From 51e1762f06e8ff86ba06200f8293ade74eb82e87 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 21 Oct 2015 08:40:06 +0300 Subject: Update Bulgarian translation from Tx --- po/bg.po | 1172 ++------------------------------------------------------------ 1 file changed, 25 insertions(+), 1147 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index bf27a49e..400349ee 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,21 +1,22 @@ -# Kolio Kolev , 2009. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# +# Translators: +# Etem Bavarian , 2015 +# Kolio Kolev , 2009 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakconf-bg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-11 09:24+0200\n" -"Last-Translator: Rossen Karpuzov \n" -"Language-Team: Bulgarian >\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-23 07:21+0000\n" +"Last-Translator: Etem Bavarian \n" +"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/bg/)\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"X-Poedit-Language: Bulgarian\n" -"X-Poedit-Country: BULGARIA\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../control-center:93 #, c-format @@ -669,9 +670,9 @@ msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" #: ../control-center:1500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copyright (C) %s Mageia" -msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" +msgstr "" #: ../control-center:1506 #, c-format @@ -679,7 +680,7 @@ msgid "Authors" msgstr "Автори" #: ../control-center:1507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia Contributors" msgstr "Хора спомогнали развитието на Mandriva Linux" @@ -985,18 +986,16 @@ msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Управление на инсталирания софтуер на група от компютри" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure authentication for Mageia tools" -msgstr "Задаване на методи за идентификация на отделните Мандрива инструменти" +msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Define authentication required to access individual Mageia configuration " "tools " msgstr "" -"Указване на необходимото удостоверяване за достъп до отделни инстументи за " -"конфигуриране на Мандрива" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356 #, c-format @@ -1206,9 +1205,9 @@ msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "Изберете от къде да бъде свалян софтуерът когато обновявате системата" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure updates frequency" -msgstr "Конфигуриране на софтуер за работа в група (groupware)" +msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:610 #, c-format @@ -1424,1142 +1423,21 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Разделителна способност" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Mageia Control Center" -msgstr "Контролен център" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Control Center GUI" -msgstr "Контролен център" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI" msgstr "" -"Указване на необходимото удостоверяване за достъп до отделни инстументи за " -"конфигуриране на Мандрива" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Control Center" -msgstr "Контролен център" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center" msgstr "" -"Указване на необходимото удостоверяване за достъп до отделни инстументи за " -"конфигуриране на Мандрива" - -#~ msgid "Virtualization" -#~ msgstr "Виртуализация" - -#~ msgid "Virtual machines management" -#~ msgstr "Управление на виртуални машини" - -#~ msgid "Packagers" -#~ msgstr "Създатели на пакети" - -#~ msgid "Per Oyvind Karlsen" -#~ msgstr "Пер Ойвинд Карлсен" - -#~ msgid "" -#~ "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading " -#~ "of Mandriva tools" -#~ msgstr "" -#~ "масово компилиране и изчистване на пакетите, игри, портване на sparc, " -#~ "корекция на инструментите на Mandriva" - -#~ msgid "Guillaume Rousse" -#~ msgstr "Жулиам Рос" - -#~ msgid "cowsay introduction" -#~ msgstr "инструкции на cowsay" - -#~ msgid "Olivier Thauvin" -#~ msgstr "Оливер Талвин" - -#~ msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -#~ msgstr "" -#~ "въведение във figlet, Distriblint (проверява rpm файловете в " -#~ "дистрибуцията)" - -#~ msgid "Marcel Pol" -#~ msgstr "Марсел Пол" - -#~ msgid "xfce4, updated abiword, mono" -#~ msgstr "xfce4, обновен abiword, mono" - -#~ msgid "Ben Reser" -#~ msgstr "Бен Ресер" - -#~ msgid "" -#~ "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " -#~ "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -#~ msgstr "" -#~ "обновяване на nc с debian