From e01d9166c0afe29f8c4af26b63c67aca9ead0d04 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jos=C3=A9=20Jorge?= Date: Tue, 17 Aug 2004 12:30:17 +0000 Subject: releitura --- po/pt.po | 109 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 221e0992..47440a55 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,19 +8,20 @@ # Jose Jorge , 2003. # Jose Jorge , 2003. # José Carlos D. S. Saraiva , 2004. +# Jose Carlos D. S. Saraiva , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-04-19 13:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-24 01:28+0000\n" -"Last-Translator: José Carlos D. S. Saraiva \n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-17 13:05+0100\n" +"Last-Translator: Jose Carlos D. S. Saraiva \n" "Language-Team: Português \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "Empacotadores" #: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" -msgstr "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "Por Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, c-format @@ -59,8 +60,7 @@ msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -msgstr "" -"introdução do figlet, Distriblint (verificação dos rpm na distribuição)" +msgstr "introdução do figlet, Distriblint (verificação dos rpm na distribuição)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format @@ -83,8 +83,8 @@ msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" -"actualização do nc com correctivos debian, correcção de alguns pacotes perl, " -"do programa de arranque dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc." +"actualização do nc com patches debian, correcção de alguns pacotes perl, " +"do script de arranque dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" -"trabalho no núcleo (muitos correctivos antes de serem integrados no núcleo " +"trabalho \"amplo e aprofundado\" no kernel (muitos patches novos antes da integração no kernel " "oficial)" #: ../contributors.pl:18 @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -msgstr "trabalho no núcleo (correctivos para som e vídeo)" +msgstr "trabalho no kernel (patches relacionados com som e vídeo)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "multimedia kernel" -msgstr "núcleo multimedia" +msgstr "kernel multimédia" #: ../contributors.pl:20 #, c-format @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Andrey Borzenkov" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "supermount-ng and other kernel work" -msgstr "supermount-ng e outros trabalhos no núcleo" +msgstr "supermount-ng e outros trabalhos no kernel" #: ../contributors.pl:25 #, c-format @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" -msgstr "a maioria dos pacotes baseados na teia e muitos pacotes de segurança" +msgstr "a maioria dos pacotes baseados na web e muitos pacotes de segurança" #: ../contributors.pl:26 #, c-format @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Stefan VanDer Eijk" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependancies" -msgstr "verificação da distribuição slbd, dependncêias de desenvolvimento" +msgstr "verificação da distribuição slbd, dependências de desenvolvimento" #: ../contributors.pl:27 #, c-format @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" -msgstr "muitos extra gnome applets e módulos de python" +msgstr "muitos gnome applets e módulos de python extra" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:33 #, c-format @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" #: ../control-center:88 ../control-center:95 ../control-center:1110 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center" -msgstr "Centro de Controle do Mandrakelinux" +msgstr "Centro de Controlo Mandrakelinux" #: ../control-center:98 ../control-center:714 #, c-format @@ -307,27 +307,27 @@ msgstr "Carregando... Por favor aguarde" #: ../control-center:122 #, c-format msgid "Auto Install floppy" -msgstr "Disquete de auto Instalação" +msgstr "Disquete de auto-instalação" #: ../control-center:123 #, c-format msgid "Autologin" -msgstr "AutoLogin" +msgstr "Autologin" #: ../control-center:124 #, c-format msgid "Backups" -msgstr "Arquivos" +msgstr "Backups" #: ../control-center:125 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" -msgstr "Boot loader" +msgstr "Gestor de arranque" #: ../control-center:126 #, c-format msgid "Boot theme" -msgstr "Tema de arranque" +msgstr "Tema do arranque" #: ../control-center:127 #, c-format @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Disquete de arranque" #: ../control-center:128 