From 701e18e1dea0a08ceb046237d3153c7c7c2b3fb1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 5 May 2015 19:17:36 +0300 Subject: Update Slovak translation --- po/sk.po | 820 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 693 insertions(+), 127 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index f6b35401..362f542e 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,24 +1,21 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# -# Translators: -# Jan Matis , 2000 -# Michal Holes , 2004-2005 -# Pavol Cvengros , 2001-2002 -# Tibor Pittich , 2002-2005 +# Jan Matis , 2000. +# Pavol Cvengros , 2001, 2002. +# Michal Holes , 2004,2005. +# Tibor Pittich , 2002, 2003,2004,2005. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Project-Id-Version: drakconf\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-12 08:51+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" -"sk/)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-05 02:36+0100\n" +"Last-Translator: Tibor Pittich \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.6\n" #: ../control-center:93 #, c-format @@ -45,12 +42,12 @@ msgstr "Správa softvéru" #: ../control-center:550 #, c-format msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Ostatní" #: ../control-center:179 #, c-format msgid "Server wizards" -msgstr "Sprievodcovia nastavením služieb" +msgstr "Sprievodcovia nastavením serverov" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:182 ../control-center:185 @@ -85,13 +82,13 @@ msgstr "" #: ../control-center:194 #, c-format msgid "Manage Samba share" -msgstr "Menežovať Samba zdieľané prostriedky" +msgstr "Spravovať Samba zdieľané prostriedky" #: ../control-center:195 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" -"Menežovanie, vytváranie špeciálnych zdieľaní, vytvorenie verejných/" +"Spravovanie, vytváranie špeciálnych zdieľaní, vytvorenie verejných/" "používateľských zdieľaní" #: ../control-center:197 @@ -112,7 +109,7 @@ msgstr "Konfigurácia inštalačného servera" #: ../control-center:201 #, c-format msgid "Set up server for network installations of %s" -msgstr "Nastaviť server pre sieťové inštalácie %su" +msgstr "Nastaviť server pre sieťové inštalácie %s" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:211 ../control-center:214 @@ -202,7 +199,7 @@ msgstr "Groupware" #: ../control-center:269 #, c-format msgid "Configure news" -msgstr "Konfigurácia News" +msgstr "Konfigurácia news" #: ../control-center:270 #, c-format @@ -217,7 +214,7 @@ msgstr "Konfigurácia groupwaru" #: ../control-center:273 #, c-format msgid "Configure a groupware server" -msgstr "Nastavenie groupwaru" +msgstr "Nastavenie groupware servera" #: ../control-center:275 #, c-format @@ -269,22 +266,22 @@ msgstr "Hardvér" #: ../control-center:328 #, c-format msgid "Manage your hardware" -msgstr "" +msgstr "Spravovať váš hardvér" #: ../control-center:335 #, c-format msgid "Configure graphics" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia grafiky" #: ../control-center:342 #, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť klávesnicu a myš" #: ../control-center:349 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť tlač a skenovanie" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:367 ../drakxconf:33 @@ -295,12 +292,12 @@ msgstr "Sieť a Internet" #: ../control-center:370 ../lib/MDV/Control_Center.pm:417 #, c-format msgid "Manage your network devices" -msgstr "" +msgstr "Spravovať sieťové zariadenia" #: ../control-center:383 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" -msgstr "" +msgstr "Personalizovať a chrániť vašu sieť" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:402 @@ -311,74 +308,74 @@ msgstr "Systém" #: ../control-center:405 #, c-format msgid "Manage system services" -msgstr "" +msgstr "Zapnúť alebo vypnúť služby" #: ../control-center:414 #, c-format msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Lokalizácia" #: ../control-center:421 #, c-format msgid "Administration tools" -msgstr "" +msgstr "Administračné nástroje" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:438 #, c-format msgid "Network Sharing" -msgstr "" +msgstr "Sieťové zdieľanie" #: ../control-center:441 #, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia zdieľaných prostriedkov Windows(R)" #: ../control-center:448 #, c-format msgid "Configure NFS shares" -msgstr "" +msgstr "Konfigurovať NFS zdieľané prostriedky" #: ../control-center:455 #, c-format msgid "Configure WebDAV shares" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia WebDAV zdieľaných prostriedkov" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:465 ../control-center:468 #, c-format msgid "Local disks" -msgstr "" +msgstr "Lokálne disky" #: ../control-center:492 #, c-format