina locală folosind o interfaţă web" +msgstr "Configurați mașina locală folosind o interfață web" #: ../control-center:304 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "" -"Se pare că nu aveţi webmin instalat. Configurarea locală este dezactivată" +"Se pare că nu aveți webmin instalat. Configurarea locală este dezactivată" #: ../control-center:306 #, c-format msgid "Remote administration" -msgstr "Administrare la distanţă" +msgstr "Administrare la distanță" #: ../control-center:307 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" -"Apăsaţi aici dacă doriţi să configuraţi o maşină distantă folosind interfaţa " +"Apăsați aici dacă doriți să configurați o mașină distantă folosind interfața " "web" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! @@ -821,7 +831,7 @@ msgstr "Componente materiale" #: ../control-center:324 #, c-format msgid "Manage your hardware" -msgstr "Administraţi-vă componentele materiale" +msgstr "Administrați-vă componentele materiale" #: ../control-center:331 #, c-format @@ -831,28 +841,28 @@ msgstr "Configurare sistem grafic" #: ../control-center:338 #, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" -msgstr "Configurare maus şi tastatură" +msgstr "Configurare maus și tastatură" #: ../control-center:345 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" -msgstr "Configurare imprimantă şi scaner" +msgstr "Configurare imprimantă și scaner" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:363 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" -msgstr "Reţea şi Internet" +msgstr "Rețea și Internet" #: ../control-center:366 ../lib/MDV/Control_Center.pm:415 #, c-format msgid "Manage your network devices" -msgstr "Administraţi-vă interfeţele de reţea" +msgstr "Administrați-vă interfețele de rețea" #: ../control-center:379 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" -msgstr "Personalizaţi şi securizaţi reţeaua" +msgstr "Personalizați și securizați rețeaua" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:398 @@ -879,7 +889,7 @@ msgstr "Unelte de administrare" #: ../control-center:434 #, c-format msgid "Network Sharing" -msgstr "Partaja în Reţea" +msgstr "Partaja în Rețea" #: ../control-center:437 #, c-format @@ -910,7 +920,7 @@ msgstr "CD-ROM (%s)" #: ../control-center:488 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" -msgstr "Stabiliţi unde este montată unitatea de CD-ROM \"%s\"" +msgstr "Stabiliți unde este montată unitatea de CD-ROM \"%s\"" #: ../control-center:490 #, c-format @@ -920,17 +930,17 @@ msgstr "DVD-ROM (%s)" #: ../control-center:491 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "Stabiliţi unde este montată unitatea de DVD-ROM \"%s\"" +msgstr "Stabiliți unde este montată unitatea de DVD-ROM \"%s\"" #: ../control-center:493 #, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" -msgstr "Unitatea de inscripţionare CD/DVD (%s)" +msgstr "Unitatea de inscripționare CD/DVD (%s)" #: ../control-center:494 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" -msgstr "Stabiliţi unde este montată unitatea inscripţionare CD/DVD \"%s\"" +msgstr "Stabiliți unde este montată unitatea inscripționare CD/DVD \"%s\"" #: ../control-center:496 #, c-format @@ -940,7 +950,7 @@ msgstr "Unitate ZIP" #: ../control-center:497 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "Stabiliţi unde este montată unitatea ZIP" +msgstr "Stabiliți unde este montată unitatea ZIP" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:509 ../control-center:512 @@ -962,23 +972,23 @@ msgstr "Configurare demarare sistem" #: ../control-center:538 #, c-format msgid "Boot look'n feel" -msgstr "Interfaţa grafică la demaraj" +msgstr "Interfața grafică la demaraj" #: ../control-center:555 #, c-format msgid "Additional wizards" -msgstr "Asistenţi suplimentari" +msgstr "Asistenți suplimentari" #: ../control-center:610 ../control-center:611 ../control-center:612 #: ../control-center:624 #, c-format msgid "/_Options" -msgstr "/_Opţiuni" +msgstr "/_Opțiuni" #: ../control-center:610 #, c-format msgid "/Display _Logs" -msgstr "/Afişează _jurnale" +msgstr "/Afișează _jurnale" #: ../control-center:611 #, c-format @@ -988,12 +998,12 @@ msgstr "/Mod încapsulat" #: ../control-center:612 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "/Mod expert în _asistenţi" +msgstr "/Mod expert în _asistenți" #: ../control-center:622 ../control-center:623 #, c-format msgid "/_File" -msgstr "/_Fişier" +msgstr "/_Fișier" #: ../control-center:623 #, c-format @@ -1021,7 +1031,7 @@ msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" -"Această acţiune va reporni centrul de control.\n" +"Această acțiune va reporni centrul de control.