From e871fd5c3912c9e6a6608564671c4856d6ef1b1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?R=C3=A9mi=20Verschelde?= Date: Mon, 25 Jun 2012 10:37:41 +0000 Subject: Update of the pt translation of drakconf and system-config-printer --- po/pt.po | 369 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 154 insertions(+), 215 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 219f165f..3f92b24f 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,20 +1,27 @@ +# Portuguese translation of drakconf package. +# This file is distributed under the same license as the drakconf package. # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # -# Last-Translator: Zé , 2011. +# Last-Translator: Zé , 2011, 2012. +# Sérgio Marques , 2012 +# Pedro , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-05-30 20:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-08 03:44+0100\n" -"Last-Translator: Zé \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-23 12:35+0100\n" +"Last-Translator: Pedro \n" "Language-Team: Portuguese <>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Language: pt\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: Portugal\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -28,12 +35,8 @@ msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, c-format -msgid "" -"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " -"Mandriva tools" -msgstr "" -"reconstrução massiva e limpeza de pacotes, jogos, porto sparc, verificação " -"ortográfica de ferramentas Mandriva" +msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools" +msgstr "recompilação e limpeza de pacotes, jogos, portabilidade sparc e verificação ortográfica das ferramentas Mandriva" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -63,7 +66,7 @@ msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "xfce4, updated abiword, mono" -msgstr "xfce4, abiword actualizado, mono" +msgstr "xfce4, abiword e mono" #: ../contributors.pl:16 #, c-format @@ -72,12 +75,8 @@ msgstr "Ben Reser" #: ../contributors.pl:16 #, c-format -msgid "" -"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " -"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -msgstr "" -"nc actualizado com correcções debian, corrigidos alguns pacotes perl, " -"'script' de arranque dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +msgstr "atualicação do nc com correções debian, correção de alguns pacotes perl, script de arranque dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format @@ -86,12 +85,8 @@ msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl:17 #, c-format -msgid "" -"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " -"official kernel)" -msgstr "" -"trabalho \"amplo e aprofundado\" no kernel (muitas novas correcções antes da " -"integração no kernel oficial)" +msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)" +msgstr "trabalho amplo e aprofundado no kernel (muitas correções novas antes da integração no kernel oficial)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format @@ -101,7 +96,7 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -msgstr "trabalho no kernel (correcções relacionadas com áudio e vídeo)" +msgstr "trabalho no kernel (correções relacionadas com áudio e vídeo)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format @@ -111,7 +106,7 @@ msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." -msgstr "correcções para alguns pacotes, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." +msgstr "correções para alguns pacotes, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." #: ../contributors.pl:20 #, c-format @@ -120,14 +115,8 @@ msgstr "Buchan Milne" #: ../contributors.pl:20 #, c-format -msgid "" -"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " -"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " -"contributions" -msgstr "" -"Samba 3.0 (pré lançamento) que co-existe com o Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, " -"programa GIS (grass, mapserver), colecção de temas para o rato, diversas " -"contribuições para servidores" +msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions" +msgstr "Samba 3.0 (pré-lançamento) que coexiste com o Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS (grass, mapserver), temas de cursores, diversas contribuições para servidores" #: ../contributors.pl:21 #, c-format @@ -136,12 +125,8 @@ msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, c-format -msgid "" -"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" -"python, rox desktop" -msgstr "" -"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms e extras gnome-python, " -"rox desktop" +msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop" +msgstr "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms e extras gnome-python, rox desktop" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -150,12 +135,8 @@ msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl:22 #, c-format -msgid "" -"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " -"bluetooth, pyqt & related" -msgstr "" -"aplicações audio/vídeo/MIDI, aplicações