msgid "CD-ROM (%s)" -msgstr "" +msgstr "CD-ROM (%s)" #: ../control-center:493 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Nastavte kam sa má pripojiť vaša CD-ROM jednotka \"%s\"" #: ../control-center:495 #, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" -msgstr "" +msgstr "DVD-ROM (%s)" #: ../control-center:496 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Nastavte kam sa má pripojiť vaša DVD-ROM jednotka \"%s\"" #: ../control-center:498 #, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" -msgstr "" +msgstr "Napaľovačka CD/DVD (%s)" #: ../control-center:499 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" -msgstr "" +msgstr "Nastavte kam sa má pripojiť vaša CD/DVD napaľovačka \"%s\"" #: ../control-center:501 #, c-format @@ -405,12 +402,12 @@ msgstr "Štart" #: ../control-center:535 #, c-format msgid "Configure boot steps" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia krokov štartu" #: ../control-center:544 #, c-format msgid "Boot look'n feel" -msgstr "" +msgstr "Vzhľad štartu" #: ../control-center:561 #, c-format @@ -421,7 +418,7 @@ msgstr "Ďalší sprievodcovia" #: ../control-center:633 #, c-format msgid "/_Options" -msgstr "/_Nastavenia" +msgstr "/_Možnosti" #: ../control-center:616 #, c-format @@ -495,17 +492,17 @@ msgstr "Pomoc" #: ../control-center:673 #, c-format msgid "/_Release notes" -msgstr "" +msgstr "/_Poznámky k vydaniu" #: ../control-center:674 #, c-format msgid "/What's _New?" -msgstr "" +msgstr "/Čo je nové" #: ../control-center:675 #, c-format msgid "/_Errata" -msgstr "" +msgstr "/_Errata" #: ../control-center:676 #, c-format @@ -525,7 +522,7 @@ msgstr "Zrušiť" #: ../control-center:760 #, c-format msgid "%s Control Center %s [on %s]" -msgstr "Kontrolné centrum %s %s [na %s]" +msgstr "%s Kontrolné centrum %s [na %s]" #: ../control-center:1043 ../control-center:1109 #, c-format @@ -539,14 +536,14 @@ msgid "" "\n" "Please report that bug." msgstr "" -"V preklade pre jazyk ktorý používate (%s) je chyba\n" +"V preklade pre jazyk (%s) ktorý používate je chyba\n" "\n" "Vyplňte prosím hlásenie o chybe." #: ../control-center:1109 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" -msgstr "Nebolo možné spustiť neznámy %s' program" +msgstr "Nebolo možné spustiť neznámy '%s' program" #: ../control-center:1124 #, c-format @@ -556,12 +553,13 @@ msgstr "Modifikácie vykonané v tomto dialógu nebudú uložené." #: ../control-center:1211 #, c-format msgid "cannot fork: %s" -msgstr "nemôžem vykonať fork: %s" +msgstr "nemôžem urobiť kópiu (vykonať fork): %s" #: ../control-center:1243 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" -msgstr "nie je možné vykonať fork a spustiť \"%s\" pokiaľ nie je spustiteľný" +msgstr "" +"nie je možné vykonať fork a spustiť \"%s\" pretože nemá právo na spustenie" #: ../control-center:1384 #, c-format @@ -634,14 +632,18 @@ msgstr "- %s: %s\n" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Prekladateľský tím: i18n@mandrake.sk" +msgstr "" +"Prekladateľský tím: i18n@mandrake.sk \n" +"Milan Baša" #: ../control-center:1484 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "i18n@mandrake.sk" +msgstr "" +"i18n@mandrake.sk\n" +"minkob@mail.t-com.sk" #: ../control-center:1486 #, c-format @@ -653,7 +655,7 @@ msgstr "Prekladateľ:" #: ../control-center:1495 #, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" -msgstr "" +msgstr "%s %s (%s) Kontrolné centrum" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:1500 @@ -664,7 +666,7 @@ msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:1500 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mageia" -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) %s Mageia" #: ../control-center:1506 #, c-format @@ -674,12 +676,12 @@ msgstr "Autori" #: ../control-center:1507 #, c-format msgid "Mageia Contributors" -msgstr "" +msgstr "Prispievatelia do projektu Mageia" #: ../drakconsole:27 #, c-format msgid "DrakConsole" -msgstr "Konzola" +msgstr "DrakKonzola" #: ../drakxconf:30 #, c-format @@ -729,7 +731,7 @@ msgstr "Zdieľanie Internetového pripojenia" #: ../drakxconf:40 #, c-format msgid "3D Desktop effects" -msgstr "" +msgstr "3D efekty pracovnej plochy" #: ../drakxconf:41 #, c-format @@ -749,7 +751,7 @@ msgstr "Vyberte si nástroj ktorý chcete použiť" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:53 ../lib/MDV/Control_Center.pm:54 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "" +msgstr "Nastavenie 3D efektov pracovnej plochy" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:66 #, c-format @@ -760,7 +762,7 @@ msgstr "Vyberte metódu autentifikácie (lokálna, NIS, LDAP, doména Windows,.. #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť autoprihlásenie pre automatické