From 6f170e5b8a45edcd9393eaa318d7ec7ee1a01993 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 16 Nov 2014 11:16:00 +0200 Subject: Update Brazilian Portuguese translation from Transifex --- po/pt_BR.po | 538 +++++++++--------------------------------------------------- 1 file changed, 80 insertions(+), 458 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 28967ade..5a566710 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,36 +1,34 @@ -# translation of pt_BR.po to Brazilian portuguese -# translation of drakconf-pt_BR.po to -# DRAKCONF PT-BR PO FILE -# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Bruno Dorfman Buys , 2002. -# Tiago da Cruz Bezerra , 2002. -# Carlos Roberto Mafra , 2002. -# Andrei Bosco Bezerra Torres , 2000, 2003. -# Tiago da Cruz Bezerra , 2003. -# Gustavo Sverzut Barbieri , 2003. -# Carlinhos Cecconi , 2003. -# Alisson Sandes Palmeira , 2003. -# Carlinhos Cecconi , 2003, 2004. -# Deivi Lopes Kuhn , 2005. -# Arthur R. Mello , 2005. -# Felipe Arruda , 2006. -# Sergio Rafael Lemke , 2009. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# +# Translators: +# Alisson Sandes Palmeira , 2003 +# Andrei Bosco Bezerra Torres , 2000,2003 +# Arthur R. Mello , 2005 +# Bruno Dorfman Buys , 2002 +# Carlinhos Cecconi , 2003-2004 +# Carlos Roberto Mafra , 2002 +# Deivi Lopes Kuhn , 2005 +# Felipe Arruda , 2006 +# Gustavo Sverzut Barbieri , 2003 +# Marcio Andre Padula , 2013 +# Marcio Andre Padula , 2014 +# Marcio Andre Padula , 2013 +# Sergio Rafael Lemke , 2009 +# Tiago da Cruz Bezerra , 2002 +# Tiago da Cruz Bezerra , 2003 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pt_BR\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-11 20:58-0300\n" -"Last-Translator: padula \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"Language: pt_BR\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-15 22:10+0000\n" +"Last-Translator: Marcio Andre Padula \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Poedit-Language: Portuguese\n" -"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" #: ../control-center:93 #, c-format @@ -47,7 +45,8 @@ msgstr "Centro de Controle %s" msgid "Loading... Please wait" msgstr "Carregando... Por Favor, Aguarde" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:154 ../control-center:158 #, c-format msgid "Software Management" @@ -64,7 +63,8 @@ msgstr "Outros" msgid "Server wizards" msgstr "Assistentes de Servidor" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:182 ../control-center:185 #, c-format msgid "Sharing" @@ -90,9 +90,7 @@ msgstr "Configurar Samba" msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" -msgstr "" -"Configurar um Servidor de Arquivos e Impressoras para Estações Linux e " -"Sistemas Não-Linux." +msgstr "Configurar um Servidor de Arquivos e Impressoras para Estações Linux e Sistemas Não-Linux." #: ../control-center:194 #, c-format @@ -102,9 +100,7 @@ msgstr "Gerenciar o Compartilhamento Samba" #: ../control-center:195 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "" -"Gerenciar, Criar Compartilhamento Especial, Criar Compartilhamento Público/" -"Usuário" +msgstr "Gerenciar, Criar Compartilhamento Especial, Criar Compartilhamento Público/Usuário" #: ../control-center:197 #, c-format @@ -126,7 +122,8 @@ msgstr "Configurar Servidor de Instalação" msgid "Set up server for network installations of %s" msgstr "Configurar um Servidor Para Instalações via Rede do %s" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:211 ../control-center:214 #, c-format msgid "Network Services" @@ -178,8 +175,10 @@ msgstr "Configurar Quando Sincronizar com um Servidor de Horas Externo" msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Configuração do Serviço OpenSSH" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will +#. searchs it: #: ../control-center:241 ../control-center:244 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65 #, c-format msgid "Authentication" @@ -205,7 +204,8 @@ msgstr "Configurar LDAP" msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Configurar o Serviço de Diretório LDAP" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:263 ../control-center:266 #, c-format msgid "Groupware" @@ -241,7 +241,8 @@ msgstr "Configurar E-Mail" msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Configurar os Serviços de E-Mail da Internet" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:288 ../control-center:291 #, c-format msgid "Online Administration" @@ -260,9 +261,7 @@ msgstr "Configurar a Máquina Local via Interface web" #: ../control-center:308 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" -msgstr "" -"Aparentemente Você Não Tem o Webmin Instalado. Configuração Local " -"Desabilitada" +msgstr "Aparentemente Você Não Tem o Webmin Instalado. Configuração Local Desabilitada" #: ../control-center:310 #, c-format @@ -272,10 +271,10 @@ msgstr "Administração Remota" #: ../control-center:311 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "" -"Clique Aqui para Configurar uma Máquina Remota através da Interface Web" +msgstr "Clique Aqui para Configurar uma Máquina Remota através da Interface Web" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:325 #, c-format msgid "Hardware" @@ -301,7 +300,8 @@ msgstr "Configurar Teclado e Mouse" msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Configurar Impressora e Scanner" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:367 ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Network & Internet" @@ -317,7 +317,8 @@ msgstr "Gerenciar seus Dispositivos de Rede" msgid "Personalize and Secure your network" msgstr "Personalizar e Proteger sua Rede" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:402 #, c-format msgid "System" @@ -338,7 +339,8 @@ msgstr "Localização" msgid "Administration tools" msgstr "Ferramentas de Administração" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:438 #, c-format msgid "Network Sharing" @@ -359,7 +361,8 @@ msgstr "Configurar Compartilhamentos NFS" msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Configurar Compartilhamentos WebDAV" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:465 ../control-center:468 #, c-format msgid "Local disks" @@ -405,13 +408,15 @@ msgstr "Drive ZIP" msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Especificar Onde o seu drive ZIP é Montado" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:514 ../control-center:517 #, c-format msgid "Security" msgstr "Segurança" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:532 #, c-format msgid "Boot" @@ -463,8 +468,10 @@ msgstr "/_Arquivo" msgid "/_Quit" msgstr "/_Sair" -#. -PO: "" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for "Quit". -#. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg: english: "Quit" => "Q") +#. -PO: "" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for +#. "Quit". +#. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg: +#. english: "Quit" => "Q") #: ../control-center:632 #, c-format msgid "Q" @@ -485,9 +492,7 @@ msgstr "/_Temas" msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." -msgstr "" -"Esta Ação Vai Reiniciar o Centro de Controle.\n" -"Qualquer Modificação não Aplicada vai ser Perdida." +msgstr "Esta Ação Vai Reiniciar o Centro de Controle.