From e573930f4c285f87821f2c8782516a6f125dec07 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Fri, 10 Feb 2017 09:38:56 +0200 Subject: Update Tajik translation from Tx --- po/tg.po | 322 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 167 insertions(+), 155 deletions(-) diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po index 95cbc86c..1c002ee7 100644 --- a/po/tg.po +++ b/po/tg.po @@ -4,12 +4,13 @@ # Translators: # Dilshod Marupov , 2003-2004 # Roger Kovacs , 2001,2003 +# Victor Ibragimov , 2017 # Victor Ibragimov , 2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-14 22:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-09 17:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-10 05:11+0000\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "tg/)\n" @@ -89,22 +90,24 @@ msgstr "Идоракунии мубодилаи Samba" #: ../control-center:193 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "Идоракунӣ, танзимоти муштараки махсус, эҷоди мутрараки корвандӣ/умумӣ" +msgstr "" +"Мубодилаи махсусро эҷод кунед ва идора намоед, аз он ҷумла мубодилаи корбарӣ/" +"иҷтимоиро эҷод намоед" #: ../control-center:195 #, c-format msgid "Configure web server" -msgstr "Танзими web хидматрасон" +msgstr "Танзимкунии сервери веб" #: ../control-center:196 #, c-format msgid "Set up a web server" -msgstr "Танзимоти хидматрасони вэб" +msgstr "Танзим кардани сервери веб" #: ../control-center:198 #, c-format msgid "Configure installation server" -msgstr "Танзими хидматрасони коргузорӣ" +msgstr "Танзимкунии сервери насб" #: ../control-center:199 #, c-format @@ -135,7 +138,7 @@ msgstr "Танзимкунии DNS" #: ../control-center:219 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "Танзимоти хидматрасони DNS (номи шабака)" +msgstr "Танзим кардани сервери DNS (возеҳии номи шабака)" #: ../control-center:221 #, c-format @@ -145,32 +148,31 @@ msgstr "Танзимкунии Proxy" #: ../control-center:222 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "" +msgstr "Танзимкунии сервери прокси зерҳофизаи веб" #: ../control-center:224 #, c-format msgid "Configure time" -msgstr "Танзими вақт" +msgstr "Танзимкунии вақт" #: ../control-center:225 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" -"Устози Вақт барои гузоштани вақти хидматгоратон, ки бо хидматгори вақтии " -"беруна ҳангомашудааст" +"Вақти серверро барои ҳамоҳангсозӣ бо сервери берунии вақт танзим намоед" #: ../control-center:227 ../control-center:228 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" -msgstr "Танзимоти модули OpenSSH" +msgstr "Танзимоти раванди пасзаминаии OpenSSH" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65 #, c-format msgid "Authentication" -msgstr "Аслшиносӣ" +msgstr "Санҷиши ҳаққоният" #: ../control-center:246 #, c-format @@ -180,7 +182,7 @@ msgstr "Танзимкунии NIS ва Autofs" #: ../control-center:247 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" -msgstr "Танзимоти хизматҳои NIS ва Autofs" +msgstr "Танзимкунии хидматҳои NIS ва Autofs" #: ../control-center:249 #, c-format @@ -190,33 +192,33 @@ msgstr "Танзимкунии LDAP" #: ../control-center:250 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" -msgstr "Танзимоти феҳристи хизиатҳои LDAP" +msgstr "Танзимкунии хидматҳои директорияи LDAP" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:261 ../control-center:264 #, c-format msgid "Groupware" -msgstr "Гурӯҳӣ" +msgstr "Нармафзори кори гурӯҳӣ" #: ../control-center:267 #, c-format msgid "Configure news" -msgstr "Танзими ахборот" +msgstr "Танзимкунии ахбор" #: ../control-center:268 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" -msgstr "Танзими хидматрасони гурӯҳии ахборӣ" +msgstr "Танзимкунии сервери гурӯҳи ахборот" #: ../control-center:270 #, c-format msgid "Configure groupware" -msgstr "Танзимоти рурӯҳӣ" +msgstr "Танзимкунии нармафзори кори гурӯҳӣ" #: ../control-center:271 #, c-format msgid "Configure a groupware server" -msgstr "Танзими хидматрасони гурӯҳӣ" +msgstr "Танзимкунии сервери нармафзори кори гурӯҳӣ" #: ../control-center:273 #, c-format @@ -226,13 +228,13 @@ msgstr "Танзимкунии почта" #: ../control-center:274 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" -msgstr "Танзимоти хидматрасониҳои почта" +msgstr "Танзимкунии хидматҳои почтаи интернетӣ" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:286 ../control-center:289 #, c-format msgid "Online Administration" -msgstr "Мудирифти Ғайрихудмухтор" +msgstr "Мудирияти онлайн" #: ../control-center:305 #, c-format @@ -242,12 +244,14 @@ msgstr "Идоракунии маҳаллӣ" #: ../control-center:306 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" -msgstr "Танзимоти компютери дохилӣ бо интерфейси шабака" +msgstr "Танзимкунии компютери маҳаллӣ тавассути интерфейси веб" #: ../control-center:306 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" msgstr "" +"Чунин менамояд, ки шумо \"webmin\"-ро насб накардед. Танзимоти маҳаллӣ " +"ғайрифаъол аст" #: ../control-center:308 #, c-format @@ -258,6 +262,8 @@ msgstr "Мудирияти дурдаст" #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" +"Агар шумо хоҳед, ки қуттии дурдастро тавассути Интерфейси веб танзим кунед, " +"дар ин ҷо зер кунед" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:323 @@ -268,180 +274,180 @@ msgstr "Сахтафзор" #: ../control-center:326 #, c-format msgid "Manage your hardware" -msgstr "" +msgstr "Идоракунии сахтафзори худ" #: ../control-center:333 #, c-format msgid "Configure graphics" -msgstr "" +msgstr "Танзимкунии графика" #: ../control-center:340 #, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" -msgstr "" +msgstr "Танзимкунии муш ва клавиатура" #: ../control-center:347 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" -msgstr "" +msgstr "Танзимкунии чопкунӣ ва сканкунӣ" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:365 ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Network & Internet" -msgstr "Шабака ва Интернет" +msgstr "Шабака ва интернет" #: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407 #, c-format msgid "Manage your network devices" -msgstr "" +msgstr "Идоракунии дастгоҳҳои шабакавии худ" #: ../control-center:381 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" -msgstr "" +msgstr "Шахсисозӣ ва амнияти шабакаи шумо" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:400 #, c-format msgid "System" -msgstr "Систем" +msgstr "Система" #: ../control-center:403 #, c-format msgid "Manage system services" -msgstr "" +msgstr "Идоракунии хидматҳои системавӣ" #: ../control-center:412 #, c-format msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Маҳаллисозӣ" #: ../control-center:419 #, c-format msgid "Administration tools" -msgstr "" +msgstr "Абзорҳои мудирӣ" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:436 #, c-format msgid "Network Sharing" -msgstr "" +msgstr "Мубодилаи шабакавӣ" #: ../control-center:439 #, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" -msgstr "" +msgstr "Танзимкунии мубодилаҳои Windows(R)" #: ../control-center:446 #, c-format msgid "Configure NFS shares" -msgstr "" +msgstr "Танзимкунии мубодилаҳои NFS" #: ../control-center:453 #, c-format msgid "Configure WebDAV shares" -msgstr "" +msgstr "Танзимкунии мубодилаҳои WebDAV" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:463 ../control-center:466 #, c-format msgid "Local disks" -msgstr "" +msgstr "Дискҳои маҳаллӣ" #: ../control-center:490 #, c-format msgid "CD-ROM (%s)" -msgstr "" +msgstr "CD-ROM (%s)" #: ../control-center:491 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Танзими ҷо барои васлкунии драйви \"%s\" CD-ROM-и шумо" #: ../control-center:493 #, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" -msgstr "" +msgstr "DVD-ROM (%s)" #: ../control-center:494 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Танзими ҷо барои васлкунии драйви \"%s\" DVD-ROM-и шумо" #: ../control-center:496 #, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" -msgstr "" +msgstr "Сабткунаки CD/DVD (%s)" #: ../control-center:497 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" -msgstr "" +msgstr "Танзими ҷо барои васлкунии сабткунаки \"%s\" CD/DVD-и шумо" #: ../control-center:499 #, c-format msgid "ZIP drive" -msgstr "Гардонандаи ZIP" +msgstr "Диски ZIP" #: ../control-center:500 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "Ба куҷо ZIP гардонро васлкарданро