prihlásenie" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76 #, c-format @@ -777,27 +779,27 @@ msgstr "Zálohy" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:86 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "Zálohovanie dát" +msgstr "Nastaviť zálohovanie systému a uživateľských dát" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96 #, c-format msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Snímky" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:106 #, c-format msgid "Set up boot system" -msgstr "" +msgstr "Nastavenie parametrov štartu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:107 #, c-format msgid "Set up how the system boots" -msgstr "Parametre štartu" +msgstr "Nastaviť ako systém štartuje" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:116 #, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť grafickú tému systému pri štartovaní" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:117 #, c-format @@ -822,22 +824,22 @@ msgstr "Prístup na Internet" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:147 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" -msgstr "Internet" +msgstr "Zmeniť rôzne internetové nastavenia" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156 ../lib/MDV/Control_Center.pm:157 #, c-format msgid "Open a console as administrator" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť konzolu ako administrátor" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:167 ../lib/MDV/Control_Center.pm:168 #, c-format msgid "Manage date and time" -msgstr "" +msgstr "Spravovať dátum a čas" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177 #, c-format msgid "Set up display manager" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť manažéra okien" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:178 #, c-format @@ -847,18 +849,18 @@ msgstr "Vyberte správcu okien, ktorý umožní zadanie prihlasovacích údajov" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187 ../lib/MDV/Control_Center.pm:188 #, c-format msgid "Configure a fax server" -msgstr "Faxový server" +msgstr "Konfigurovať faxový server" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:197 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" -msgstr "" +msgstr "Nastavenie osobného firewallu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:198 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "Firewall" +msgstr "Nastavenie osobného firewallu pre ochranu počítača a siete" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 ../lib/MDV/Control_Center.pm:208 #, c-format @@ -873,7 +875,7 @@ msgstr "Nastaviť grafický server" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227 #, c-format msgid "Manage disk partitions" -msgstr "" +msgstr "Spravovať diskové partície" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:228 #, c-format @@ -883,12 +885,12 @@ msgstr "Vytvoriť, vymazať a zmeniť veľkosť partícií na pevnom disku" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237 ../lib/MDV/Control_Center.pm:238 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" -msgstr "" +msgstr "Prehliadať a konfigurovať hardvér" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248 ../lib/MDV/Control_Center.pm:249 #, c-format msgid "Sound Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia zvuku" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258 #, c-format @@ -898,32 +900,32 @@ msgstr "Definície hostiteľov" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Menežovať definície hostiteľov" +msgstr "Spravovať definície hostiteľov" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268 #, c-format msgid "Install & Remove Software" -msgstr "" +msgstr "Inštalácia a odstránenie softvéru" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269 #, c-format msgid "Install, uninstall software" -msgstr "" +msgstr "Inštalovať, odstrániť softvér" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" -msgstr "" +msgstr "Rozšírené nastavenie sieťových rozhraní a firewallu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:280 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "" +msgstr "Nastavenie ochrany sieťových rozhraní a replikácie firewallu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289 ../lib/MDV/Control_Center.pm:290 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "Rozloženie klávesnice" +msgstr "Nastavenie rozloženia klávesnice" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:299 #, c-format @@ -933,17 +935,17 @@ msgstr "Kolab" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:300 #, c-format msgid "Set up a groupware server" -msgstr "Groupwarový server" +msgstr "Nastaviť groupwarový server" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:309 #, c-format msgid "Manage localization