кръпки, поправени някои perl пакети, стартиращи " -#~ "скриптове за dnotify, urpmc, hddtemp, wipe и др." - -#~ msgid "Thomas Backlund" -#~ msgstr "Томас Баклунд" - -#~ msgid "" -#~ "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " -#~ "official kernel)" -#~ msgstr "" -#~ "\"тежка и обемна\" работа по ядрото (много нови кръпки, преди да бъдат " -#~ "вкарани в официалното ядро)" - -#~ msgid "Svetoslav Slavtchev" -#~ msgstr "Светослав Славчев" - -#~ msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -#~ msgstr "работа върху ядрото (кръпки за аудио и видео частта му)" - -#~ msgid "Danny Tholen" -#~ msgstr "Дани Толен" - -#~ msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." -#~ msgstr "кръпки за някои пакети, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." - -#~ msgid "Buchan Milne" -#~ msgstr "Бушан Милне" - -#~ msgid "" -#~ "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " -#~ "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " -#~ "contributions" -#~ msgstr "" -#~ "Samba 3.0 (предварителна версия), която работи със Samba 2.2.x, Samba-2.2." -#~ "x, GIS софтуер (grass, mapserver), колекция курсорни теми и др." - -#~ msgid "Goetz Waschk" -#~ msgstr "Гоец Вашк" - -#~ msgid "" -#~ "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" -#~ "python, rox desktop" -#~ msgstr "" -#~ "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms и gnome-python " -#~ "допълнения, rox десктоп" - -#~ msgid "Austin Acton" -#~ msgstr "Остин Актон" - -#~ msgid "" -#~ "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " -#~ "bluetooth, pyqt & related" -#~ msgstr "" -#~ "аудио/видео/MIDI приложения, научни приложения, аудио/видео документи, " -#~ "bluetooth, pyqt и други подобни" - -#~ msgid "Spencer Anderson" -#~ msgstr "Спенсър Андерсон" - -#~ msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" -#~ msgstr "ATI/gatos/DRM неща, opengroupware.org" - -#~ msgid "Andrey Borzenkov" -#~ msgstr "Андрей Борзенков" - -#~ msgid "supermount-ng and other kernel work" -#~ msgstr "supermount-ng и други неща по ядрото" - -#~ msgid "Oden Eriksson" -#~ msgstr "Оден Ериксон" - -#~ msgid "most web-based packages and many security-related packages" -#~ msgstr "" -#~ "повечето уеб базирани пакети и много такива, свързани със сигурността" - -#~ msgid "Stefan VanDer Eijk" -#~ msgstr "Сетфан ван дер Ейк" - -#~ msgid "slbd distro checking, devel dependencies" -#~ msgstr "проверка на slbd, зависимости на devel пакети" - -#~ msgid "David Walser" -#~ msgstr "Давид Вайсер" - -#~ msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" -#~ msgstr "" -#~ "rpmsync скриптове, достъпно просто MIDI възпроизвеждане, подобрен libao" - -#~ msgid "Andi Payn" -#~ msgstr "Анди Пайн" - -#~ msgid "many extra gnome applets and python modules" -#~ msgstr "много допълнителни gnome аплети и python модули" - -#~ msgid "Tibor Pittich" -#~ msgstr "Тибор Питич" - -#~ msgid "" -#~ "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " -#~ "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -#~ msgstr "" -#~ "sk-i18n, участие с няколко пакета, тестване и интеграция на openldap, " -#~ "bind-sdb-ldap, няколко години използване на cooker и ловене на бъгове, и " -#~ "др." - -#~ msgid "Pascal Terjan" -#~ msgstr "Паскал Терйан" - -#~ msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." -#~ msgstr "някои неща по ruby, php-pear пакети, различни други неща." - -#~ msgid "Michael Reinsch" -#~ msgstr "Михаил Рейнсш" - -#~ msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" -#~ msgstr "клонинг на moin wiki, beep-media-player, im-ja и някои други пакети" - -#~ msgid "Christophe Guilloux" -#~ msgstr "Кристоф Гуилоукс" - -#~ msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." -#~ msgstr "доклади за грешки, помощ с пакета на thunderbird,..." - -#~ msgid "Brook Humphrey" -#~ msgstr "Бруук Хъмфри" - -#~ msgid "" -#~ "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " -#~ "spamassassin, maildrop, clamav." -#~ msgstr "" -#~ "тестване и доклади за грешки, Dovecot, bibletime, sword, помощ за pure-" -#~ "ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." - -#~ msgid "Olivier Blin" -#~ msgstr "Оливер Талвин" - -#~ msgid "" -#~ "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " -#~ "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash " -#~ "and drakxtools" -#~ msgstr "" -#~ "поддръжка на http прокси при инсталиране, поддръжка на kernel 2.6 в " -#~ "sndconfig, поддръжка на samba3 в LinNeighborhood, поправки и " -#~ "усъвършенствания в urpmi, bootsplash и drakxtools" - -#~ msgid "Emmanuel Blindauer" -#~ msgstr "Емануел Блиндауер" - -#~ msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." -#~ msgstr "lm_sensors за 2.6 kernel, тестване, някои пакети от contrib." - -#~ msgid "Matthias Debus" -#~ msgstr "Матиас Дебъс" - -#~ msgid "sim, pine and some other contrib packages." -#~ msgstr "sim, pine и други пакети от contrib." - -#~ msgid "Documentation" -#~ msgstr "Документация" - -#~ msgid "SunnyDubey" -#~ msgstr "Съни Дубей" - -#~ msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" -#~ msgstr "написал/редактирал части от gi/docs/HACKING" - -#~ msgid "Translators" -#~ msgstr "Преводачи" - -#~ msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" -#~ msgstr "Координатор и преводач на норвежки (букмал), работа по i18n" - -#~ msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" -#~ msgstr "\"един-човек\" mdk sk-i18n екип" - -#~ msgid "Finnish translator and coordinator" -#~ msgstr "координатор и преводач на фински " - -#~ msgid "Reinout Van Schouwen" -#~ msgstr "Ренау ван Шоувен" - -#~ msgid "Dutch translator and coordinator" -#~ msgstr "Координатор и преводач на холандски" - -#~ msgid "Keld Simonsen" -#~ msgstr "Keld Simonsen" - -#~ msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" -#~ msgstr "Датски преводач (и малко на бокмал)" - -#~ msgid "Karl Ove Hufthammer" -#~ msgstr "Кари Ове Хуфамер" - -#~ msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" -#~ msgstr "Координатор и преводач на норвежки (ниноркс)" - -#~ msgid "Marek Laane" -#~ msgstr "Марек Лаан" - -#~ msgid "Estonian translator" -#~ msgstr "Преводач на естонски:" - -#~ msgid "Andrea Celli" -#~ msgstr "Андреа Цели" - -#~ msgid "Italian Translator" -#~ msgstr "Преводач на италиански:" - -#~ msgid "Simone Riccio" -#~ msgstr "Симеон Рицио" - -#~ msgid "Daniele Pighin" -#~ msgstr "Даниеле Пигин" - -#~ msgid "Vedran Ljubovic" -#~ msgstr "Ведран Любович" - -#~ msgid "Bosnian translator" -#~ msgstr "Преводач на боснески:" - -#~ msgid "Testers" -#~ msgstr "Тестери" - -#~ msgid "Benoit Audouard" -#~ msgstr "Беноин Аудоуард" - -#~ msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" -#~ msgstr "тестване и доклади за грешки, интеграция на драйвер за eagle-usb" - -#~ msgid "Bernhard Gruen" -#~ msgstr "Бернард Груен" - -#~ msgid "testing and bug reporting" -#~ msgstr "тестване и доклади за грешки" - -#~ msgid "Jure Repinc" -#~ msgstr "Юр Репинк" - -#~ msgid "Felix Miata" -#~ msgstr "Феликс Миата" - -#~ msgid "Tim Sawchuck" -#~ msgstr "Тим Савчук" - -#~ msgid "Eric Fernandez" -#~ msgstr "Ерик Фемандез" - -#~ msgid "Ricky Ng-Adam" -#~ msgstr "Рики Нг-Адам" - -#~ msgid "Pierre Jarillon" -#~ msgstr "Пиер Йарилон" - -#~ msgid "Michael Brower" -#~ msgstr "Михаел Броуер" - -#~ msgid "Frederik Himpe" -#~ msgstr "Фредерик Химп" - -#~ msgid "Jason Komar" -#~ msgstr "Джейсън Комар" - -#~ msgid "Raphael Gertz" -#~ msgstr "Рафаел Гертц" - -#~ msgid "testing, bug report, Nvidia package try" -#~ msgstr "тестване, доклад за грешка, проба на пакет за Nvidia" - -#~ msgid "testing, bug reporting" -#~ msgstr "тестване, доклади за грешка" - -#~ msgid "Fabrice FACORAT" -#~ msgstr "фабрис Факорат" - -#~ msgid "Mihai Dobrescu" -#~ msgstr "Михай Добреску" - -#~ msgid "Mary V. Jones-Giampalo" -#~ msgstr "Мери В. Джоунс-Гиампало" - -#~ msgid "Vincent Meyer" -#~ msgstr "Винсент Мейер" - -#~ msgid "MD, testing, bug reporting" -#~ msgstr "MD, тестване, доклади за грешка" - -#~ msgid "" -#~ "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped " -#~ "make sure it all worked right." -#~ msgstr "" -#~ "И много безименни и незнайни бета тестери и изпращачи на доклади за " -#~ "грешки, които помагат да сме сигурни, че всичко работи както трябва." - -#~ msgid "Configure Your Computer" -#~ msgstr "Конфигуриране нa компютър" - -#~ msgid "Mandriva Linux" -#~ msgstr "Mandriva Linux" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set up security level and audit" -#~ msgstr "" -#~ "Задаване на ниво на сигурност на системата и предиодични одити за " -#~ "сигурност" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tune permissions on system" -#~ msgstr "Управление на потребителите в системата" - -#, fuzzy -#~ msgid "Welcome to the %s Control Center" -#~ msgstr "Относно - Контролен център на %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate an Auto Install floppy" -#~ msgstr "Дискета за автоматична инсталация" - -#~ msgid "Generate a standalone boot floppy" -#~ msgstr "Създаване на дискета за зареждане" - -#, fuzzy -#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" -#~ msgstr "" -#~ "Качете вашата конфигурация за да бъдете постоянно информирани за нови " -#~ "актуализации и