científicas, produção de documentos " -"COMOFAZER para audio/vídeo, bluetooth, pyqt e relacionados" +msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related" +msgstr "aplicações audio/vídeo/MIDI, aplicações científicas, produção de documentos de ajuda para áudio e vídeo, bluetooth, pyqt e relacionados" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -185,9 +166,7 @@ msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" -msgstr "" -"a maior parte dos pacotes baseados em web e muitos pacotes relacionados com " -"segurança" +msgstr "a maior parte dos pacotes 'web' e muitos pacotes relacionados com segurança" #: ../contributors.pl:26 #, c-format @@ -197,7 +176,7 @@ msgstr "Stefan VanDer Eijk" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependencies" -msgstr "verificação da distribuição slbd, dependências de desenvolvimento" +msgstr "verificação da distribuição slbd e dependências de desenvolvimento" #: ../contributors.pl:27 #, c-format @@ -207,7 +186,7 @@ msgstr "David Walser" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" -msgstr "'script' rpmsync, reprodução MIDI a toda à prova, libao melhorada" +msgstr "'script' rpmsync, reprodução MIDI e libao melhorada" #: ../contributors.pl:28 #, c-format @@ -217,7 +196,7 @@ msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" -msgstr "vários componentes extra gnome e módulos python" +msgstr "vários componentes gnome e módulos python" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format @@ -226,12 +205,8 @@ msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, c-format -msgid "" -"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " -"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -msgstr "" -"sk-i18n, contribuiu com vários pacotes, teste e integração openldap, bind-" -"sdb-ldap, vários anos de uso cooker e procura de erros, etc..." +msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." +msgstr "sk-i18n, contribuiu com vários pacotes, testes e integração openldap, bind-sdb-ldap, vários anos a utilizar a versão cooker e procura de erros, etc..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -241,7 +216,7 @@ msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." -msgstr "algum material ruby, pacotes php-pear, outro material variado." +msgstr "algum material ruby, pacotes php-pear e outro material variado." #: ../contributors.pl:31 #, c-format @@ -261,7 +236,7 @@ msgstr "Christophe Guilloux" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." -msgstr "reportar erros, ajuda com o pacote thunderbird, ..." +msgstr "reportação de erros, ajuda com o pacote thunderbird, ..." #: ../contributors.pl:33 #, c-format @@ -270,12 +245,8 @@ msgstr "Brook Humphrey" #: ../contributors.pl:33 #, c-format -msgid "" -"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " -"spamassassin, maildrop, clamav." -msgstr "" -"testes e reportação de erros, Dovecot, bibletime, sword, ajuda com o pure-" -"ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." +msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." +msgstr "testes e reportação de erros, Dovecot, bibletime, sword, ajuda com o pure-ftpd, spamassassin, maildrop e clamav." #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -284,14 +255,8 @@ msgstr "Olivier Blin" #: ../contributors.pl:34 #, c-format -msgid "" -"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " -"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " -"drakxtools" -msgstr "" -"suporte do 'proxy' http na instalação, suporte do kernel 2.6 no sndconfig, " -"suporte do samba3 no LinNeighborhood, correcções e melhoramentos no urpmi, " -"bootsplash e drakxtools" +msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools" +msgstr "suporte do 'proxy' http na instalação, suporte do kernel 2.6 no sndconfig, suporte do samba3 no LinNeighborhood, correções e melhorias no urpmi, bootsplash e drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -301,7 +266,7 @@ msgstr "Emmanuel Blindauer" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." -msgstr "lm_sensors para o kernel 2.6, testes, alguns pacotes contribuidos." +msgstr "lm_sensors para o kernel 2.6, testes, alguns pacotes contribuídos." #: ../contributors.pl:36 #, c-format @@ -311,7 +276,7 @@ msgstr "Matthias Debus" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "sim, pine and some other contrib packages." -msgstr "sim, pine e alguns outros pacotes contribuidos." +msgstr "sim, pine e alguns outros pacotes contribuídos." #: ../contributors.pl:37 #, c-format @@ -386,7 +351,7 @@ msgstr "Marek Laane" #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Estonian translator" -msgstr "Tradutor Estónio" +msgstr "Tradutor Estônio" #: ../contributors.pl:47 #, c-format @@ -534,12 +499,8 @@ msgstr "MD, testes, reportação de erros" #: ../contributors.pl:71 #, c-format -msgid "" -"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " -"sure it all worked right." -msgstr "" -"E muitos verificadores beta e reportadores de erros desconhecidos que " -"ajudaram para que tudo corresse bem." +msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right." +msgstr "E muitos verificadores beta e reportadores de erros desconhecidos que ajudaram para que tudo corresse bem." #: ../control-center:90 #, c-format @@ -596,12 +557,8 @@ msgstr "Configurar Samba" #: ../control-center:189 #, c-format -msgid "" -"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " -"systems" -msgstr "" -"Configurar servidor de impressão e ficheiros para áreas de trabalho a correr " -"em sistemas Linux e não-Linux" +msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems" +msgstr "Configurar servidor de impressão e ficheiros para áreas de trabalho a correr em sistemas Linux e não-Linux" #: ../control-center:191 #, c-format @@ -648,7 +605,7 @@ msgstr "Configurar DHCP" #: ../control-center:215 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" -msgstr "Configurar servidor DHCP" +msgstr "Configura o servidor DHCP" #: ../control-center:217 #, c-format @@ -658,29 +615,27 @@ msgstr "Configurar DNS" #: ../control-center:218 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "Configurar servidor DNS (resolução do nome da rede)" +msgstr "Configura o servidor DNS (resolução do nome da rede)" #: ../control-center:220 #, c-format msgid "Configure proxy" -msgstr "Configurar 'proxy'" +msgstr "Configurar 'Proxy'" #: ../control-center:221 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "Configurar servidor 'proxy' web com caixa (cache)" +msgstr "Configura o servidor 'proxy' web com caixa (cache)" #: ../control-center:223 #, c-format msgid "Configure time" -msgstr "Configurar hora" +msgstr "Configurar Hora" #: ../control-center:224 #, c-format -msgid "" -"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "" -"Defina hora do servidor para sincronização com servidor horário externo" +msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "Define a hora do servidor para sincronização com servidor horário externo" #: ../control-center:226 ../control-center:227 #, c-format @@ -702,7 +657,7 @@ msgstr "Configurar NIS e Autofs" #: ../control-center:246 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" -msgstr "Configure os serviços NIS e Autofs" +msgstr "Configura os serviços NIS e Autofs" #: ../control-center:248 #, c-format @@ -712,7 +667,7 @@ msgstr "Configurar LDAP" #: ../control-center:249 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" -msgstr "Configure os serviços do directório LDAP" +msgstr "Configura os serviços do diretório LDAP" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:260 ../control-center:263 @@ -728,7 +683,7 @@ msgstr "Configurar noticias" #: ../control-center:267 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" -msgstr "Configure um servidor newsgroup" +msgstr "Configura um servidor de notícias" #: ../control-center:269 #, c-format @@ -738,7 +693,7 @@ msgstr "Configurar groupware" #: ../control-center:270 #, c-format msgid "Configure a groupware server" -msgstr "Configure um servidor groupware" +msgstr "Configura um servidor groupware" #: ../control-center:272 #, c-format @@ -748,7 +703,7 @@ msgstr "Configurar correio" #: ../control-center:273 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" -msgstr "Configure os serviços de correio Internet" +msgstr "Configura os serviços de correio Internet" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:285 ../control-center:288 @@ -764,13 +719,12 @@ msgstr "Administração local" #: ../control-center:305 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" -msgstr "Configure a máquina local através de interface web" +msgstr "Configura a máquina local através do interface 'web'" #: ../control-center:305 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" -msgstr "" -"Não parece ter o webmin instalado. A configuração local está desactivada" +msgstr "Não parece ter o webmin instalado. A configuração local está desativada" #: ../control-center:307 #, c-format @@ -780,9 +734,7 @@ msgstr "Administração remota" #: ../control-center:308 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "" -"Clique aqui se deseja configurar uma máquina remota através de um interface " -"web" +msgstr "Clique aqui se deseja configurar uma máquina remota através de um interface 'web'" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:322 @@ -824,7 +776,7 @@ msgstr "Gerir dispositivos de rede" #: ../control-center:380 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" -msgstr "Personalizar e segurar a rede" +msgstr "Personalizar e Proteger a sua rede" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:399 @@ -845,7 +797,7 @@ msgstr "Localização" #: ../control-center:418 #, c-format msgid "Administration tools" -msgstr "Ferramentas de administração" +msgstr "Ferramentas administrativas" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:435 @@ -882,7 +834,7 @@ msgstr "CD-ROM (%s)" #: ../control-center:490 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" -msgstr "Defina onde o seu dispositivo CD-ROM \"%s\" é montado" +msgstr "Defina o local de montagem do seu CD-ROM \"%s\"" #: ../control-center:492 #, c-format @@ -892,7 +844,7 @@ msgstr "DVD-ROM (%s)" #: ../control-center:493 