\n" "Toate modificările ce nu au fost aplicate se vor pierde." #: ../control-center:660 @@ -1045,7 +1055,7 @@ msgstr "Ajutor" #: ../control-center:664 #, c-format msgid "/_Release notes" -msgstr "/_Nota ediţiei" +msgstr "/_Nota ediției" #: ../control-center:665 #, c-format @@ -1091,7 +1101,7 @@ msgid "" msgstr "" "Există o eroare în traducerile limbii (%s)\n" "\n" -"Sînteţi rugat să trimiteţi o sesizare." +"Sînteți rugat să trimiteți o sesizare." #: ../control-center:1047 #, c-format @@ -1106,12 +1116,12 @@ msgstr "Modificările făcute în modulul curent nu vor fi salvate." #: ../control-center:1153 #, c-format msgid "cannot fork: %s" -msgstr "eşec de fork(): %s" +msgstr "eșec de fork(): %s" #: ../control-center:1164 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" -msgstr "eşec de fork() şi execuţie \"%s\" pentru că nu este executabil" +msgstr "eșec de fork() și execuție \"%s\" pentru că nu este executabil" #: ../control-center:1288 #, c-format @@ -1146,7 +1156,7 @@ msgstr "Teme suplimentare" #: ../control-center:1319 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" -msgstr "Găsiţi teme suplimantare la http://www.damz.net" +msgstr "Găsiți teme suplimantare la http://www.damz.net" #: ../control-center:1327 #, c-format @@ -1180,30 +1190,28 @@ msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" #: ../control-center:1388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -"_: NUMELE TRADUCĂTORILOR\n" "Ovidiu CONSTANTIN\n" "Harald ERSCH\n" "Adrian BERINDEI\n" "Cosmin HUMENIUC\n" -"Florin Cătălin RUSSEN\n" +"Florin Cătălin RUSSEN" #: ../control-center:1390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"_: EMAILURILE TRADUCĂTORILOR\n" "\n" "\n" "\n" "\n" -"\n" +"" #: ../control-center:1392 #, c-format @@ -1256,7 +1264,7 @@ msgstr "Maus" #: ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" -msgstr "Utilizatori şi grupuri" +msgstr "Utilizatori și grupuri" #: ../drakxconf:30 #, c-format @@ -1291,7 +1299,7 @@ msgstr "Efecte de birou 3D" #: ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Partitions" -msgstr "Partiţii" +msgstr "Partiții" #: ../drakxconf:39 #, c-format @@ -1301,7 +1309,7 @@ msgstr "Centrul de control" #: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" -msgstr "Alegeţi unealta pe care doriţi s-o utilizaţi" +msgstr "Alegeți unealta pe care doriți s-o utilizați" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:51 ../lib/MDV/Control_Center.pm:52 #, c-format @@ -1313,7 +1321,7 @@ msgstr "Configurare efecte de birou 3D" msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" -"Selectaţi metoda de autentificare (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +"Selectați metoda de autentificare (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73 #, c-format @@ -1323,7 +1331,7 @@ msgstr "Configurare autentificare automată" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:74 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "Activaţi autentificarea automată şi selectaţi utilizatorul în cauză" +msgstr "Activați autentificarea automată și selectați utilizatorul în cauză" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83 #, c-format @@ -1333,7 +1341,7 @@ msgstr "Salvgardări" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:84 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "Configurare salvgardare (backup) sistem şi date utilizator" +msgstr "Configurare salvgardare (backup) sistem și date utilizator" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:94 #, c-format @@ -1348,7 +1356,7 @@ msgstr "Configurare demarare sistem" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105 #, c-format msgid "Set up how the system boots" -msgstr "Configuraţi cum demarează sistemul" +msgstr "Configurați cum demarează sistemul" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:114 #, c-format @@ -1363,12 +1371,12 @@ msgstr "Selectare temă grafică în timpul demarării sistemului" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "Partajare conexiune la Internet cu alte maşini din reţeaua locală" +msgstr "Partajare conexiune la Internet cu alte mașini din rețeaua locală" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Configuraţi o nouă interfaţă de reţea (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Configurați o nouă interfață de rețea (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144 #, c-format @@ -1378,7 +1386,7 @@ msgstr "Acces la Internet" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:145 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" -msgstr "Modificare diverşi parametri ai conexiunii internet " +msgstr "Modificare diverși parametri ai conexiunii internet " #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 ../lib/MDV/Control_Center.pm:155 #, c-format @@ -1388,18 +1396,18 @@ msgstr "Deschide o consolă ca administrator" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 ../lib/MDV/Control_Center.pm:166 #, c-format msgid "Manage date and time" -msgstr "Reglare dată şi oră" +msgstr "Reglare dată și oră" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:175 #, c-format msgid "Set up display manager" -msgstr "Configurare interfaţă grafică" +msgstr "Configurare interfață grafică" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" -"Alegeţi interfaţa grafică folosită pentru autentificarea utilizatorilor" +"Alegeți interfața grafică folosită pentru autentificarea