From af3b7f7d30f030640a95e35e0a0e69b4388211ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Thu, 2 May 2013 22:15:57 +0000 Subject: typo fixes --- po/br.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 91f93a09..d9492304 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -669,12 +669,12 @@ msgstr "Dilesadur" #: ../control-center:245 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" -msgstr "Kefluniañ NIS hag autofs" +msgstr "Kefluniañ NIS hag Autofs" #: ../control-center:246 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" -msgstr "Kefluniañ ar servijoù NIS hag autofs" +msgstr "Kefluniañ ar servijoù NIS hag Autofs" #: ../control-center:248 #, c-format @@ -705,12 +705,12 @@ msgstr "Kefluniañ ar servijer keleier" #: ../control-center:269 #, c-format msgid "Configure groupware" -msgstr "Kefluniañ groupware " +msgstr "Kefluniañ ar strollant" #: ../control-center:270 #, c-format msgid "Configure a groupware server" -msgstr "Kefluniañ ur servijer groupware" +msgstr "Kefluniañ ur servijer strollant" #: ../control-center:272 #, c-format @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Kefluniañ mailh" #: ../control-center:273 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" -msgstr "Kefluniañ servijoù posteloù ar c'henrouedad" +msgstr "Kefluniañ servijoù posteloù ar genrouedad" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:285 ../control-center:288 @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Merañ ho periantel" #: ../control-center:332 #, c-format msgid "Configure graphics" -msgstr "Kefluniañ ar grafikoù" +msgstr "Kefluniañ ar grafigoù" #: ../control-center:339 #, c-format @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "CD-ROM « %s »" #: ../control-center:490 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" -msgstr "Lakaat pelec'h e vez marchañ ho CD-ROM « %s »" +msgstr "Lakaat pelec'h e vez marc'hañ ho CD-ROM « %s »" #: ../control-center:492 #, c-format @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "DVD-ROM « %s »" #: ../control-center:493 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "Lakaat pelec'h e vez marchañ ho zDVD-ROM « %s »" +msgstr "Lakaat pelec'h e vez marc'hañ ho tDVD-ROM « %s »" #: ../control-center:495 #, c-format @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Engraver CD/DVD « %s »" #: ../control-center:496 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" -msgstr "Lakaat pelec'h e vez marchañ ho skriver CD/DVD « %s »" +msgstr "Lakaat pelec'h e vez marc'hañ ho skriver CD/DVD « %s »" #: ../control-center:498 #, c-format @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Pladenn ZIP" #: ../control-center:499 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "Lakaat pelec'h e vez marchañ ho vladenn ZIP" +msgstr "Lakaat pelec'h e vez marc'hañ ho pladenn ZIP" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:511 ../control-center:514 @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "/_Dibarzhoù" #: ../control-center:613 #, c-format msgid "/Display _Logs" -msgstr "/Diskouez ar c'herzlevr" +msgstr "/Diskouez ar c'herzhlevr" #: ../control-center:614 #, c-format @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Kuitaat" #: ../control-center:650 ../control-center:653 ../control-center:666 #, c-format msgid "/_Themes" -msgstr "/_Giz" +msgstr "/_Gizioù" #: ../control-center:656 #, c-format @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "" #: ../control-center:1104 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" -msgstr "Ne m'eus ket lañsañ ar goulev dianav « %s »" +msgstr "N’em eus ket lañsañ ar goulev dianav « %s »" #: ../control-center:1123 #, c-format @@ -1054,12 +1054,12 @@ msgstr "" #: ../control-center:1372 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "Echuet direizh eo ar program-mañ" +msgstr "Echuet direizh eo ar programm-mañ" #: ../control-center:1381 #, c-format msgid "Warning" -msgstr "Ho evezh" +msgstr "Hoc’h evezh" #: ../control-center:1391 ../drakconsole:31 #, c-format @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:1494 #, c-format msgid "Authors" -msgstr "Obererour" +msgstr "Obererien" #: ../control-center:1495 #, fuzzy, c-format @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Moger tan" #: ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Boot loader" -msgstr "C'harger loc'hañ" +msgstr "Karger loc'hañ" #: ../drakxconf:36 #, c-format @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Rannañ gevreadenn ar genrouedad" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "3D Desktop effects" -msgstr "Efedoù ar vurev 3D" +msgstr "Efedoù ar burev 3D" #: ../drakxconf:39 #, c-format @@ -1232,12 +1232,12 @@ msgstr "Kreizenn ren" #: ../drakxconf:42 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" -msgstr "Dibabit ar c'houlev e fell deoc'h implij" +msgstr "Dibabit ar goulev e fell deoc'h implij" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:55 ../lib/MDV/Control_Center.pm:56 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "Kefluniañ efedoù ar vurev 3D" +msgstr "Kefluniañ efedoù ar