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "Defina onde o seu dispositivo DVD-ROM \"%s\" é montado" +msgstr "Defina o local de montagem do seu DVD-ROM \"%s\"" #: ../control-center:495 #, c-format @@ -902,7 +854,7 @@ msgstr "Gravador CD/DVD (%s)" #: ../control-center:496 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" -msgstr "Defina onde o seu gravador CD/DVD \"%s\" é montado" +msgstr "Defina o local de montagem do seu gravador de CD/DVD \"%s\"" #: ../control-center:498 #, c-format @@ -912,7 +864,7 @@ msgstr "Dispositivo ZIP" #: ../control-center:499 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "Defina onde o seu dispositivo ZIP é montado" +msgstr "Defina o local de montagem do seu ZIP" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:511 ../control-center:514 @@ -939,7 +891,7 @@ msgstr "Modo e aparência do arranque" #: ../control-center:558 #, c-format msgid "Additional wizards" -msgstr "Assistentes adicionais" +msgstr "Outros assistentes" #: ../control-center:613 ../control-center:614 ../control-center:615 #: ../control-center:630 @@ -991,11 +943,9 @@ msgstr "/_Temas" #: ../control-center:656 #, c-format -msgid "" -"This action will restart the control center.\n" +msgid "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." -msgstr "" -"Esta acção irá reiniciar o centro de controlo.\n" +msgstr "Esta ação irá reiniciar o centro de controlo.\n" "Qualquer alteração não aplicada será perdida." #: ../control-center:666 @@ -1058,12 +1008,10 @@ msgstr "Erro" #: ../control-center:1039 #, c-format -msgid "" -"There's a bug in translations of your language (%s)\n" +msgid "There's a bug in translations of your language (%s)\n" "\n" "Please report that bug." -msgstr "" -"Existe um erro na tradução da sua língua (%s)\n" +msgstr "Existe um erro na tradução do seu idioma (%s)\n" "\n" "Por favor comunique este erro." @@ -1075,7 +1023,7 @@ msgstr "Não é possível executar o programa desconhecido '%s'" #: ../control-center:1123 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "As modificações feitas no módulo actual não serão gravadas." +msgstr "As modificações feitas neste módulo não serão gravadas." #: ../control-center:1210 #, c-format @@ -1110,7 +1058,7 @@ msgstr "Mais temas" #: ../control-center:1400 #, c-format msgid "Getting new themes" -msgstr "Obter novos temas" +msgstr "Obter mais temas" #: ../control-center:1401 #, c-format @@ -1140,7 +1088,7 @@ msgstr "(versão perl)" #: ../control-center:1428 #, c-format msgid "Artwork: " -msgstr "Projecto Artístico: " +msgstr "Projeto Artístico: " #: ../control-center:1433 #, c-format @@ -1158,14 +1106,20 @@ msgstr "- %s: %s\n" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "José Melo, José Jorge" +msgstr "José Melo\n" +"José Jorge\n" +"Pedro Gomes\n" +"Sérgio Marques" #: ../control-center:1472 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "mmodem00@gmail.com, jose.jorge@oreka.com" +msgstr "mmodem00@gmail.com\n" +"jose.jorge@oreka.com\n" +"simplew8@gmail.com\n" +"smarquespt@gmail.com" #: ../control-center:1474 #, c-format @@ -1208,7 +1162,7 @@ msgstr "DrakConsole" #: ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Display" -msgstr "Mostrar" +msgstr "Ecrã" #: ../drakxconf:29 #, c-format @@ -1238,22 +1192,22 @@ msgstr "'Firewall'" #: ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Boot loader" -msgstr "Carregador de arranque" +msgstr "Carregador de Arranque" #: ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Auto Install" -msgstr "Auto instalar" +msgstr "Instalação Automática" #: ../drakxconf:37 #, c-format msgid "Internet connection sharing" -msgstr "Partilhar conexão Internet" +msgstr "Partilha da conexão Internet" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "3D Desktop effects" -msgstr "Efeitos de ecrã 3D" +msgstr "Efeitos de Ecrã 3D" #: ../drakxconf:39 #, c-format @@ -1273,26 +1227,22 @@ msgstr "Escolha a ferramenta que deseja usar" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:55 ../lib/MDV/Control_Center.pm:56 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "Configurar efeitos de ecrã 3D" +msgstr "Configurar efeitos de Ecrã 3D" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68 #, c-format -msgid "" -"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "" -"Seleccionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Domínio Windows, ...)" +msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "Selecionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Domínio Windows, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" -msgstr "Configurar auto-autenticação" +msgstr "Configurar inicio da sessão" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:78 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "" -"Active a auto-autenticação e seleccione o utilizador para se autenticar " -"automaticamente" +msgstr "Ative a auto-autenticação e selecione o utilizador para se autenticar automaticamente" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:87 #, c-format @@ -1302,7 +1252,7 @@ msgstr "Salvaguardas" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:88 