From aae82fa6ad4ff135b8da87036857d8d8b53fb78c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 25 Apr 2016 22:26:11 +0300 Subject: Update Bengali translation from Tx --- po/bn.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 52 insertions(+), 52 deletions(-) diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index 06315e5b..cdd623b0 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-21 16:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-21 19:23+0000\n" "Last-Translator: Rafee Mostafa \n" "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "bn/)\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "%s নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র" #: ../control-center:109 ../control-center:1064 #, c-format msgid "Loading... Please wait" -msgstr "লোড করা হচ্ছে... দয়া করে অপেক্ষা করুন" +msgstr "লোড করা হচ্ছে... অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:154 ../control-center:158 @@ -520,12 +520,12 @@ msgstr "এই প্রোগ্রামটি অস্বাভাবিক #: ../control-center:1393 #, c-format msgid "Warning" -msgstr "সতর্কবাণী" +msgstr "সতর্ক" #: ../control-center:1403 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" -msgstr "বন্ধ করো" +msgstr "বন্ধ করুন" #: ../control-center:1397 #, c-format @@ -589,18 +589,18 @@ msgstr "অনুবাদক: " #: ../control-center:1495 #, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" -msgstr "" +msgstr "%s %s (%s) নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:1500 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" -msgstr "কপিরাইট (C) ১৯%s Mandriva SA" +msgstr "কপিরাইট (C) %s ম্যান্ড্রিভা এসএ" #: ../control-center:1500 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mageia" -msgstr "" +msgstr "কপিরাইট (C) %s মাজেয়া" #: ../control-center:1506 #, c-format @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "" #: ../drakconsole:27 #, c-format msgid "DrakConsole" -msgstr "DrakConsole" +msgstr "ড্রেককনসোল" #: ../drakxconf:30 #, c-format @@ -707,12 +707,12 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85 #, c-format msgid "Backups" -msgstr "ব্যাক-আপ" +msgstr "ব্যাকআপসমূহ" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:86 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "সিস্টেম এবং ব্যবহারকারীদের তথ্যের ব্যাকআপ কন্‌ফিগার করুন" +msgstr "সিস্টেম এবং ব্যবহারকারীদের তথ্যের ব্যাকআপ কনফিগার করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96 #, c-format @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "ইন্টারনেটে প্রবেশ" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:147 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" -msgstr "বিবিধ ইন্টারনেট সেটিংসে পরিবর্তন" +msgstr "বিবিধ ইন্টারনেট সেটিংস পরিবর্তন করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156 ../lib/MDV/Control_Center.pm:157 #, c-format @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "ব্যবহারকারী লগ ইন করার সময় #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187 ../lib/MDV/Control_Center.pm:188 #, c-format msgid "Configure a fax server" -msgstr "একটি fax সার্ভার কনফিগার করো" +msgstr "একটি ফ্যাক্স সার্ভার কনফিগার করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:197 #, c-format @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 ../lib/MDV/Control_Center.pm:208 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "ফন্ট ব্যবহার করুন, যুক্ত করুন এবং মুছে ফেলুন। উইন্ডোজ® ফন্ট সংগ্রহ করুন" +msgstr "ফন্ট ব্যবহার পরিচালনা, যোগ এবং মুছে ফেলুন। উইন্ডোজ® ফন্ট সংগ্রহ করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:217 ../lib/MDV/Control_Center.pm:218 #, c-format @@ -879,22 +879,22 @@ msgstr "সিস্টেম লগ দেখুন এবং খুঁজু #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328 #, c-format msgid "Manage connections" -msgstr "সংযোগ পরিচালনা" +msgstr "সংযোগ পরিচালনা করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:329 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" -msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস পুনরায় কন্‌ফিগার করুন" +msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস পুনরায় কনফিগার করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:338 #, c-format msgid "Manage computer group" -msgstr "কমপিউটার group ম্যানেজ" +msgstr "কম্পিউটার গ্রুপ পরিচালনা করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:339 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "একটি গ্রুপের কম্পিউটারসমূহে ইনস্টলকৃত সফটওয়্যার প্যাকেজসমূহ ম্যানেজ করুন" +msgstr "এক গ্রুপ কম্পিউটারসমূহে ইন্সটলকৃত সফটওয়্যার প্যাকেজসমূহ ম্যানেজ করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347 #, c-format @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "" msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" -msgstr "সহজলভ্য আপডেটগুলো দেখুন এবং ইনস্টলকৃত প্যাকেজগুলো নির্দিষ্ট অথবা আপডেট করুন" +msgstr "লভ্য আপডেটগুলো দেখুন এবং ইন্সটলকৃত প্যাকেজগুলো নির্দিষ্ট অথবা আপডেট করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 #, c-format @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387 #, c-format msgid "Monitor connections" -msgstr "সংযোগ পবেক্ষণ" +msgstr "সংযোগ পর্যবেক্ষণ করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:388 #, c-format @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "প্যাকেজের পরিসংখ্যান" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "ইনস্টকৃত সফটওয়্যার প্যাকেজগুলোর ব্যবহারের পরিসংখ্যান দেখাও" +msgstr "ইন্সটল করা সফটওয়্যার প্যাকেজগুলোর ব্যবহারের পরিসংখ্যান দেখাও" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467 #, c-format @@ -1013,17 +1013,17 @@ msgstr "আপনার হার্ড ডিষ্ক পার্টিশন #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "প্রিন্টার(সমূহ), প্রিন্ট কাজের কিউই, ... সেট আপ করুন" +msgstr "প্রিন্টার(সমূহ), প্রিন্ট কাজের কিউ, ... সেট আপ করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489 #, c-format msgid "Scheduled tasks" -msgstr "নির্ধারিত কর্ম" +msgstr "নির্ধারিত কাজসমুহ" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:490 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "নির্ধারিত প্রোগ্রামগুলো পর্যাবৃত্তভাবে বা নির্দিষ্ট সময়ে চলতে" +msgstr "নির্ধারিত প্রোগ্রামগুলো পর্যাবৃত্তভাবে বা নির্দিষ্ট সময়ে চলা শিডিউল করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:499 #, c-format @@ -1038,22 +1038,22 @@ msgstr "ফাইল এবং ওয়েব ব্রাউজিং এর জ #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "রিমোট ক্ষমতা(লিনাক্স/ইউনিক্স, উইন্ডোজ)" +msgstr "দুরনিয়ন্ত্রন (লিনাক্স/ইউনিক্স, উইন্ডোজ)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:509 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "অন্য একটি মেশিনের রিমোট ক্ষমতা(লিনাক্‌স/ইউনিক্‌স, উইন্ডোজ)" +msgstr "অন্য একটি মেশিনের দুরনিয়ন্ত্রন (লিনাক্স/ইউনিক্স, উইন্ডোজ)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 #, c-format msgid "Remove a connection" -msgstr "একটি সংযোগ সরিয়ে ফেলো" +msgstr "একটি সংযোগ সরিয়ে ফেলুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:519 #, c-format msgid "Delete a network interface" -msgstr "একটি নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস মুছে ফেলো" +msgstr "একটি নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস মুছে ফেলুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529 ../lib/MDV/Control_Center.pm:530 #, c-format @@ -1130,17 +1130,17 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:632 ../lib/MDV/Control_Center.pm:635 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "পাওয়ার মনিটরিংয়ের জন্য একটি ইউ-পি-এস সেট আপ করুন" +msgstr "পাওয়ার মনিটরিংয়ের জন্য একটি ইউপিএস সেট আপ করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645 #, c-format msgid "Manage users on system" -msgstr "" +msgstr "সিস্টেম ইউজারদের পরিচালনা" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" -msgstr "সিস্টেমের ব্যবহারকারীদের সংযুক্ত করুন, মুছে ফেলুন বা পরিবর্তন করুন" +msgstr "সিস্টেম ইউজারদের যোগ করুন, মুছে ফেলুন বা পরিবর্তন করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:656 ../lib/MDV/Control_Center.pm:657 #, c-format @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:667 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "WebDAV মাউন্ট পয়েন্ট সেট করুন" +msgstr "WebDAV মাউন্ট পয়েন্ট ঠিক করুন" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "কনফিগার..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" -msgstr "ব্যবহারকারীর মেনু" +msgstr "ইউজার মেনু" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format @@ -1222,19 +1222,19 @@ msgstr "বুট ফ্লপি" #: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 msgid "Fonts" -msgstr "ফন্ট" +msgstr "ফন্টগুলো" #: ../data/drakperm.desktop.in.h:1 msgid "Permissions" -msgstr "অনুমতি" +msgstr "অনুমতিগুলো" #: ../data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" -msgstr "লেভেল এবং পরীক্ষা" +msgstr "লেভেলগুলো এবং পরীক্ষাগুলো" #: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 msgid "TV Cards" -msgstr "TV কার্ড" +msgstr "টিভি কার্ডগুলো" #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" @@ -1242,35 +1242,35 @@ msgstr "পার্টিশন শেয়ার করা" #: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" -msgstr "হার্ড ড্রাইভ" +msgstr "হার্ড ড্রাইভগুলো" #: ../data/logdrake.desktop.in.h:1 msgid "Logs" -msgstr "লগ" +msgstr "লগগুলো" #: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 msgid "Menus" -msgstr "মেনু" +msgstr "মেনুগুলো" #: ../data/MountPoints.directory.in.h:1 msgid "Mount Points" -msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট" +msgstr "মাউন্ট পয়েন্টগুলো" #: ../data/nfs.desktop.in.h:1 msgid "NFS mount points" -msgstr "NFS মাউন্ট পয়েন্ট" +msgstr "NFS মাউন্ট পয়েন্টগুলো" #: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Printers" -msgstr "প্রিন্টার" +msgstr "প্রিন্টারসমূহ" #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" -msgstr "প্রক্‌সি কনফিগারেশন" +msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশন" #: ../data/removable.desktop.in.h:1 msgid "Removable devices" -msgstr "যে ডিভাইসগুলো সরিয়ে ফেলা যাবে" +msgstr "রিমুভেবল ডিভাইসগুলো" #: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" @@ -1278,15 +1278,15 @@ msgstr "সংযোগ সরিয়ে ফেলুন" #: ../data/samba.desktop.in.h:1 msgid "Samba mount points" -msgstr "সাম্বা মাউন্ট পয়েন্ট" +msgstr "সাম্বা মাউন্ট পয়েন্টগুলো" #: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Scanners" -msgstr "স্ক্যানার" +msgstr "স্ক্যানারসমূহ" #: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" -msgstr "সিস্টেমের বৈশিষ্ট্য" +msgstr "সিস্টেম সেটিংস" #: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" @@ -1310,20 +1310,20 @@ msgstr "পর্দার রেজ্যুলিউসন" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 msgid "Mageia Control Center" -msgstr "" +msgstr "মাজেয়া নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Control Center GUI" -msgstr "" +msgstr "মাজেয়া নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র জিইউআই চালু করুন" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI" -msgstr "" +msgstr "মাজেয়া নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র জিইউআই চালু করার জন্য অনুমতি প্রয়োজন" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Control Center" -msgstr "" +msgstr "মাজেয়া নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র চালু করুন" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center" -msgstr "" +msgstr "মাজেয়া নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র চালু করার জন্য অনুমতি প্রয়োজন" -- cgit v1.2.1