\nQualquer Modificação não Aplicada vai ser Perdida." #: ../control-center:669 #, c-format @@ -553,10 +558,7 @@ msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" "\n" "Please report that bug." -msgstr "" -"Existe um Erro na Tradução da sua Linguagem (%s)\n" -"\n" -"Por Favor, Reporte este Erro." +msgstr "Existe um Erro na Tradução da sua Linguagem (%s)\n\nPor Favor, Reporte este Erro." #: ../control-center:1109 #, c-format @@ -638,7 +640,8 @@ msgstr "Trabalho artístico: " msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" -#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: +#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about +#. dialog: #: ../control-center:1467 #, c-format msgid "- %s: %s\n" @@ -649,26 +652,14 @@ msgstr "- %s: %s\n" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" -"Andrei Bosco Bezerra Torres\n" -"Tiago da Cruz Bezerra\n" -"Gustavo Sverzut Barbieri\n" -"Ricardo de Castilho\n" -"Carlinhos Cecconi\n" -"Deivi Lopes KuhnMarcio Padula" +msgstr "Andrei Bosco Bezerra Torres\nTiago da Cruz Bezerra\nGustavo Sverzut Barbieri\nRicardo de Castilho\nCarlinhos Cecconi\nDeivi Lopes Kuhn\nMarcio Padula" #: ../control-center:1484 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" -"andrei_bosco@yahoo.com.br\n" -"tiago@grupoking.com.br\n" -"gustavo@linuxdicas.com.br\n" -"cast_brasil@ig.com.br\n" -"carlinux@terra.com.br\n" -"deivi@softwarelivre.org sergio@mandriva.com.brpadula1000@gmail.com" +msgstr "andrei_bosco@yahoo.com.br\ntiago@grupoking.com.br\ngustavo@linuxdicas.com.br\ncast_brasil@ig.com.br\ncarlinux@terra.com.br\ndeivi@softwarelivre.org sergio@mandriva.com.br\npadula1000@gmail.com" #: ../control-center:1486 #, c-format @@ -676,7 +667,8 @@ msgid "Translator: " msgstr "Tradutor: " #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' -#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center") +#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) +#. Control Center") #: ../control-center:1495 #, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" @@ -782,8 +774,7 @@ msgstr "Habilitar Efeitos 3D (Compiz, Metisse)" #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "" -"Selecione o método de autenticação (local, NIX, LDAP, Domínio Windows®, ...)" +msgstr "Selecione o método de autenticação (local, NIX, LDAP, Domínio Windows®, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75 #, c-format @@ -868,9 +859,7 @@ msgstr "Configurar Login Gráfico" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:178 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "" -"Escolha o gerenciador de sessão onde você escolhe com qual usuário entrar no " -"sistema" +msgstr "Escolha o gerenciador de sessão onde você escolhe com qual usuário entrar no sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187 ../lib/MDV/Control_Center.pm:188 #, c-format @@ -1008,9 +997,7 @@ msgstr "Configurar Permissões das Ferramentas Mageia" msgid "" "Define authentication required to access individual Mageia configuration " "tools " -msgstr "" -"Definição individual de autenticação requerida para acessar as ferramentas " -"Mageia" +msgstr "Definição individual de autenticação requerida para acessar as ferramentas Mageia" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356 #, c-format @@ -1022,9 +1009,7 @@ msgstr "Atualizar o Sistema" msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" -msgstr "" -"Procura Atualizações e Aplica as Mudanças e Correções nos Programas " -"Instalados" +msgstr "Procura Atualizações e Aplica as Mudanças e Correções nos Programas Instalados" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 #, c-format @@ -1129,8 +1114,7 @@ msgstr "Tarefas Agendadas" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:490 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "" -"Agendar Programas para Rodarem Periodicamente ou em Determinados Horários" +msgstr "Agendar Programas para Rodarem Periodicamente ou em Determinados Horários" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:499 #, c-format @@ -1200,9 +1184,7 @@ msgstr "Configure a Segurança do Sistema, Permissões e