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "Configure salvaguardas do sistema e dados do utilizador" +msgstr "Configura as salvaguardas do sistema e dados do utilizador" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:98 #, c-format @@ -1317,7 +1267,7 @@ msgstr "Configurar arranque do sistema " #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:109 #, c-format msgid "Set up how the system boots" -msgstr "Configure como o sistema arranca" +msgstr "Configura como o sistema arranca" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:118 #, c-format @@ -1327,7 +1277,7 @@ msgstr "Definir tema gráfico de arranque" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:119 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "Seleccione o tema gráfico de arranque" +msgstr "Seleciona o tema gráfico do arranque do sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:128 ../lib/MDV/Control_Center.pm:129 #, c-format @@ -1347,7 +1297,7 @@ msgstr "Acesso Internet" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:149 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" -msgstr "Modificar definições da Internet" +msgstr "Modifica as várias definições da Internet" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 ../lib/MDV/Control_Center.pm:159 #, c-format @@ -1367,7 +1317,7 @@ msgstr "Definir gestor de ecrã" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:180 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "Definir gestor de ecrã para selecção de autenticação de utilizador" +msgstr "Escolha do gestor de ecrã que ativa a seleção do utilizador autenticado" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190 #, c-format @@ -1383,7 +1333,7 @@ msgstr "Configurar 'firewall' pessoal" #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "Configurar 'firewall' pessoal para protecção do computador e da rede" +msgstr "Configura a 'firewall' pessoal para proteção do computador e da rede" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210 #, c-format @@ -1433,17 +1383,17 @@ msgstr "Instalar e remover programas" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:271 #, c-format msgid "Install, uninstall software" -msgstr "Instale, remova programas" +msgstr "Instala e remove programas" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:281 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" -msgstr "Configuração avançada para interfaces de rede e 'firewall'" +msgstr "Configuração avançada de interfaces de rede e 'firewall'" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "Configurar interfaces de rede 'failover' e replicação de 'firewall'" +msgstr "Configura interfaces de rede de recurso e replicação de 'firewall'" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292 #, c-format @@ -1468,12 +1418,12 @@ msgstr "Gerir localização do sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:312 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" -msgstr "Seleccionar língua e país ou região do sistema" +msgstr "Seleciona o idioma, o país ou região do sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:320 ../lib/MDV/Control_Center.pm:321 #, c-format msgid "View and search system logs" -msgstr "Ver e pesquisar registos do sistema" +msgstr "Ver e procurar registos do sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:330 #, c-format @@ -1483,7 +1433,7 @@ msgstr "Gerir conexões" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:331 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" -msgstr "Configurar interface de rede" +msgstr "Configura a interface de rede" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:340 #, c-format @@ -1498,30 +1448,22 @@ msgstr "Gere os pacotes instalados num grupo de computadores" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349 #, c-format msgid "Configure authentication for Mageia tools" -msgstr "Configurar autenticação para ferramentas Mageia" +msgstr "Configurar autenticação das ferramentas Mageia" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350 #, c-format -msgid "" -"Define authentication required to access individual Mageia configuration " -"tools " -msgstr "" -"Defina a autenticação requerida para aceder às ferramentas de configuração " -"Mageia" +msgid "Define authentication required to access individual Mageia configuration tools" +msgstr "Defina a autenticação requerida para aceder às ferramentas de configuração Mageia" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 #, c-format msgid "Update your system" -msgstr "Actualizar sistema" +msgstr "Atualizar sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359 #, c-format -msgid "" -"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " -"packages" -msgstr "" -"Verifique as actualizações disponíveis e aplique qualquer correcção ou " -"actualização nos pacotes instalados" +msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages" +msgstr "Verifica as atualizações disponíveis e aplica qualquer correção ou atualização nos pacotes instalados" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369 #, c-format @@ -1546,7 +1488,7 @@ msgstr "Monitorizar