From e74ecf4878ef3a0c02b5ffa9ada10defb5fa8c5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jos=C3=A9=20Jorge?= Date: Sat, 5 Mar 2005 13:06:26 +0000 Subject: melo --- po/pt.po | 45 +++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 04044298..7faa3fe1 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -18,10 +18,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pt\n" +"Project-Id-Version: drakconf-pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-02 13:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-18 00:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-04 23:14+0000\n" "Last-Translator: José Melo \n" "Language-Team: Português \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -571,10 +571,8 @@ msgstr "Autenticação" #: ../control-center:144 #, c-format -msgid "" -"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "" -"Seleccionar o método de autenticação (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "Seleccionar o método de autenticação (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" #: ../control-center:154 #, c-format @@ -594,8 +592,7 @@ msgstr "Autologin" #: ../control-center:166 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "" -"Activar o autologin e seleccionar o utilizador para entrar automáticamente" +msgstr "Activar o autologin e seleccionar o utilizador para entrar automáticamente" #: ../control-center:175 #, c-format @@ -716,8 +713,7 @@ msgstr "Firewall" #: ../control-center:287 #, c-format -msgid "" -"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Configurar uma firewall pessoal para proteger o computador e a rede" #: ../control-center:296 @@ -934,8 +930,7 @@ msgstr "Estado do Pacote" #: ../control-center:496 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "" -"Mostrar as estatísticas acerca do uso dos pacotes de software instalados" +msgstr "Mostrar as estatísticas acerca do uso dos pacotes de software instalados" #: ../control-center:505 #, c-format @@ -1045,8 +1040,7 @@ msgstr "Nível e verificações" #: ../control-center:607 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "" -"Definir o nível de segurança do sistema e a auditoria periódica de segurança" +msgstr "Definir o nível de segurança do sistema e a auditoria periódica de segurança" #: ../control-center:617 #, c-format @@ -1075,8 +1069,7 @@ msgstr "Gestor de Média" #: ../control-center:639 #, c-format -msgid "" -"Select from where software packages are downloaded when updating the system" +msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "" "Seleccionar de onde os pacotes de software são transferidos quando a " "actualizar o sistema" @@ -1223,8 +1216,7 @@ msgstr "Configurar hora" #: ../control-center:758 #, c-format -msgid "" -"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" "Definir a hora do servidor para ser sincronizado com um servidor horário " "externo" @@ -1302,8 +1294,7 @@ msgstr "Configurar a máquina local através de um interface web" #: ../control-center:814 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "" -"Não parece ter o webmin instalado. A configuração local parece desativada" +msgstr "Não parece ter o webmin instalado. A configuração local parece desativada" #: ../control-center:816 #, c-format @@ -1313,8 +1304,7 @@ msgstr "Administração remota" #: ../control-center:817 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "" -"Clique aqui se quer configurar uma máquina remota através de um interface web" +msgstr "Clique aqui se quer configurar uma máquina remota através de um interface web" #: ../control-center:843 ../drakxconf:28 #, c-format @@ -1392,9 +1382,9 @@ msgid "Boot" msgstr "Arranque" #: ../control-center:938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Additional wizards" -msgstr "Temas adicionais" +msgstr "Assistentes adicionais" #: ../control-center:988 ../control-center:989 ../control-center:990 #: ../control-center:991 ../control-center:1010 @@ -1481,8 +1471,7 @@ msgstr "Novo perfil..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "" -"Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)" +msgstr "Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)" #: ../control-center:1064 ../control-center:1097 ../control-center:1205 #, c-format @@ -1573,6 +1562,9 @@ msgid "" "\n" "Please report that bug." msgstr "" +"Existe um erro na tradução da sua língua (%s)\n" +"\n" +"Por favor comunique o erro." #: ../control-center:1486 #, c-format @@ -1811,3 +1803,4 @@ msgstr "Utilizadores e Grupos" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolução do Ecrã" + -- cgit v1.2.1