for your system" -msgstr "" +msgstr "Spravovať lokalizácie pre váš systém" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:310 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" -msgstr "Jazyk a región" +msgstr "Vybrať jazyk a región pre systém" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318 ../lib/MDV/Control_Center.pm:319 #, c-format @@ -973,7 +975,7 @@ msgstr "Spravovať nainštalovaný softvér na skupine počítačov" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347 #, c-format msgid "Configure authentication for Mageia tools" -msgstr "" +msgstr "Konfigurovať autentifikáciu pre nástroje Mageia" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:348 #, c-format @@ -981,18 +983,20 @@ msgid "" "Define authentication required to access individual Mageia configuration " "tools " msgstr "" +"Definovanie autentifikácie ktorá sa vyžaduje pre individuálny prístup ku " +"konfiguračným nástrojom Mageia" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356 #, c-format msgid "Update your system" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovať systém" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" -msgstr "Aktualizácie" +msgstr "Vyhľadať dostupné aktualizácie ku inštalovaným balíčkom" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 #, c-format @@ -1002,12 +1006,12 @@ msgstr "Štýl menu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:368 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia štýlu menu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377 ../lib/MDV/Control_Center.pm:378 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" -msgstr "" +msgstr "Importovať Windows(TM) documenty a nastavenia" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387 #, c-format @@ -1027,42 +1031,42 @@ msgstr "Nastaviť polohovacie zariadenie (myš, touchpad)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407 #, c-format msgid "Parental Controls" -msgstr "" +msgstr "Rodičovská kontrola" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416 #, c-format msgid "Network Center" -msgstr "" +msgstr "Centrum sietí" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426 #, c-format msgid "Manage different network profiles" -msgstr "" +msgstr "Spravovať rozdielne sieťové profily" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" -msgstr "" +msgstr "Aktivovať a spravovať sieťové profily" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" -msgstr "" +msgstr "Sprístupniť NFS zdieľané jednotky a adresáre" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437 #, c-format msgid "Set NFS mount points" -msgstr "Body pripojenia pre NFS" +msgstr "Nastaviť body pripojenia pre NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:446 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" -msgstr "" +msgstr "Zdieľať jednotky a adresáre použitím NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447 #, c-format msgid "Manage NFS shares" -msgstr "Menežovať NFS zdieľané prostriedky" +msgstr "Spravovať NFS zdieľané prostriedky" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457 #, c-format @@ -1077,12 +1081,12 @@ msgstr "Zobraziť štatistiky o používanosti nainštalovaného softvéru" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" -msgstr "" +msgstr "Zdieľať partície vašeho disku" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:468 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Nastavenie zdieľania oblastí vášho disku" +msgstr "Nastavenie zdieľania partícií vašeho disku" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 #, c-format @@ -1117,7 +1121,7 @@ msgstr "Vzdialená kontrola (Linux/Unix, Windows)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:509 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "Vzdialená správa (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Vzdialená kontrola iného PC (Linux/Unix, Windows)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 #, c-format @@ -1137,72 +1141,74 @@ msgstr "Pripojenie mikrovlnným spojom" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "" +msgstr "Sprístupniť Windows (SMB) zdieľané jednotky a adresáre" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:540 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" -msgstr "" +msgstr "Konfigurovať Windows (SMB) zdieľané jednotky a adresáre" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" -msgstr "" +msgstr "Zdieľať Windows (SMB) zdieľané jednotky a adresáre" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:550 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" -msgstr "Menežovať Samba konfiguráciu" +msgstr "Spravovať Samba konfiguráciu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559 ../lib/MDV/Control_Center.pm:560 #, c-format msgid "Set up scanner" -msgstr "Skener" +msgstr "Nastaviť skener" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:569 #, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" -msgstr "" +msgstr "Konfigurovať bezpečnostnú politiku systému, práva a audit" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" msgstr "" +"Nastaviť úroveň bezpečnosti a periodický bezpečnostný audit a prístupové " +"práva" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:580 ../lib/MDV/Control_Center.pm:581 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "" +msgstr "Zapnutie a vypnutie systémových služieb" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:590 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" -msgstr "" +msgstr "Konfigurovať inštalačné a aktualizačné zdroje médií" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:591 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " -msgstr "" +msgstr "Vyberte lokalitu, odkiaľ budú balíčky sťahované" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601 #, c-format msgid "Configure updates frequency" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia frekvencie aktualizácií" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:610 #, c-format msgid "Access to extended maintenance" -msgstr "" +msgstr "Prístup k predĺženej podpore" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619 #, c-format msgid "Configure TOMOYO Linux policy" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť TOMOYO Linuxovú politiku" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:620 #, c-format msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť a nastaviť TOMOYO Linuxovú bezpečnostnú politiku" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply @@ -1214,7 +1220,7 @@ msgstr "Nastaviť sledovanie napájania cez UPS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645 #, c-format msgid "Manage users on system" -msgstr "" +msgstr "Spravovať používateľov systému" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646 #, c-format @@ -1224,22 +1230,22 @@ msgstr "Pridať, odstrániť alebo zmeniť používateľov systému" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:656 ../lib/MDV/Control_Center.pm:657 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť VPN priojenie pre bezpečný sieťový prístup" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:666 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" -msgstr "" +msgstr "Sprístupniť WebDAV zdieľané jednotky a adresáre" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:667 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "Body pripojenia WebDAV" +msgstr "Nastaviť body pripojenia WebDAV" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" -msgstr "Konfiguračné centrum menu" +msgstr "Menu konfiguračného centra" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format @@ -1300,11 +1306,11 @@ msgstr "Samoinštalačná disketa" #: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" -msgstr "Zavádzač" +msgstr "Zavádzanie" #: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" -msgstr "Naplánovaé úlohy" +msgstr "Naplánovanie úloh" #: ../data/drakdm.desktop.in.h:1 msgid "Display manager" @@ -1332,7 +1338,7 @@ msgstr "TV karty" #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" -msgstr "Rozdelenie partícií" +msgstr "Zdieľanie partícií" #: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" @@ -1404,20 +1410,580 @@ msgstr "Rozlíšenie obrazovky" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 msgid "Mageia Control Center" -msgstr "" +msgstr "Mageia Kontrolné centrum" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Control Center GUI" -msgstr "" +msgstr "Spustiť GUI pre Mageia Kontrolné centrum" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI" -msgstr "" +msgstr "Overenie je požadované pre spustenie GUI pre Mageia kontrolné centrum" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Control Center" -msgstr "" +msgstr "Spustiť Mageia Kontrolné centrum" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center" -msgstr "" +msgstr "Overenie je požadované pre spustenie Mageia kontrolného centra" + +#~ msgid "Packagers" +#~ msgstr "Tvorcovia balíkov" + +#~ msgid "Per Oyvind Karlsen" +#~ msgstr "Per Oyvind Karlsen" + +#~ msgid "" +#~ "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading " +#~ "of Mandriva tools" +#~ msgstr "" +#~ "masívne vyčistenie a znovuvytvorenie balíkov, hry, sparc port, práca v " +#~ "lokalizačnom tíme, nástroje" + +#~ msgid "Guillaume Rousse" +#~ msgstr "Guillaume Rousse" + +#~ msgid "cowsay introduction" +#~ msgstr "zavedenie cowsay" + +#~ msgid "Olivier Thauvin" +#~ msgstr "Olivier Thauvin" + +#~ msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" +#~ msgstr "zavedenie figlet, Distriblint (kontrola rpm