гузоред" +msgstr "Танзими ҷо барои васлкунии драйви ZIP-и шумо" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:512 ../control-center:515 #, c-format msgid "Security" -msgstr "Бехатарӣ" +msgstr "Амният" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:530 #, c-format msgid "Boot" -msgstr "Пурборкунӣ" +msgstr "Роҳандозӣ" #: ../control-center:533 #, c-format msgid "Configure boot steps" -msgstr "" +msgstr "Танзимкунии қадамҳои роҳандозӣ" #: ../control-center:553 #, c-format msgid "Additional wizards" -msgstr "Мавзӯъҳои иловагӣ" +msgstr "Устоди насби иловагӣ" #: ../control-center:622 #, c-format msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Файл" #: ../control-center:623 #, c-format msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_Баромад" #. -PO: "" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for "Quit". #. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg: english: "Quit" => "Q") #: ../control-center:626 #, c-format msgid "Q" -msgstr "Q" +msgstr "Б" #: ../control-center:627 #, c-format msgid "_Options" -msgstr "" +msgstr "_Имконот" #: ../control-center:628 ../control-center:640 #, c-format msgid "Display _Logs" -msgstr "" +msgstr "Намоиш додани _сабти рӯйдодҳо" #: ../control-center:629 ../control-center:630 #, c-format msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Кумак" #: ../control-center:630 #, c-format @@ -451,32 +457,32 @@ msgstr "" #: ../control-center:631 #, c-format msgid "_Release notes" -msgstr "" +msgstr "_Тавзеҳоти релиз" #: ../control-center:632 #, c-format msgid "What's _New?" -msgstr "" +msgstr "Чӣ навигарӣ?" #: ../control-center:633 #, c-format msgid "_Errata" -msgstr "" +msgstr "_Саҳв" #: ../control-center:634 #, c-format msgid "_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "_Гузориш дар бораи хато" #: ../control-center:637 #, c-format msgid "_About..." -msgstr "" +msgstr "_Дар бораи система..." #: ../control-center:650 #, c-format msgid "Expert mode in _wizards" -msgstr "" +msgstr "Реҷаи мутахассис дар ҳолати _устод" #: ../control-center:728 #, c-format @@ -486,37 +492,39 @@ msgstr "Бекор кардан" #: ../control-center:748 #, c-format msgid "%s Control Center %s [on %s]" -msgstr "Маркази Идоракунии %s %s [дар %s]" +msgstr "Маркази идоракунии %s %s [дар %s]" #: ../control-center:1097 #, c-format msgid "Error" -msgstr "Хатогӣ" +msgstr "Хато" #: ../control-center:1097 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" -msgstr "Иҷроиши барномаи номаълуми '%s' ғайри имкон аст" +msgstr "Иҷро кардани барномаи номаълуми '%s' ғайриимкон аст" #: ../control-center:1112 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "Тағирёбиҳои дар модули равона иҷрошуда нигоҳ дошта намешаванд." +msgstr "Тағйироти воридшуда ба ин модул захира карда намешаванд." #: ../control-center:1200 #, c-format msgid "cannot fork: %s" -msgstr "fork намешавад: %s" +msgstr "ба шоха ҷудо намешавад: %s" #: ../control-center:1232 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" -msgstr "шохаронӣ ва иҷрои \"%s\" намешавад аз баски ин иҷрошаванда нест" +msgstr "" +"\"%s\" ба шоха ҷудо намешавад ва иҷро карда намешавад, зеро ки он " +"иҷрошаванда нест" #: ../control-center:1372 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "Ин барнома ғайриоддӣ хуруҷ шуд" +msgstr "Ин барнома ба таври ғайриоддӣ пӯшида шуд" #: ../control-center:1381 #, c-format @@ -531,12 +539,12 @@ msgstr "Пӯшидан" #: ../control-center:1398 #, c-format msgid "About - %s Control Center" -msgstr "Дар бораи - Маркази Идоракунии %s" +msgstr "Дар бораи Маркази идоракунии %s" #: ../control-center:1406 #, c-format msgid "Authors: " -msgstr "Муаллифҳо: " +msgstr "Муаллифон:" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: #: ../control-center:1430 @@ -549,47 +557,47 @@ msgstr "- %s: %s\n" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Роҷер Ковакс" +msgstr "Victor Ibragimov" #: ../control-center:1447 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "victor.ibragimov@gmail.com" #: ../control-center:1449 #, c-format msgid "Translator: " -msgstr "Тарҷумон: " +msgstr "Тарҷумон:" #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' #. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center") #: ../control-center:1458 #, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" -msgstr "" +msgstr "Маркази идоракунии %s %s (%s)" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:1463 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" -msgstr "Ҳуқуқи муаллифӣ (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Ҳуқуқи муаллиф (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:1463 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mageia" -msgstr "" +msgstr "Ҳуқуқи муаллиф (C) %s Mageia" #: ../control-center:1469 #, c-format msgid "Authors" -msgstr "Муаллифҳо" +msgstr "Муаллифон" #: ../control-center:1470 #, c-format msgid "Mageia Contributors" -msgstr "" +msgstr "Саҳмгузорони Mageia" #: ../drakconsole:34 #, c-format @@ -599,12 +607,12 @@ msgstr "DrakConsole" #: ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Display" -msgstr "Намоиш" +msgstr "Дисплей" #: ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Keyboard" -msgstr "Забонак" +msgstr "Клавиатура" #: ../drakxconf:32 #, c-format @@ -614,7 +622,7 @@ msgstr "Муш" #: ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Users and groups" -msgstr "Корвандон ва гурӯҳҳо" +msgstr "Корбарон ва гурӯҳҳо" #: ../drakxconf:35 #, c-format @@ -624,70 +632,71 @@ msgstr "Хидматҳо" #: ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Firewall" -msgstr "Фейервол" +msgstr "Девори оташ" #: ../drakxconf:37 #, c-format msgid "Boot loader" -msgstr "Боркунанда" +msgstr "Боркунандаи роҳандозӣ" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Auto Install" -msgstr "Худроҳандозӣ" +msgstr "Насбкунии худкор" #: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Internet connection sharing" -msgstr "Истифодаи муштараки пайвастшавӣ ба Интернет" +msgstr "Мубодилаи пайвасти интернет" #: ../drakxconf:40 #, c-format msgid "3D Desktop effects" -msgstr "" +msgstr "Таъсирҳои мизи кории 3D" #: ../drakxconf:41 #, c-format msgid "Partitions" -msgstr "Бахшҳо" +msgstr "Қисмҳои диск" #: ../drakxconf:44 #, c-format msgid "Control Center" -msgstr "Маркази Идора" +msgstr "Маркази идоракунӣ" #: ../drakxconf:44 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" -msgstr "Асбоберо, ки истифода бурдан мехоҳед, интихоб намоед" +msgstr "Абзореро, ки мехоҳед истифода баред, интихоб намоед" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:53 ../lib/MDV/Control_Center.pm:54 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "" +msgstr "Танзимкунии таъсирҳои мизи кории 3D" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:66 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "Усули аслшиносӣ интихоб кунед (локалӣ, NIS, LDAP, Windows Домэйн, ...)" +msgstr "" +"Интихоби тарзи санҷиши ҳаққонияти (маҳаллӣ, NIS, LDAP, домени Windows, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" -msgstr "" +msgstr "Танзим кардани \"autologin\" барои воридшавии худкор" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" -"Худпурборкунӣ фаъол созед, ва истифодакунандае ки Шумо мехоҳед бо " -"худпурборкунӣ дохил шавад интихоб кунед" +"Воридшавии худкорро фаъол кунед ва корбареро барои воридшавии худкор интихоб " +"намоед" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85 #, c-format msgid "Backups" -msgstr "Нусхаҳои захирашавӣ" +msgstr "Нусхаҳои эҳтиётӣ" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:86 #, c-format @@ -697,17 +706,17 @@ msgstr "Василаи эҳтиётии система ва файлҳои ис #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96 #, c-format msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Аксҳои экран" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:106 #, c-format msgid "Set up boot system" -msgstr "" +msgstr "Танзим кардани системаи роҳандозӣ" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:107 #, c-format msgid "Set up how the system boots" -msgstr "Намоиши пурборкунии система" +msgstr "Танзим кардани тарзи роҳандозии система" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:116 ../lib/MDV/Control_Center.pm:117 #, c-format @@ -717,12 +726,12 @@ msgstr "Муштарак кардани паивастҳои шабакаи ин #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:126 ../lib/MDV/Control_Center.pm:127 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Танзими интерфейси шабакаи нав (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Танзим кардани интерфейси шабакаи нав (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:136 #, c-format msgid "Internet access" -msgstr "Дастёбӣ ба Интернет" +msgstr "Дастрасии интернет" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:137 #, c-format @@ -732,17 +741,17 @@ msgstr "Танзимотҳои гуногун барои шабакаи инте #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146 ../lib/MDV/Control_Center.pm:147 #, c-format msgid "Open a console as administrator" -msgstr "" +msgstr "Кушодани консол дар реҷаи маъмурӣ" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:157 ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 #, c-format msgid "Manage date and time" -msgstr "" +msgstr "Идоракунии сана ва вақт" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:167 #, c-format msgid "Set up display manager" -msgstr "" +msgstr "Танзим кардани мудири дисплей" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:168 #, c-format @@ -752,12 +761,12 @@ msgstr "Интихоби идораи намоиш, барои фаъолсоз #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177 ../lib/MDV/Control_Center.pm:178 #, c-format msgid "Configure a fax server" -msgstr "Танзими хидматрасони факс" +msgstr "Танзимкунии сервери факс" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" -msgstr "" +msgstr "Танзим кардани девори оташи шахсӣ" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:188 #, c-format @@ -773,27 +782,27 @@ msgstr "Роҳбарӣ, иловакунӣ ё хориҷкунии ҳуруфҳ #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 ../lib/MDV/Control_Center.pm:208 #, c-format msgid "Set up the graphical server" -msgstr "Хидматгори графикӣ танзим кунед" +msgstr "Танзим кардани сервери графика" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:217 #, c-format msgid "Manage disk partitions" -msgstr "" +msgstr "Идоракунии қисмҳои диск" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:218 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "Ивази ҳаҷми қисмҳои диски сахт." +msgstr "Эҷод, нест ва иваз кардани анзодани қиски диски компютерӣ" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227 ../lib/MDV/Control_Center.pm:228 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" -msgstr "" +msgstr "Намоиш додан ва танзим кардани сахтафзор" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:238 ../lib/MDV/Control_Center.pm:239 #, c-format msgid "Sound Configuration" -msgstr "" +msgstr "Танзимкунии садо" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248 #, c-format @@ -808,7 +817,7 @@ msgstr "Идоракунии пайвастшавиҳо" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258 #, c-format msgid "Install & Remove Software" -msgstr "" +msgstr "Насб ва тоза кардани нармафзор" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259 #, c-format @@ -828,7 +837,7 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279 ../lib/MDV/Control_Center.pm:280 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "Танзимоти нақшаи забонак" +msgstr "Танзим кардани тарҳбандии клавиатура" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289 #, c-format @@ -838,12 +847,12 @@ msgstr "Kolab" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:290 #, c-format msgid "Set up a groupware server" -msgstr "Танзими хидматрасони гурӯҳӣ" +msgstr "Танзим кардани сервери нармафзори кори гурӯҳӣ" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:299 #, c-format msgid "Manage localization for your system" -msgstr "" +msgstr "Идоракунии маҳаллисозӣ барои сисметаи худ" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:300 #, c-format @@ -858,27 +867,27 @@ msgstr "Намоиш ва ҷустуҷӯи номҳои дохилии сист #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318 #, c-format msgid "Manage connections" -msgstr "Идоракунии пайвастшавиҳо" +msgstr "Идоракунии пайвастҳо" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:319 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" -msgstr "Бозтанзимоти интерфейси шабака" +msgstr "Аз нав танзим кардани интерфейси