utilizatorilor" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 #, c-format @@ -1409,20 +1417,20 @@ msgstr "Configurare server de Fax" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:195 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" -msgstr "Configuraţi-vă parafocul personal" +msgstr "Configurați-vă parafocul personal" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "" -"Configuraţi un parafoc personal pentru protecţia calculatorului şi a reţelei" +"Configurați un parafoc personal pentru protecția calculatorului și a rețelei" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" -"Organizaţi, adăugaţi şi înlăturqţi fonturi. Importare fonturi Windows(TM)" +"Organizați, adăugați și înlăturqți fonturi. Importare fonturi Windows(TM)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 #, c-format @@ -1432,17 +1440,17 @@ msgstr "Configurare server grafic (X11)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:225 #, c-format msgid "Manage disk partitions" -msgstr "Gestionare partiţii pe disc" +msgstr "Gestionare partiții pe disc" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "Creaţi, ştergeţi şi redimensionaţi partiţiile pe discul dur" +msgstr "Creați, ștergeți și redimensionați partițiile pe discul dur" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 ../lib/MDV/Control_Center.pm:236 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" -msgstr "Exploraţi şi configuraţi componentele materiale" +msgstr "Explorați și configurați componentele materiale" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 ../lib/MDV/Control_Center.pm:247 #, c-format @@ -1462,7 +1470,7 @@ msgstr "Gestionare definire gazde" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266 #, c-format msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Instalare şi dezinstalare de programe" +msgstr "Instalare și dezinstalare de programe" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:267 #, c-format @@ -1472,17 +1480,17 @@ msgstr "Instalare, dezinstalare de programe" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" -msgstr "Configuraţie avansată de interfeţele de reţea şi parafoc" +msgstr "Configurație avansată de interfețele de rețea și parafoc" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "Configurare redundanţă interfeţe de reţea şi replicare de parafoc" +msgstr "Configurare redundanță interfețe de rețea și replicare de parafoc" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 ../lib/MDV/Control_Center.pm:288 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "Configuraţi maparea tastaturii" +msgstr "Configurați maparea tastaturii" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297 #, c-format @@ -1492,7 +1500,7 @@ msgstr "Kolab" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298 #, c-format msgid "Set up a groupware server" -msgstr "Configuraţi un server de lucru colaborativ" +msgstr "Configurați un server de lucru colaborativ" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 #, c-format @@ -1502,12 +1510,12 @@ msgstr "Gestionare localizare sistem" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" -msgstr "Selectaţi limba şi ţara sau regiunea pentru sistem" +msgstr "Selectați limba și țara sau regiunea pentru sistem" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316 ../lib/MDV/Control_Center.pm:317 #, c-format msgid "View and search system logs" -msgstr "Vizualizaţi şi căutaţi în jurnalele de sistem" +msgstr "Vizualizați și căutați în jurnalele de sistem" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:326 #, c-format @@ -1517,7 +1525,7 @@ msgstr "Gestionare conexiuni" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" -msgstr "Reconfiguraţi o interfaţă de reţea" +msgstr "Reconfigurați o interfață de rețea" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336 #, c-format @@ -1527,12 +1535,12 @@ msgstr "Gestionare grupuri de utilizatori" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "Gestionaţi programele instalate pe un grup de calculatoare" +msgstr "Gestionați programele instalate pe un grup de calculatoare" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:345 #, c-format msgid "Configure authentication for Mandriva tools" -msgstr "" +msgstr "Configurare autentificare pentru uneltele Mandiva" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 #, c-format @@ -1540,11 +1548,13 @@ msgid "" "Define authentication required to access individual Mandriva configuration " "tools " msgstr "" +"Definiți autentificarea necesară pentru accesarea individuală a uneltelor de " +"configurare Mandriva" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:354 #, c-format msgid "Update your system" -msgstr "Actualizaţi-vă sistemul" +msgstr "Actualizați-vă sistemul" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:355 #, c-format @@ -1552,8 +1562,8 @@ msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "" -"Consultaţi lista de actualizări disponibile şi aplicaţi corectări sau " -"îmbunătăţiri pachetelor instalate" +"Consultați lista de actualizări disponibile