v distribúcii)" + +#~ msgid "Marcel Pol" +#~ msgstr "Marcel Pol" + +#~ msgid "xfce4, updated abiword, mono" +#~ msgstr "xfce4, aktualizovaný abiword, mono" + +#~ msgid "Ben Reser" +#~ msgstr "Ben Reser" + +#~ msgid "" +#~ "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " +#~ "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +#~ msgstr "" +#~ "aktualizovanie nc pomocou debian patchov, oprava niektorých perl balíkov, " +#~ "štartovací skript pre dnotify, urpmc, hddtemp, wipe a iné balíky..." + +#~ msgid "Thomas Backlund" +#~ msgstr "Thomas Backlund" + +#~ msgid "" +#~ "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " +#~ "official kernel)" +#~ msgstr "" +#~ "\"ťažká a dlhá\" práca na jadre (mnohé nové patche pre ich integráciou do " +#~ "oficiálneho jadra)" + +#~ msgid "Svetoslav Slavtchev" +#~ msgstr "Svetoslav Slavtchev" + +#~ msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" +#~ msgstr "práca na jadre (rôzne audio a video patche)" + +#~ msgid "Danny Tholen" +#~ msgstr "Danny Tholen" + +#~ msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." +#~ msgstr "záplaty na niektoré balíky, kfiresaver, xwine, ppsc kernel-benh." + +#~ msgid "Buchan Milne" +#~ msgstr "Buchan Milne" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " +#~ "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " +#~ "contributions" +#~ msgstr "" +#~ "Samba 3.0 (prerelease) ktorá dokáže koexistovať so Sambou 2.2.x, Samba " +#~ "2.2.x, GIS softvér (grass, mapserver), zbierka tém pre kurzor, rôzne " +#~ "balíky pre stranu servera" + +#~ msgid "Goetz Waschk" +#~ msgstr "Goetz Waschk" + +#~ msgid "" +#~ "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" +#~ "python, rox desktop" +#~ msgstr "" +#~ "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms a zásuvné moduly, " +#~ "gnome-python, pracovná plocha rox" + +#~ msgid "Austin Acton" +#~ msgstr "Austin Acton" + +#~ msgid "" +#~ "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " +#~ "bluetooth, pyqt & related" +#~ msgstr "" +#~ "audio/video/MIDI aplikácie, vedecké aplikácie, audio/video dokumenty, " +#~ "bluetooth, pyqt a spol." + +#~ msgid "Spencer Anderson" +#~ msgstr "Spencer Anderson" + +#~ msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" +#~ msgstr "veci okolo ATI/gatos/DRM, opengroupware.org" + +#~ msgid "Andrey Borzenkov" +#~ msgstr "Andrey Borzenkov" + +#~ msgid "supermount-ng and other kernel work" +#~ msgstr "supermount-ng a iná práca na jadre" + +#~ msgid "Oden Eriksson" +#~ msgstr "Oden Eriksson" + +#~ msgid "most web-based packages and many security-related packages" +#~ msgstr "mnohé balíky pre web a rôzne balíky orientované na bezpečnosť" + +#~ msgid "Stefan VanDer Eijk" +#~ msgstr "Stefan VanDer Eijk" + +#~ msgid "slbd distro checking, devel dependencies" +#~ msgstr "slbd kontrola distribúcie, závislosti balíkov" + +#~ msgid "David Walser" +#~ msgstr "David Walser" + +#~ msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" +#~ msgstr "rpmsync skript, MIDI playback, vyladenia libao" + +#~ msgid "Andi Payn" +#~ msgstr "Andi Payn" + +#~ msgid "many extra gnome applets and python modules" +#~ msgstr "mnohé prídavné gnome aplety a python moduly" + +#~ msgid "Tibor Pittich" +#~ msgstr "Tibor Pittich" + +#~ msgid "" +#~ "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " +#~ "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." +#~ msgstr "" +#~ "koordináror sk-i18n tímu,viaceré pridané balíky, openldap testovanie a " +#~ "integrácia, bind-sdb-ldap, viac rokov používania cookera, hľadanie chýb " +#~ "atď ..." + +#~ msgid "Pascal Terjan" +#~ msgstr "Pascal Terjan" + +#~ msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." +#~ msgstr "zopár vecí okolo ruby, balíky php-pear, rôzne ďalšie veci" + +#~ msgid "Michael Reinsch" +#~ msgstr "Michael Reinsch" + +#~ msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" +#~ msgstr "klon wiki, beep-prehrávač médií, im-ja a niektoré ďalšie balíky" + +#~ msgid "Christophe Guilloux" +#~ msgstr "Christophe Guilloux" + +#~ msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." +#~ msgstr "hlásenie chýb, pomoc s balíkom thunderbird,..." + +#~ msgid "Brook Humphrey" +#~ msgstr "Brook Humphrey" + +#~ msgid "" +#~ "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " +#~ "spamassassin, maildrop, clamav." +#~ msgstr "" +#~ "testovanie a hlásenie chýb, Dovecot, bibletime, sword, pomoc s čistým " +#~ "ftpd, spamassasin, maildrop, clamav." + +#~ msgid "Olivier Blin" +#~ msgstr "Olivier Blin" + +#~ msgid "" +#~ "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " +#~ "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash " +#~ "and drakxtools" +#~ msgstr "" +#~ "podpora http proxy v inštalátore, podpora sndconfig v