шабака" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328 #, c-format msgid "Manage computer group" -msgstr "Идоракунӣ бо гурӯҳи компютерҳо" +msgstr "Идораунии компютери кори гурӯҳӣ" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:329 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "Идораи қуттиҳои нармафзори сабтшуда дар компютерҳои гурӯҳӣ" +msgstr "Идоракунии қуттиҳои нармафзори сабтшуда дар компютерҳои гурӯҳӣ" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337 #, c-format msgid "Configure authentication for Mageia tools" -msgstr "" +msgstr "Танзими санҷиши ҳаққоният барои абзорҳои Mageia" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:338 #, c-format @@ -890,7 +899,7 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 #, c-format msgid "Update your system" -msgstr "" +msgstr "Нав кардани системаи шумо" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347 #, c-format @@ -902,12 +911,12 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 #, c-format msgid "Menu Style" -msgstr "Тарзи Меню" +msgstr "Услуби меню" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" -msgstr "Батанзимдарории услуби меню" +msgstr "Танзимоти услуби меню" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:368 #, c-format @@ -917,7 +926,7 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377 #, c-format msgid "Monitor connections" -msgstr "Дидабонӣ аз болои пайвастшавиҳо" +msgstr "Пайвастҳои монитор" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:378 #, c-format @@ -927,7 +936,7 @@ msgstr "Назорати пайвастшавиҳои шабака" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387 ../lib/MDV/Control_Center.pm:388 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "" +msgstr "Танзим кардани дастгоҳи нишондиҳӣ (муш, панели ламсӣ)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 ../lib/MDV/Control_Center.pm:397 #, c-format @@ -937,17 +946,17 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 #, c-format msgid "Network Center" -msgstr "" +msgstr "Маркази шабака" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416 #, c-format msgid "Manage different network profiles" -msgstr "" +msgstr "Идоракунии профилҳои шабакавии гуногун" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:417 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" -msgstr "" +msgstr "Фаъолсозӣ ва идоракунии профилҳои шабакавӣ" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426 #, c-format @@ -957,7 +966,7 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427 #, c-format msgid "Set NFS mount points" -msgstr "Танзими нуқтаҳои васлшавии NFS" +msgstr "Танзимкунии нуқтаҳои васли NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436 #, c-format @@ -967,7 +976,7 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437 #, c-format msgid "Manage NFS shares" -msgstr "Идораи муштаракҳои NFS" +msgstr "Идоракунии мубодилаҳои NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447 #, c-format @@ -982,7 +991,7 @@ msgstr "Намоиши статистикаи истифодаи қуттиҳо #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" -msgstr "" +msgstr "Мубодилаи қисмҳои диски худ" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458 #, c-format @@ -1012,12 +1021,12 @@ msgstr "Прокси" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:490 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "" +msgstr "Танзим кардани сервери прокси барои файлҳо ва намоиши веб" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:498 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "Идоракунии Дурдаст (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Идоракунии дурдаст (Linux/Unix, Windows)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:499 #, c-format @@ -1067,12 +1076,13 @@ msgstr "Танзимоти Сканер" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559 #, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" -msgstr "" +msgstr "Танзимкунии амнияти система, иҷозатҳо ва назорат" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:560 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" msgstr "" +"Танзимкунии дараҷаи амнияти система, назорати давраии амният ва