burev 3D" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68 #, c-format @@ -1283,17 +1283,17 @@ msgstr "Kefluniañ penaos e vez loc'hañ ar reizhiad" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:118 #, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" -msgstr "Kefluniañ giz grafik ar reizhiad en ur loc'hañ" +msgstr "Kefluniañ giz grafek ar reizhiad en ur loc'hañ" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:119 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "Dibabit giz grafik ar reizhiad en ur loc'hañ" +msgstr "Dibabit giz grafek ar reizhiad en ur loc'hañ" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:128 ../lib/MDV/Control_Center.pm:129 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "Rannañ gevreadenn ouzh ar genrouedad gant an urzhiataeroù lec'hel all" +msgstr "Rannañ gevreadenn ouzh ar genrouedad gant an urzhiataerioù lec'hel all" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139 #, c-format @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Digor ar genrouedad" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:149 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" -msgstr "Kemmañ dibarzhoù a bep seurt ar genrouedad" +msgstr "Kemmañ dibarzhioù a bep seurt ar genrouedad" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 ../lib/MDV/Control_Center.pm:159 #, c-format @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220 #, c-format msgid "Set up the graphical server" -msgstr "Kelfunian ar servijer grafik" +msgstr "Kefluniañ ar servijer grafek" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229 #, c-format @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "Lakaat kefluniadr ar stokellaoueg" +msgstr "Lakaat kefluniadur ar stokellaoueg" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:301 #, c-format @@ -1450,12 +1450,12 @@ msgstr "Adgefluniañ un etrefas rouedad" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:340 #, c-format msgid "Manage computer group" -msgstr "Merañ strollad an urzhiataeroù" +msgstr "Merañ strollad an urzhiataerioù" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:341 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "Merañ ar pakadoù staliet e-barzh strollad an urzhiataeroù" +msgstr "Merañ ar pakadoù staliet e-barzh strollad an urzhiataeruoù" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349 #, c-format @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "Evezhiañ ar c'hevreadennoù rouedad" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:399 ../lib/MDV/Control_Center.pm:400 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "Lakkat trobarzhell ar buker (logodenn, tablezenn)" +msgstr "Lakaat trobarzhell ar buker (logodenn, tablezenn)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:408 ../lib/MDV/Control_Center.pm:409 #, c-format @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "Kefluniañ ar voullerez(ioù), al lostennoù voulañ, ..." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491 #, c-format msgid "Scheduled tasks" -msgstr "Dleaddoù steuñvaeret" +msgstr "Dleadoù steuñvaeret" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492 #, c-format @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603 #, fuzzy, c-format msgid "Configure updates frequency" -msgstr "Kefluniañ groupware " +msgstr "Kefluniañ groupware" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612 #, c-format @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Kefluniañ..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" -msgstr "Meuziad ar dud" +msgstr "Meuziad an dud" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Kefluniañ ar voullerez" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" -msgstr "Klikit amañ da kefluniañ reizhiad moulañ" +msgstr "Klikit amañ da gefluniañ reizhiad moulañ" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "Deiziad hag eur" #: ../data/connection.desktop.in.h:1 msgid "New connection" -msgstr "Kevreadenn nenez" +msgstr "Kevreadenn nevez" #: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1 msgid "Auto Install floppy" @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Loc'hañ" #: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" -msgstr "Dleaddoù steuñvaeret" +msgstr "Dleadoù steuñvaeret" #: ../data/drakdm.desktop.in.h:1 msgid "Display manager" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "Lemel ur gevreadenn" #: ../data/samba.desktop.in.h:1 msgid "Samba mount points" -msgstr "Poentoù marc'hañ SaMBa" +msgstr "Poentoù marc'hañ Samba" #: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Scanners" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "Eiltreser" #: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" -msgstr "Dibarzhoù ar reizhiad" +msgstr "Dibarzhioù ar reizhiad" #: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Poentoù marc'hañ WebDAV" #: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1 msgid "Graphical server" -msgstr "Servijer grafik" +msgstr "Servijer grafek" #: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1 msgid "Monitor" -- cgit v1.2.1