jadre 2.6, podpora " +#~ "samba3 v LinNeighborhood, opravy a vylepšenia urpmi, štartovacie okno a " +#~ "drakxtools" + +#~ msgid "Emmanuel Blindauer" +#~ msgstr "Emmanuel Blindauer" + +#~ msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." +#~ msgstr "lm_sensors pre 2.6 jadro, testovanie a niektoré balíky v contribe" + +#~ msgid "Matthias Debus" +#~ msgstr "Matthias Debus" + +#~ msgid "sim, pine and some other contrib packages." +#~ msgstr "sim, pine a niektoré balíky v contribe." + +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Dokumentácia" + +#~ msgid "SunnyDubey" +#~ msgstr "SunnyDubey" + +#~ msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" +#~ msgstr "napísané/editované časti zo súboru gi/docs/HACKING" + +#~ msgid "Translators" +#~ msgstr "Prekladatelia" + +#~ msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" +#~ msgstr "Nórsky (nb) prekladateľ a koordinátor, lokalizačné práce" + +#~ msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" +#~ msgstr "\"líder\" slovenského lokalizačného tímu" + +#~ msgid "Finnish translator and coordinator" +#~ msgstr "Fínsky prekladateľ a koordinátor" + +#~ msgid "Reinout Van Schouwen" +#~ msgstr "Reinout Van Schouwen" + +#~ msgid "Dutch translator and coordinator" +#~ msgstr "Holandský prekladateľ a koordinátor" + +#~ msgid "Keld Simonsen" +#~ msgstr "Keld Simonsen" + +#~ msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" +#~ msgstr "Dánsky prekladateľ a koordinátor" + +#~ msgid "Karl Ove Hufthammer" +#~ msgstr "Karl Ove Hufthammer" + +#~ msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" +#~ msgstr "Nórsky (nb) prekladateľ a koordinátor" + +#~ msgid "Marek Laane" +#~ msgstr "Marek Laane" + +#~ msgid "Estonian translator" +#~ msgstr "Estónsky prekladateľ" + +#~ msgid "Andrea Celli" +#~ msgstr "Andrea Celli" + +#~ msgid "Italian Translator" +#~ msgstr "Taliansky prekladateľ" + +#~ msgid "Simone Riccio" +#~ msgstr "Simone Riccio" + +#~ msgid "Daniele Pighin" +#~ msgstr "Daniele Pighin" + +#~ msgid "Vedran Ljubovic" +#~ msgstr "Vedran Ljubovic" + +#~ msgid "Bosnian translator" +#~ msgstr "Bosniansky prekladateľ" + +#~ msgid "Testers" +#~ msgstr "Testeri" + +#~ msgid "Benoit Audouard" +#~ msgstr "Benoit Audouard" + +#~ msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" +#~ msgstr "testovanie a hlásenie chýb, integrácia ovládača eagle-usb" + +#~ msgid "Bernhard Gruen" +#~ msgstr "Bernhard Gruen" + +#~ msgid "testing and bug reporting" +#~ msgstr "testovanie a hlásenie chýb" + +#~ msgid "Jure Repinc" +#~ msgstr "Jure Repinc" + +#~ msgid "Felix Miata" +#~ msgstr "Felix Miata" + +#~ msgid "Tim Sawchuck" +#~ msgstr "Tim Sawchuck" + +#~ msgid "Eric Fernandez" +#~ msgstr "Eric Fernandez" + +#~ msgid "Ricky Ng-Adam" +#~ msgstr "Ricky Ng-Adam" + +#~ msgid "Pierre Jarillon" +#~ msgstr "Pierre Jarillon" + +#~ msgid "Michael Brower" +#~ msgstr "Michael Brower" + +#~ msgid "Frederik Himpe" +#~ msgstr "Frederik Himpe" + +#~ msgid "Jason Komar" +#~ msgstr "Jason Komar" + +#~ msgid "Raphael Gertz" +#~ msgstr "Raphael Gertz" + +#~ msgid "testing, bug report, Nvidia package try" +#~ msgstr "testovanie a hlásenie chýb, balík Nvidia" + +#~ msgid "testing, bug reporting" +#~ msgstr "testovanie a hlásenie chýb" + +#~ msgid "Fabrice FACORAT" +#~ msgstr "Fabrice FACORAT" + +#~ msgid "Mihai Dobrescu" +#~ msgstr "Mihai Dobrescu" + +#~ msgid "Mary V. Jones-Giampalo" +#~ msgstr "Mary V. Jones-Giampalo" + +#~ msgid "Vincent Meyer" +#~ msgstr "Vincent Meyer" + +#~ msgid "MD, testing, bug reporting" +#~ msgstr "MD, testovanie, hlásenie chýb" + +#~ msgid "" +#~ "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped " +#~ "make sure it all worked right." +#~ msgstr "" +#~ "A mnohí nepomenovaní a neznámi beta testeri a oznamovači chýb, čo tiež " +#~ "pomohlo k uisteniu sa či veci fungujú správne." + +#~ msgid "Configure Your Computer" +#~ msgstr "Nastaviť váš počítač" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mandriva Linux" +#~ msgstr "Mandriva Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set up security level and audit" +#~ msgstr "Nastaviť úroveň bezpečnosti a periodický bezpečnostný audit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tune permissions on system" +#~ msgstr "Doladiť bezpečnostnú politiku systému" + +#~ msgid "Welcome to the %s Control Center" +#~ msgstr "Vitajte v kontrolnom centre %s" + +#~ msgid "Generate an Auto Install floppy" +#~ msgstr "Vytvoriť samoinštalačnú disketu" + +#~ msgid "Generate a standalone boot floppy" +#~ msgstr "Vytvoriť samostatnú štartovaciu disketu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" +#~ msgstr "" +#~ "Upload konfigurácie pre zabezpečenie vašej informovanosti o " +#~ "bezpečnostných a funkčných