și aplicați corectări sau " +"îmbunătățiri pachetelor instalate" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365 #, c-format @@ -1563,12 +1573,12 @@ msgstr "Stil de meniu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" -msgstr "Configuraţie stil de meniuri" +msgstr "Configurație stil de meniuri" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:376 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" -msgstr "Importaţi documente şi setări din Windows(TM)" +msgstr "Importați documente și setări din Windows(TM)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:385 #, c-format @@ -1578,12 +1588,12 @@ msgstr "Supraveghere conexiuni" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:386 #, c-format msgid "Monitor the network connections" -msgstr "Supraveghere conexiuni de reţea" +msgstr "Supraveghere conexiuni de rețea" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395 ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "Configuraţi dispozitivele de puantare (maus, touchpad)" +msgstr "Configurați dispozitivele de puantare (maus, touchpad)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:404 ../lib/MDV/Control_Center.pm:405 #, c-format @@ -1593,22 +1603,22 @@ msgstr "Control Parental" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:414 #, c-format msgid "Network Center" -msgstr "Reţea şi Internet" +msgstr "Rețea și Internet" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:424 #, c-format msgid "Manage different network profiles" -msgstr "Gestionare profilele de reţea" +msgstr "Gestionare profilele de rețea" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:425 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" -msgstr "Activare şi gestionare profile de reţea" +msgstr "Activare și gestionare profile de rețea" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:434 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" -msgstr "Accesare discuri şi directoare partajate prin NFS" +msgstr "Accesare discuri și directoare partajate prin NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:435 #, c-format @@ -1618,7 +1628,7 @@ msgstr "Definire puncte de montare NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:444 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" -msgstr "Partajare de discuri şi directoare via NFS" +msgstr "Partajare de discuri și directoare via NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:445 #, c-format @@ -1638,12 +1648,12 @@ msgstr "Vizualizare statistici cu privire la utilizarea pachetelor instalate" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:465 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" -msgstr "Partajare partiţii de pe discul dur" +msgstr "Partajare partiții de pe discul dur" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:466 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Configurare partajare de partiţii de pe discul dur" +msgstr "Configurare partajare de partiții de pe discul dur" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:475 ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 #, c-format @@ -1658,7 +1668,7 @@ msgstr "Planificare sarcini" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:487 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "Planificarea execuţiei periodice sau la un anumit moment a programelor" +msgstr "Planificarea execuției periodice sau la un anumit moment a programelor" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:496 #, c-format @@ -1668,17 +1678,17 @@ msgstr "Proxy" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:497 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "Configuraţi un server proxy pentru explorare de fişiere şi Internet" +msgstr "Configurați un server proxy pentru explorare de fișiere și Internet" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:505 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "Control la distanţă (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Control la distanță (Linux/Unix, Windows)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:506 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "Controlare la distanţă a altei maşini (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Controlare la distanță a altei mașini (Linux/Unix, Windows)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:515 #, c-format @@ -1688,7 +1698,7 @@ msgstr "Înlătură o conexiune" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:516 #, c-format msgid "Delete a network interface" -msgstr "Suprimă o interfaţă de reţea" +msgstr "Suprimă o interfață de rețea" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526 ../lib/MDV/Control_Center.pm:527 #, c-format @@ -1703,17 +1713,17 @@ msgstr "Accesare de discuri sau directoare partajate cu Windows (Samba)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:537 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" -msgstr "Configuraţia discurilor şi directoarelor partajate cu Windows (Samba)" +msgstr "Configurația discurilor și directoarelor partajate