conexões" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:390 #, c-format msgid "Monitor the network connections" -msgstr "Monitorizar conexões da rede" +msgstr "Monitoriza as conexões da rede" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:399 ../lib/MDV/Control_Center.pm:400 #, c-format @@ -1561,7 +1503,7 @@ msgstr "Controlo parental" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:418 #, c-format msgid "Network Center" -msgstr "Gestão de rede" +msgstr "Gestão da rede" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:428 #, c-format @@ -1571,12 +1513,12 @@ msgstr "Gerir diferentes perfis de rede" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:429 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" -msgstr "Activar e gerir perfis de rede" +msgstr "Ativa e gere perfis de rede" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:438 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" -msgstr "Aceder a unidades e directórios partilhados NFS" +msgstr "Aceder a unidades e diretórios partilhados NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:439 #, c-format @@ -1586,7 +1528,7 @@ msgstr "Definir pontos de montagem NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" -msgstr "Partilhar directórios e controladores usando NFS" +msgstr "Partilha diretórios e controladores usando NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:449 #, c-format @@ -1611,7 +1553,7 @@ msgstr "Partilhar partições do disco" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:470 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Configurar partilha de partições do disco" +msgstr "Configura a partilha de partições do disco" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481 #, c-format @@ -1626,7 +1568,7 @@ msgstr "Tarefas agendadas" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "Agendar programas para correr periodicamente ou em certos horários" +msgstr "Agendar programas periodicamente ou horários fixos" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501 #, c-format @@ -1636,7 +1578,7 @@ msgstr "'Proxy'" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "Configurar servidor 'proxy' para ficheiros e navegação web" +msgstr "Configurar servidor 'proxy' para ficheiros e navegação 'web'" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510 #, c-format @@ -1656,28 +1598,27 @@ msgstr "Remover conexão" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:521 #, c-format msgid "Delete a network interface" -msgstr "Remover interface de rede" +msgstr "Remove um interface de rede" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:531 ../lib/MDV/Control_Center.pm:532 #, c-format msgid "Wireless connection" -msgstr "Conexão sem-fio" +msgstr "Conexão sem fios" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:541 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "Aceder a unidades e directórios partilhados Windows (SMB)" +msgstr "Aceder a unidades e diretórios partilhados Windows (SMB)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:542 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" -msgstr "" -"Configuração dos directórios e controladores partilhados (Samba) Windows" +msgstr "Configuração das unidades e diretórios Windows partilhados (Samba)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" -msgstr "Partilhar directórios e controladores com sistemas Windows (SMB)" +msgstr "Partilha unidades e diretórios com sistemas Windows (SMB)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:552 #, c-format @@ -1692,14 +1633,12 @@ msgstr "Configurar digitalizador" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571 #, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" -msgstr "Configurar segurança do sistema, permissões e auditoria" +msgstr "Configurar segurança, permissões e auditoria do sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" -msgstr "" -"Defina o nível de segurança do sistema, auditoria de segurança periódica e " -"permissões" +msgstr "Define o nível de segurança, auditoria de segurança periódica e permissões do sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583 #, c-format @@ -1709,17 +1648,17 @@ msgstr "Gestão dos serviços do sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:592 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" -msgstr "Configurar médias fonte" +msgstr "Configurar repositórios" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:593 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " -msgstr "Seleccione de onde os pacotes são transferidos" +msgstr "Selecione os repositórios para a transferência de pacotes" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603 #, c-format msgid "Configure updates frequency" -msgstr "Configurar frequência de actualizações" +msgstr "Configurar frequência de atualizações" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612 #, c-format @@ -1729,7 +1668,7 @@ msgstr "Configurar extensão da manutenção" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621 #, c-format msgid "Configure TOMOYO Linux policy" -msgstr "Configurar política de