Auditoria" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" -msgstr "" -"Ajuste o Nivel de Segurança do Sistema, Auditoria de Segurança Periódica e " -"Permissões" +msgstr "Ajuste o Nivel de Segurança do Sistema, Auditoria de Segurança Periódica e Permissões" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:580 ../lib/MDV/Control_Center.pm:581 #, c-format @@ -1297,10 +1279,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Escolha Qual Menu Você Deseja Configurar" +msgstr "\n\nEscolha Qual Menu Você Deseja Configurar" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format @@ -1442,374 +1421,17 @@ msgid "Mageia Control Center" msgstr "Centro de Controle Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Control Center GUI" -msgstr "Centro de Controle Mageia" +msgstr "Execultar Centro de Controle Mageia GUI" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI" -msgstr "" -"Definição individual de autenticação requerida para acessar as ferramentas " -"Mageia" +msgstr "Autenticação é necessária para executar o Centro de Controle Mageia GUI" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Control Center" -msgstr "Centro de Controle Mageia" +msgstr "Execultar Centro de Controle Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center" -msgstr "" -"Definição individual de autenticação requerida para acessar as ferramentas " -"Mageia" - -#~ msgid "Virtualization" -#~ msgstr "Virtualização" - -#~ msgid "Virtual machines management" -#~ msgstr "Gerenciamenteo de Máquinas Virtuais" - -#~ msgid "Packagers" -#~ msgstr "Empacotadores" - -#~ msgid "Per Oyvind Karlsen" -#~ msgstr "Per Øyvind Karlsen" - -#~ msgid "" -#~ "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading " -#~ "of Mandriva tools" -#~ msgstr "" -#~ "intensa reconstrução e limpeza de pacotes, jogos, portagem sparc, " -#~ "verificação das ferramentas Mageia" - -#~ msgid "Guillaume Rousse" -#~ msgstr "Guillaume Rousse" - -#~ msgid "cowsay introduction" -#~ msgstr "introdução cowsay" - -#~ msgid "Olivier Thauvin" -#~ msgstr "Olivier Thauvin" - -#~ msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -#~ msgstr "introdução figlet, Distriblint (verificação de rpm na distro)" - -#~ msgid "Marcel Pol" -#~ msgstr "Marcel Pol" - -#~ msgid "xfce4, updated abiword, mono" -#~ msgstr "xfce4, abiword atualizado, mono" - -#~ msgid "Ben Reser" -#~ msgstr "Ben Reser" - -#~ msgid "" -#~ "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " -#~ "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -#~ msgstr "" -#~ "Atualização nc com 'debian patches', alguns pacotes perl, 'script' de " -#~ "inicialização dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." - -#~ msgid "Thomas Backlund" -#~ msgstr "Thomas Backlund" - -#~ msgid "" -#~ "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " -#~ "official kernel)" -#~ msgstr "" -#~ "\"intenso e profundo\" trabalho no kernel (várias correções antes da " -#~ "integração do kernel oficial)" - -#~ msgid "Svetoslav Slavtchev" -#~ msgstr "Svetoslav Slavtchev" - -#~ msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -#~ msgstr "trabalho no kernel (correções relacionadas a áudio e vídeo)" - -#~ msgid "Danny Tholen" -#~ msgstr "Danny Tholen" - -#~ msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." -#~ msgstr "correções para alguns pacotes, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." - -#~ msgid "Buchan Milne" -#~ msgstr "Buchan Milne" - -#~ msgid "" -#~ "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " -#~ "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " -#~ "contributions" -#~ msgstr "" -#~ "Samba 3.0 (prerelease) coexistindo com Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " -#~ "Software (Grass, Mapserver), Coleção de Temas de Cursor, Várias " -#~ "Contribuições para