cu Windows (Samba)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:546 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" -msgstr "Partajare de discuri şi directoare cu sisteme Windows (Samba)" +msgstr "Partajare de discuri și directoare cu sisteme Windows (Samba)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:547 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" -msgstr "Gestionare configuraţie Samba" +msgstr "Gestionare configurație Samba" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:556 ../lib/MDV/Control_Center.pm:557 #, c-format @@ -1721,14 +1731,16 @@ msgid "Set up scanner" msgstr "Configurare scaner" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" -msgstr "Ajustare fină a permisiunilor de securitate ale sistemului" +msgstr "Configurare securitate sistem, permisiuni și audit" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" -msgstr "Configuraţi nivelul de securitate şi auditul periodic al sistemului" +msgstr "" +"Configurați nivelul de securitate, auditul periodic și permisiunile " +"sistemului" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 #, c-format @@ -1738,12 +1750,12 @@ msgstr "Gestionare servicii sistem prin activare sau dezactivare" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:587 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" -msgstr "Configurare medii pentru instalare şi actualizări" +msgstr "Configurare medii pentru instalare și actualizări" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " -msgstr "Selectaţi locaţia de unde vor fi descărcate programele " +msgstr "Selectați locația de unde vor fi descărcate programele " #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply @@ -1760,7 +1772,7 @@ msgstr "Gestionare de utilizatori în sistem" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:614 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" -msgstr "Adăugaţi, ştergeţi sau schimbaţi utilizatorii sistemului" +msgstr "Adăugați, ștergeți sau schimbați utilizatorii sistemului" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:624 #, c-format @@ -1770,7 +1782,7 @@ msgstr "Virtualizare" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:625 #, c-format msgid "Virtual machines management" -msgstr "Gestionare maşini virtuale" +msgstr "Gestionare mașini virtuale" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:635 #, c-format @@ -1780,7 +1792,7 @@ msgstr "Configurare conexiuni VPN pentru acces securizat" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:644 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" -msgstr "Accesare de discuri şi directoare partajate prin WebDAV" +msgstr "Accesare de discuri și directoare partajate prin WebDAV" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645 #, c-format @@ -1816,12 +1828,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Selectaţi meniul pe care doriţi să-l configuraţi" +"Selectați meniul pe care doriți să-l configurați" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" -msgstr "Configuraţie tipărire" +msgstr "Configurație tipărire" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format @@ -1839,7 +1851,7 @@ msgstr "Autentificare automată" #: ../data/clock.desktop.in.h:1 msgid "Date and time" -msgstr "Dată şi oră" +msgstr "Dată și oră" #: ../data/connection.desktop.in.h:1 msgid "New connection" @@ -1875,7 +1887,7 @@ msgstr "Drepturi" #: ../data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" -msgstr "Niveluri şi verificări" +msgstr "Niveluri și verificări" #: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 msgid "TV Cards" @@ -1883,7 +1895,7 @@ msgstr "Placi TV" #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" -msgstr "Partajare de partiţii" +msgstr "Partajare de partiții" #: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" @@ -1911,7 +1923,7 @@ msgstr "Imprimante" #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Configuraţie proxy" +msgstr "Configurație proxy" #: ../data/removable.desktop.in.h:1 msgid "Removable devices" @@ -1919,7 +1931,7 @@ msgstr "Dispozitive amovibile" #: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" -msgstr "Eliminaţi o conexiune" +msgstr "Eliminați o conexiune" #: ../data/samba.desktop.in.h:1 msgid "Samba mount points" @@ -1935,7 +1947,7 @@ msgstr "Setări sistem" #: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" -msgstr "Utilizatori şi Grupuri" +msgstr "Utilizatori și Grupuri" #: ../data/webdav.desktop.in.h:1 msgid "WebDAV mount points" @@ -1951,14 +1963,14 @@ msgstr "Monitor" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" -msgstr "Rezoluţie ecran" +msgstr "Rezoluție ecran" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 msgid "Configure Your Computer" -msgstr "Configuraţi-vă calculatorul" +msgstr "Configurați-vă calculatorul" #~ msgid "Set up security level and audit" -#~ msgstr "Configurare nivel de securitate şi audit" +#~ msgstr "Configurare nivel de securitate și audit" #~ msgid "Tune permissions on system" #~ msgstr "Ajustare fină a permisiunilor în sistem" -- cgit v1.2.1