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" -msgstr "Partilha de ligação à internet" +msgstr "Partilha da ligação à Internet" #: ../control-center:129 #, c-format @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Monitorizar ligações" #: ../control-center:132 #, c-format msgid "Internet access" -msgstr "Acesso à internet" +msgstr "Acesso à Internet" #: ../control-center:134 #, c-format @@ -372,22 +372,22 @@ msgstr "Data e hora" #: ../control-center:136 #, c-format msgid "Display manager" -msgstr "Gestor de ecrã de Login" +msgstr "Gestor do display" #: ../control-center:137 #, c-format msgid "Fax" -msgstr "Telecópia" +msgstr "Fax" #: ../control-center:138 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" -msgstr "Pára-fogo" +msgstr "Firewall" #: ../control-center:139 #, c-format msgid "Fonts" -msgstr "Tipos de Letra" +msgstr "Fontes" #: ../control-center:140 #, c-format @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Partições" #: ../control-center:142 ../control-center:183 #, c-format msgid "Hardware" -msgstr "Material" +msgstr "Hardware" #: ../control-center:143 #, c-format @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Gerir grupo computer" #: ../control-center:148 #, c-format msgid "Updates" -msgstr "Updates" +msgstr "Actualizações" #: ../control-center:149 #, c-format @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Menus" #: ../control-center:150 #, c-format msgid "Monitor" -msgstr "Ecrã" +msgstr "Monitor" #: ../control-center:151 ../drakxconf:27 #, c-format @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Drive ZIP" #: ../control-center:226 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" -msgstr "Rede e Internet" +msgstr "Rede & Internet" #: ../control-center:237 #, c-format @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Sistema" #: ../control-center:260 #, c-format msgid "Software Management" -msgstr "Gestão de Programas" +msgstr "Gestão de Software" #: ../control-center:272 #, c-format @@ -767,7 +767,7 @@ msgid "" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Esta acção vai reiniciar o centro de controlo.\n" -"Todas as modificações não aplicadas vão ser perdidas." +"Todas as modificações não aplicadas serão perdidas." #: ../control-center:392 #, c-format @@ -784,8 +784,7 @@ msgstr "Novo perfil..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "" -"Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)" +msgstr "Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)" #: ../control-center:403 ../control-center:436 ../control-center:547 #, c-format @@ -841,7 +840,7 @@ msgstr "Ajuda" #: ../control-center:457 #, c-format msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Comunicar Erro" +msgstr "/_Comunicar Bug" #: ../control-center:458 #, c-format @@ -947,7 +946,7 @@ msgstr "Grafismos: " #: ../control-center:1072 #, c-format msgid "(design)" -msgstr "(concepção)" +msgstr "(design)" #: ../control-center:1076 #, c-format @@ -957,12 +956,12 @@ msgstr "Hélène Durosini" #: ../control-center:1100 #, c-format msgid "~ * ~" -msgstr "José Jorge, Fernando Ribeiro" +msgstr "José Jorge, Fernando Ribeiro, José Saraiva" #: ../control-center:1102 #, c-format msgid "~ @ ~" -msgstr "jose.jorge@oreka.com, fa.ribeiro(at)gmx.net" +msgstr "jose.jorge@oreka.com, fa.ribeiro(at)gmx.net, jose.d.s.saraiva@clix.pt" #: ../control-center:1104 #, c-format @@ -1002,7 +1001,7 @@ msgstr "Instalação automática" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Control Center" -msgstr "Centro de Controle" +msgstr "Centro de Controlo" #: ../drakxconf:38 #, c-format @@ -1057,7 +1056,7 @@ msgstr "Terminado" #: data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" -msgstr "Boot loader" +msgstr "Carregamento de arranque" #: data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" @@ -1101,31 +1100,5 @@ msgstr "Utilizadores e Grupos" #: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" -msgstr "Definição do Ecrã" - -#~ msgid "Date & Time" -#~ msgstr "Data e Hora" - -#~ msgid "New Connection" -#~ msgstr "Nova ligação" - -#~ msgid "Auto Install Floppy" -#~ msgstr "Disquete de auto Instalação" - -#~ msgid "Display Manager" -#~ msgstr "Gestor de ecrã de Login" - -#~ msgid "Boot Floppy" -#~ msgstr "Disquete de Arranque" - -#~ msgid "Internet Connection Sharing" -#~ msgstr "Partilha da Ligação à Internet" - -#~ msgid "Internet Access" -#~ msgstr "Acesso à internet" - -#~ msgid "Manager Connection" -#~ msgstr "Gerir ligações" +msgstr "Resolução do Ecrã" -#~ msgid "Monitor Connection" -#~ msgstr "Monitorizar ligações" -- cgit v1.2.1