Servidor" - -#~ msgid "Goetz Waschk" -#~ msgstr "Goetz Waschk" - -#~ msgid "" -#~ "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" -#~ "python, rox desktop" -#~ msgstr "" -#~ "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms e plugins gnome-" -#~ "python, rox desktop" - -#~ msgid "Austin Acton" -#~ msgstr "Austin Acton" - -#~ msgid "" -#~ "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " -#~ "bluetooth, pyqt & related" -#~ msgstr "" -#~ "aplicativos de áudio/vídeo/MIDI, científicos, produção de tutoriais de " -#~ "áudio/vídeo , bluetooth, pyqt & relacionados" - -#~ msgid "Spencer Anderson" -#~ msgstr "Spencer Anderson" - -#~ msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" -#~ msgstr "trabalho com ATI/gatos/DRM, opengroupware.org" - -#~ msgid "Andrey Borzenkov" -#~ msgstr "Andrey Borzenkov" - -#~ msgid "supermount-ng and other kernel work" -#~ msgstr "supermount-ng e outros trabalhos no kernel" - -#~ msgid "Oden Eriksson" -#~ msgstr "Oden Eriksson" - -#~ msgid "most web-based packages and many security-related packages" -#~ msgstr "maioria dos pacotes web e muitos dos relacionados com segurança" - -#~ msgid "Stefan VanDer Eijk" -#~ msgstr "Stefan VanDer Eijk" - -#~ msgid "slbd distro checking, devel dependencies" -#~ msgstr "verificação distro slbd, dependências em devel" - -#~ msgid "David Walser" -#~ msgstr "David Walser" - -#~ msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" -#~ msgstr "script rpmsync, playback foolproof MIDI, tweaked libao" - -#~ msgid "Andi Payn" -#~ msgstr "Andi Payn" - -#~ msgid "many extra gnome applets and python modules" -#~ msgstr "diversos miniaplicativos gnome e módulos python" - -#~ msgid "Tibor Pittich" -#~ msgstr "Tibor Pittich" - -#~ msgid "" -#~ "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " -#~ "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -#~ msgstr "" -#~ "sk-i18n, contribuiu com diversos pacotes, testando e integrando openldap, " -#~ "bind-sdb-ldap,vários anos usando cooker e caçando bugs, etc..." - -#~ msgid "Pascal Terjan" -#~ msgstr "Pascal Terjan" - -#~ msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." -#~ msgstr "algum material ruby, pacotes php-pear, vários outros pacotes, ..." - -#~ msgid "Michael Reinsch" -#~ msgstr "Michael Reinsch" - -#~ msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" -#~ msgstr "" -#~ "clone do wiki moin, beep-media-player, im-ja e alguns outros pacotes" - -#~ msgid "Christophe Guilloux" -#~ msgstr "Christophe Guilloux" - -#~ msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." -#~ msgstr "relatórios de erros, ajuda com o pacote thunderbird, ..." - -#~ msgid "Brook Humphrey" -#~ msgstr "Brook Humphrey" - -#~ msgid "" -#~ "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " -#~ "spamassassin, maildrop, clamav." -#~ msgstr "" -#~ "teste e relatórios de erros, Dovecot, bibletime, sword, ajuda com o pure-" -#~ "ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." - -#~ msgid "Olivier Blin" -#~ msgstr "Olivier Blin" - -#~ msgid "" -#~ "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " -#~ "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash " -#~ "and drakxtools" -#~ msgstr "" -#~ "suporte ao instalador proxy http, suporte a sndconfig no kernel 2.6, " -#~ "suporte ao samba3 no LinNeighborhood, correções e melhorias no urpmi, " -#~ "bootsplash e draktools" - -#~ msgid "Emmanuel Blindauer" -#~ msgstr "Emmanuel Blindauer" - -#~ msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." -#~ msgstr "lm_sensors para o kernel 2.6, testes, alguns pacotes \"contrib\"." - -#~ msgid "Matthias Debus" -#~ msgstr "Matthias Debus" - -#~ msgid "sim, pine and some other contrib packages." -#~ msgstr "sim, pine e alguns outros pacotes \"contrib\"." - -#~ msgid "Documentation" -#~ msgstr "Documentação" - -#~ msgid "SunnyDubey" -#~ msgstr "SunnyDubey" - -#~ msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" -#~ msgstr "escreveu/editou partes dos arquivos gi/docs/HACKING" - -#~ msgid "Translators" -#~ msgstr "Tradutores" - -#~ msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" -#~ msgstr "Coordenador e tradutor para Norueguês Bokmål (nb), trabalho i18n" - -#~ msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" -#~ msgstr "líder da equipe mandrake sk-i18n" - -#~ msgid "Finnish translator and coordinator" -#~ msgstr "Tradutor e coordenador Finlandês" - -#~ msgid "Reinout Van Schouwen" -#~ msgstr "Reinout Van Schouwen" - -#~ msgid "Dutch translator and coordinator" -#~ msgstr "Coordenador e tradutor para holandês" - -#~ msgid "Keld Simonsen" -#~ msgstr "Keld Simonsen" - -#~ msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" -#~ msgstr "Tradutor para Dinamarquês" - -#~ msgid "Karl Ove Hufthammer" -#~ msgstr "Karl Ove Hufthammer" - -#~ msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" -#~ msgstr "Coordenador e tradutor para Norueguês Nynorsk (nn)" - -#~ msgid "Marek Laane" -#~ msgstr "Marek Laane" - -#~ msgid "Estonian translator" -#~ msgstr "Tradutor para Estónio" - -#~ msgid "Andrea Celli" -#~ msgstr "Andrea Celli" - -#~ msgid "Italian Translator" -#~ msgstr "Tradução para Italiano" - -#~ msgid "Simone Riccio" -#~ msgstr "Simone Riccio" - -#~ msgid "Daniele Pighin" -#~ msgstr "Daniele Pighin" - -#~ msgid "Vedran Ljubovic" -#~ msgstr "Vedran Ljubovic" - -#~ msgid "Bosnian translator" -#~ msgstr "Tradução para o Bósnio" - -#~ msgid "Testers" -#~ msgstr "Testadores" - -#~ msgid "Benoit Audouard" -#~ msgstr "Benoit Audouard" - -#~ msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" -#~ msgstr "testes e comunicação de erros, integração do driver eagle-usb" - -#~ msgid "Bernhard Gruen" -#~ msgstr "Bernhard Gruen" - -#~ msgid "testing and bug reporting" -#~ msgstr "testes e relatórios de erros" - -#~ msgid "Jure Repinc" -#~ msgstr "Jure Repinc" - -#~ msgid "Felix Miata" -#~ msgstr "Felix Miata" - -#~ msgid "Tim Sawchuck" -#~ msgstr "Tim Sawchuck" - -#~ msgid "Eric Fernandez" -#~ msgstr "Eric Fernandez" - -#~ msgid "Ricky Ng-Adam" -#~ msgstr "Ricky Ng-Adam" - -#~ msgid "Pierre Jarillon" -#~ msgstr "Pierre Jarillon" - -#~ msgid "Michael Brower" -#~ msgstr "Michael Brower" - -#~ msgid "Frederik Himpe" -#~ msgstr "Frederik Himpe" - -#~ msgid "Jason Komar" -#~ msgstr "Jason Komar" - -#~ msgid "Raphael Gertz" -#~ msgstr "Raphael Gertz" - -#~ msgid "testing, bug report, Nvidia package try" -#~ msgstr "testes, comunicação de erros, tentativa do pacote Nvidia" - -#~ msgid "testing, bug reporting" -#~ msgstr "testes, comunicação de erros" - -#~ msgid "Fabrice FACORAT" -#~ msgstr "Fabrice FACORAT" - -#~ msgid "Mihai Dobrescu" -#~ msgstr "Mihai Dobrescu" - -#~ msgid "Mary V. Jones-Giampalo" -#~ msgstr "Mary V. Jones-Giampalo" - -#~ msgid "Vincent Meyer" -#~ msgstr "Vincent Meyer" - -#~ msgid "MD, testing, bug reporting" -#~ msgstr "MD, testes, comnunicação de erros" - -#~ msgid "" -#~ "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped " -#~ "make sure it all worked right." -#~ msgstr "" -#~ "Além de muitas pessoas anônimas e desconhecidas que reportaram problemas, " -#~ "ajudando assim a certificar um trabalho bem feito e que tudo funcionaria " -#~ "corretamente." - -#~ msgid "Configure Your Computer" -#~ msgstr "Configure seu Computador" - -#~ msgid "Mandriva Linux" -#~ msgstr "Mandriva Linux" - -#~ msgid "Set up security level and audit" -#~ msgstr "Configurar o Nível de Segurança e Auditoria" - -#~ msgid "Tune permissions on system" -#~ msgstr "Ajuste Fino das Permissões do Sistema" +msgstr "Autenticação é necessária para executar o Centro de Controle Mageia" -- cgit v1.2.1