aktualizáciách" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security " +#~ "and useful upgrades" +#~ msgstr "" +#~ "Upload konfigurácie pre zabezpečenie vašej informovanosti o " +#~ "bezpečnostných a funkčných aktualizáciách" + +#~ msgid "Floppy drive" +#~ msgstr "Disketová mechanika" + +#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" +#~ msgstr "Nastavte kam sa má pripojiť vaša disketová jednotka" + +#~ msgid "/_Upload the hardware list" +#~ msgstr "/_Odoslať zoznam hardvéru" + +#, fuzzy +#~ msgid "U" +#~ msgstr "Q" + +#~ msgid "Upload the hardware list" +#~ msgstr "Odoslať zoznam hardvéru" + +#~ msgid "Account:" +#~ msgstr "Účet:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Heslo:" + +#~ msgid "Hostname:" +#~ msgstr "Hostiteľ:" + +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "Prosím čakajte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Menežovať NFS zdieľané prostriedky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use NFS shares" +#~ msgstr "Menežovať NFS zdieľané prostriedky" + +#~ msgid "Manage Samba configuration" +#~ msgstr "Menežovať Samba konfiguráciu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use WebDAV shares" +#~ msgstr "Konfigurácia webového servera" + +#~ msgid "CD-ROM" +#~ msgstr "CD-ROM" + +#~ msgid "Boot theme" +#~ msgstr "Téma pri spúšťaní" + +#~ msgid "Console" +#~ msgstr "Konzola" + +#~ msgid "Adjust the date and the time" +#~ msgstr "Upraviť dátum a čas" + +#~ msgid "Fax" +#~ msgstr "Fax" + +#~ msgid "Software Media Manager" +#~ msgstr "Manažér zdrojov softvéru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invictus Firewall" +#~ msgstr "Firewall" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Voľba jazyka" + +#~ msgid "Country / Region" +#~ msgstr "Krajina" + +#~ msgid "Updates" +#~ msgstr "Aktualizácie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control and configure network connections" +#~ msgstr "Sledovanie sieťových pripojení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network Profiles" +#~ msgstr "Sieťové služby" + +#~ msgid "Local disk sharing" +#~ msgstr "Lokálne zdieľanie disku" + +#~ msgid "Level and checks" +#~ msgstr "Úrovne a kontroly" + +#~ msgid "Enable or disable the system services" +#~ msgstr "Zapnúť alebo vypnúť služby" + +#~ msgid "Media Manager" +#~ msgstr "Manažér zdrojov" + +#~ msgid "UPS" +#~ msgstr "UPS" + +#, fuzzy +#~ msgid "VPN configuration" +#~ msgstr "DVB konfigurácia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Software management" +#~ msgstr "Správa softvéru" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Inštalácia" + +#~ msgid "Look at installable software and install software packages" +#~ msgstr "Inštalácia softvéru" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Odstrániť" + +#~ msgid "Look at installed software and uninstall software packages" +#~ msgstr "Odinštalovať softvér" + +#~ msgid "Screen resolution" +#~ msgstr "Rozlíšenie obrazovky" + +#~ msgid "Change the screen resolution" +#~ msgstr "Rozlíšenie obrazovky" + +#~ msgid "TV card" +#~ msgstr "TV karta" + +#~ msgid "Set up TV card" +#~ msgstr "TV karta" + +#~ msgid "/_Expert mode" +#~ msgstr "/_Expertný mód" + +#~ msgid "Set Samba mount points" +#~ msgstr "Body pripojenia pre Sambu" + +#~ msgid "Samba printing configuration" +#~ msgstr "Konfigurácie tlače cez Samba" + +#~ msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration" +#~ msgstr "Povoliť alebo zakázať Samba tlačiarne vo vašej konfigurácii" + +#~ msgid "(original C version)" +#~ msgstr "(original C verzia)" + +#~ msgid "(design)" +#~ msgstr "(dizajn)" + +#~ msgid "" +#~ "Select the application menu layout and change which programs are shown on " +#~ "the menu" +#~ msgstr "Vybrať výzor aplikačného menu a meniť výber zobrazených programov" + +#~ msgid "" +#~ "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" +#~ "\n" +#~ "Are you sure you want to do the switch?" +#~ msgstr "" +#~ "Želáte si prepnutie z profilu \"%s\" do profilu \"%s\".\n" +#~ "\n" +#~ "Naozaj si želáte takéto prepnutie?" + +#~ msgid "/_Profiles" +#~ msgstr "/_Profily" + +#~ msgid "/_New" +#~ msgstr "/_Nový" + +#~ msgid "New profile..." +#~ msgstr "Nový profil..." + +#~ msgid "" +#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " +#~ "the current one):" +#~ msgstr "" +#~ "Meno profilu, ktorý si želáte vytvoriť (nový profil bude vytvorený ako " +#~ "kópia aktuálneho)" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!" +#~ msgstr "Profil \"%s\" už existuje!" + +#~ msgid "Delete profile" +#~ msgstr "Odstrániť profil" + +#~ msgid "Profile to delete:" +#~ msgstr "Odstrániť tento profil:" + +#~ msgid "You can not delete the current profile" +#~ msgstr "Nie je možné odstrániť aktuálny profil" -- cgit v1.2.1