иҷозатҳо" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570 ../lib/MDV/Control_Center.pm:571 #, c-format @@ -1097,12 +1107,12 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:600 #, c-format msgid "Configure TOMOYO Linux policy" -msgstr "" +msgstr "Танзимкунии сиёсати TOMOYO Linux" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601 #, c-format msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" -msgstr "" +msgstr "Намоиш ва танзимкунии сиёсати амнияти TOMOYO Linux" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply @@ -1114,7 +1124,7 @@ msgstr "Танзимоти назорати барқи UPS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:626 #, c-format msgid "Manage users on system" -msgstr "" +msgstr "Идоракунии корбарон дар система" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:627 #, c-format @@ -1134,22 +1144,22 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "Танзимоти нуқтаҳои насбшавии WebDAV" +msgstr "Танзимкунии нуқтаи васли WebDAV" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:40 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" -msgstr "Маркази Танзимдарории Меню" +msgstr "Маркази танзимкунии меню" #: ../menus_launcher.pl:27 #, c-format msgid "System menu" -msgstr "Менюи Системӣ" +msgstr "Менюи системавӣ" #: ../menus_launcher.pl:28 ../menus_launcher.pl:35 #, c-format msgid "Configure..." -msgstr "Танзимдарорӣ..." +msgstr "Танзимкунӣ..." #: ../menus_launcher.pl:30 #, c-format @@ -1165,7 +1175,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Менюи хостатонро интихоб кунед барои танзимдарорӣ" +"Менюеро, ки мехоҳед танзим кунед, интихоб намоед" #: ../data/autologin.desktop.in.h:1 msgid "Autologin" @@ -1173,7 +1183,7 @@ msgstr "Воридшавии худкор" #: ../data/clock.desktop.in.h:1 msgid "Date and time" -msgstr "Сана ва вақт" +msgstr "Вақт ва сана" #: ../data/connection.desktop.in.h:1 msgid "New connection" @@ -1209,7 +1219,7 @@ msgstr "Иҷозатҳо" #: ../data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" -msgstr "Сатр ва тафтишҳо" +msgstr "Дараҷаҳо ва тафтишҳо" #: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 msgid "TV Cards" @@ -1217,7 +1227,7 @@ msgstr "Кортҳои ТВ" #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" -msgstr "Пайвасткунӣ" +msgstr "Мубодилаи қисми диск" #: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" @@ -1237,7 +1247,7 @@ msgstr "Нишондиҳандаҳои муш" #: ../data/nfs.desktop.in.h:1 msgid "NFS mount points" -msgstr "Нуқтаҳои васлшавии NFS" +msgstr "Нуқтаҳои васли NFS" #: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Printers" @@ -1245,19 +1255,19 @@ msgstr "Принтерҳо" #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Танзимдарории Пурборкунӣ" +msgstr "Танзимоти прокси" #: ../data/removable.desktop.in.h:1 msgid "Removable devices" -msgstr "Дастгоҳҳои хориҷшаванда" +msgstr "Дастгоҳҳои ҷудошаванда" #: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" -msgstr "Пайвастшавиро хориҷ кунед" +msgstr "Тоза кардани пайваст" #: ../data/samba.desktop.in.h:1 msgid "Samba mount points" -msgstr "Нуқтаҳои насбкунии Samba" +msgstr "Нуқтаҳои васли Samba" #: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Scanners" @@ -1273,7 +1283,7 @@ msgstr "Корбарон ва гурӯҳҳо" #: ../data/webdav.desktop.in.h:1 msgid "WebDAV mount points" -msgstr "Нуқтаҳои насбшавии WebDAV" +msgstr "Нуқтаҳои васли WebDAV" #: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1 msgid "Graphical server" @@ -1289,20 +1299,22 @@ msgstr "Ҳалнокии Экран" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 msgid "Mageia Control Center" -msgstr "" +msgstr "Маркази идоракунии Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Control Center GUI" -msgstr "" +msgstr "Иҷрокунии интерфейси графикии Маркази идоракунии Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI" msgstr "" +"Барои иҷрокунии интерфейси графикии Маркази идоракунии Mageia санҷиши " +"ҳаққоният лозим аст" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Control Center" -msgstr "" +msgstr "Иҷрокунии Маркази идоракунии Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center" -msgstr "" +msgstr "Барои иҷрокунии Маркази идоракунии Mageia санҷиши ҳаққоният лозим аст" -- cgit v1.2.1