надграждания" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security " -#~ "and useful upgrades" -#~ msgstr "" -#~ "Качете вашата конфигурация за да бъдете постоянно информирани за нови " -#~ "актуализации и надграждания" - -#~ msgid "Floppy drive" -#~ msgstr "Флопидисково устройство" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" -#~ msgstr "Указване къде ще бъде монтирано ZIP устройството" - -#, fuzzy -#~ msgid "U" -#~ msgstr "Q" - -#~ msgid "Account:" -#~ msgstr "Сметка:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Парола:" - -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Хост:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Зареждане... Моля почакайте" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage software" -#~ msgstr "Управление на NFS споделени ресурси" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use NFS shares" -#~ msgstr "Управление на NFS споделени ресурси" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage Samba configuration" -#~ msgstr "Конфигуриране на Samba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use WebDAV shares" -#~ msgstr "Конфигуриране на WebDAV споделяне" - -#, fuzzy -#~ msgid "CD-ROM" -#~ msgstr "CD-ROM (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Boot theme" -#~ msgstr "Още теми" - -#, fuzzy -#~ msgid "Console" -#~ msgstr "DracКонзола" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust the date and the time" -#~ msgstr "Настройки на дата и час" - -#~ msgid "Fax" -#~ msgstr "Факс" - -#, fuzzy -#~ msgid "Software Media Manager" -#~ msgstr "Управление на софтуер" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invictus Firewall" -#~ msgstr "Защитна стена" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Избор на език" - -#~ msgid "Country / Region" -#~ msgstr "Страна / регион" - -#~ msgid "Updates" -#~ msgstr "Обновяване" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control and configure network connections" -#~ msgstr "Наблюдение на мрежовите връзки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Profiles" -#~ msgstr "Мрежови услуги" - -#, fuzzy -#~ msgid "Local disk sharing" -#~ msgstr "Локални дискове" - -#, fuzzy -#~ msgid "Level and checks" -#~ msgstr "Нива и проверки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable or disable the system services" -#~ msgstr "Управление на системни услуги" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media Manager" -#~ msgstr "Графичен управител" - -#~ msgid "UPS" -#~ msgstr "UPS" - -#, fuzzy -#~ msgid "VPN configuration" -#~ msgstr "Конфигуриране на достъп до интернет през прокси сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Software management" -#~ msgstr "Управление на софтуер" - -#, fuzzy -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Автоматична инсталация" - -#, fuzzy -#~ msgid "Look at installable software and install software packages" -#~ msgstr "Показва статистика за използването на инсталираните пакети" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Премахване" - -#, fuzzy -#~ msgid "Look at installed software and uninstall software packages" -#~ msgstr "Показва статистика за използването на инсталираните пакети" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screen resolution" -#~ msgstr "Разделителна способност" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change the screen resolution" -#~ msgstr "Разделителна способност" - -#, fuzzy -#~ msgid "TV card" -#~ msgstr "ТВ карти" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set up TV card" -#~ msgstr "Конфигуриране на скенер" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Expert mode" -#~ msgstr "/Експертен режим при помощниците" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set Samba mount points" -#~ msgstr "Samba точки за монтиране" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba printing configuration" -#~ msgstr "Конфигуриране на печатащите у-ва" - -#, fuzzy -#~ msgid "(original C version)" -#~ msgstr "(верися на perl)" - -#~ msgid "(design)" -#~ msgstr "(дизайн)" - -#~ msgid "" -#~ "Select the application menu layout and change which programs are shown on " -#~ "the menu" -#~ msgstr "Избор на изгледа на менюто и задаване кои програми да се показват" - -#~ msgid "" -#~ "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" -#~ "\n" -#~ "Are you sure you want to do the switch?" -#~ msgstr "" -#~ "Ще смените профила \"%s\" с \"%s\" .