segurança Linux TOMOYO" +msgstr "Configurar política de segurança TOMOYO Linux" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622 #, c-format @@ -1741,17 +1680,17 @@ msgstr "Veja e configure a política de segurança Linux TOMOYO" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:637 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "Configurar UPS para monitorização da alimentação" +msgstr "Configurar UPS para monitorização da energia" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647 #, c-format msgid "Manage users on system" -msgstr "Gestão de utilizadores do sistema" +msgstr "Gerir utilizadores do sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" -msgstr "Adicionar, remover ou mudar utilizadores do sistema" +msgstr "Adiciona, remove ou muda utilizadores do sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:658 #, c-format @@ -1766,12 +1705,12 @@ msgstr "Gestão de máquinas virtuais" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:668 ../lib/MDV/Control_Center.pm:669 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" -msgstr "Configurar conexões VPN para proteger acesso das redes" +msgstr "Configurar conexões VPN para proteger acesso à rede" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:678 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" -msgstr "Aceder a unidades e directórios partilhados WebDAV" +msgstr "Aceder a unidades e diretórios WebDAV partilhados" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:679 #, c-format @@ -1786,7 +1725,7 @@ msgstr "Centro de Configuração do Menu" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" -msgstr "Menu de sistema" +msgstr "Menu do sistema" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format @@ -1796,7 +1735,7 @@ msgstr "Configurar..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" -msgstr "Menu de utilizador" +msgstr "Menu do utilizador" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format @@ -1807,7 +1746,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Escolha que menu deseja configurar" +"Escolha o menu que deseja configurar" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format @@ -1822,11 +1761,11 @@ msgstr "Clique aqui para configurar o sistema de impressão" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format msgid "Done" -msgstr "Terminado" +msgstr "Concluído" #: ../data/autologin.desktop.in.h:1 msgid "Autologin" -msgstr "Auto-autenticar" +msgstr "Inicio automático" #: ../data/clock.desktop.in.h:1 msgid "Date and time" @@ -1838,11 +1777,11 @@ msgstr "Nova conexão" #: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1 msgid "Auto Install floppy" -msgstr "Disquete de Auto Instalação" +msgstr "Disquete de instalação automática" #: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" -msgstr "Carregador de Arranque" +msgstr "Carregador de arranque" #: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" @@ -1858,7 +1797,7 @@ msgstr "Disquete de arranque" #: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 msgid "Fonts" -msgstr "Tipos de Letras" +msgstr "Tipos de Letra" #: ../data/drakperm.desktop.in.h:1 msgid "Permissions" @@ -1866,19 +1805,19 @@ msgstr "Permissões" #: ../data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" -msgstr "Níveis e Verificações" +msgstr "Níveis e verificações" #: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 msgid "TV Cards" -msgstr "Placas TV" +msgstr "Placas de TV" #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" -msgstr "Partilha de Partições" +msgstr "Partilha de partições" #: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" -msgstr "Discos Rígidos" +msgstr "Discos rígidos" #: ../data/logdrake.desktop.in.h:1 msgid "Logs" @@ -1890,7 +1829,7 @@ msgstr "Menus" #: ../data/MountPoints.directory.in.h:1 msgid "Mount Points" -msgstr "Pontos de Montagem" +msgstr "Pontos de montagem" #: ../data/nfs.desktop.in.h:1 msgid "NFS mount points" @@ -1902,19 +1841,19 @@ msgstr "Impressoras" #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Configuração 'Proxy'" +msgstr "Configuração 'proxy'" #: ../data/removable.desktop.in.h:1 msgid "Removable devices" -msgstr "Dispositivos Removiveis" +msgstr "Dispositivos removíveis" #: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" -msgstr "Remover Conexão" +msgstr "Remover conexão" #: ../data/samba.desktop.in.h:1 msgid "Samba mount points" -msgstr "Pontos de montagem samba" +msgstr "Pontos de montagem Samba" #: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Scanners" @@ -1922,11 +1861,11 @@ msgstr "Digitalizadores" #: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" -msgstr "Definições do Sistema" +msgstr "Definições do sistema" #: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" -msgstr "Utilizadores e Grupos" +msgstr "Utilizadores e grupos" #: ../data/webdav.desktop.in.h:1 msgid "WebDAV mount points" @@ -1942,7 +1881,7 @@ msgstr "Monitor" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" -msgstr "Resolução de Ecrã" +msgstr "Resolução de ecrã" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 msgid "Mageia Control Center" -- cgit v1.2.1