\n" -#~ "\n" -#~ "Сигурен ли сте ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Profiles" -#~ msgstr "/_Файл" - -#~ msgid "/_New" -#~ msgstr "/_Нов" - -#~ msgid "New profile..." -#~ msgstr "Нов профил..." - -#~ msgid "" -#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " -#~ "the current one):" -#~ msgstr "Име на новия профил (ще бъде създаден, като копие на текущият):" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Да" - -#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!" -#~ msgstr "Профилът \"%s\" вече съществува!" - -#~ msgid "Delete profile" -#~ msgstr "Изтриване на профил" - -#~ msgid "Profile to delete:" -#~ msgstr "Профил за изтриване:" - -#~ msgid "You can not delete the current profile" -#~ msgstr "Не може да изтриете профила, който ползвате в момента" - -#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" -#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Display Logs" -#~ msgstr "/Показване на _дневниците" - -#, fuzzy -#~ msgid "/File" -#~ msgstr "/_Файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/_Файл" - -#~ msgid "/File/Save _As" -#~ msgstr "/Файл/Запази _като" - -#~ msgid "/File/_Open" -#~ msgstr "/Файл/_Отвори" - -#, fuzzy -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/_Изход" - -#~ msgid "/File/_Save" -#~ msgstr "/Файл/_Запази" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Help/-" -#~ msgstr "/_Помощ" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/_Относно..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Options" -#~ msgstr "/_Настройки" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Options/Test" -#~ msgstr "/_Настройки" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Themes" -#~ msgstr "/_Теми" - -#, fuzzy -#~ msgid "N" -#~ msgstr "Q" - -#, fuzzy -#~ msgid "O" -#~ msgstr "Q" - -#, fuzzy -#~ msgid "S" -#~ msgstr "Q" - -#~ msgid "A tool to monitor your logs" -#~ msgstr "Инструмент за преглеждане на вашите лог файлове" - -#~ msgid "Add a DNS client" -#~ msgstr "Добавяне на DNS клиент" - -#~ msgid "Add new users" -#~ msgstr "Добавяне на потребители" - -#~ msgid "" -#~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" -#~ "See if it's installed" -#~ msgstr "" -#~ "След 15 сек.,не успях да стартирам '%s'\n" -#~ "Проверете дали е инсталиран" - -#~ msgid "" -#~ "After 20 sec., Failed to launch \n" -#~ "See if it's installed" -#~ msgstr "" -#~ "След 20 сек.,не успях да го стартирам \n" -#~ "Проверете дали е инсталиран" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Install Floppy" -#~ msgstr "Дискета за автоматична инсталация" - -#, fuzzy -#~ msgid "Boot Disk" -#~ msgstr "Начално зареждане" - -#, fuzzy -#~ msgid "Boot Floppy" -#~ msgstr "Стартова дискета" - -#~ msgid "CD/DVD" -#~ msgstr "CD/DVD" - -#~ msgid "Calendar" -#~ msgstr "Календар" - -#~ msgid "Can't find any program\n" -#~ msgstr "Не мога да намеря програмата\n" - -#~ msgid "Choose file" -#~ msgstr "Изберете файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose the display manager" -#~ msgstr "Задаване на графичен мениджър" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration Wizards" -#~ msgstr "Конфигурационен център на менюта" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure PXE" -#~ msgstr "Конфигуриране на FTP сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection Sharing" -#~ msgstr "Споделяне на интернет връзката" - -#~ msgid "Content of the file" -#~ msgstr "Съдържание на файла" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandriva SA" -#~ msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" - -#~ msgid "DHCP" -#~ msgstr "DHCP" - -#~ msgid "DNS" -#~ msgstr "DNS" - -#~ msgid "DVD" -#~ msgstr "DVD" - -#, fuzzy -#~ msgid "Date & Time" -#~ msgstr "Дата и час" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disk Partionning" -#~ msgstr "Споделяне на дялове" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display Configuration" -#~ msgstr "Конфигуриране на достъп до интернет през прокси сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display Manager" -#~ msgstr "Графичен управител" - -#~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" -#~ msgstr "" -#~ "DrakAutoInst Ви помага да създадете дискета за автоматична инсталация" - -#~ msgid "DrakBackup helps you configure backups" -#~ msgstr "DrakBackup ви съдейства при създаването на резервни копия" - -#, fuzzy -#~ msgid "DrakClock" -#~ msgstr "DracКонзола" - -#, fuzzy -#~ msgid "DrakConf: error" -#~ msgstr "DracКонзола" - -#~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" -#~ msgstr "" -#~ "DrakConnect Ви помага да настроите локалната и/или Интернет връзката си" - -#~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" -#~ msgstr "" -#~ "DrakCronAt ви помага да пуснете програми или скриптове в определено от " -#~ "вас време." - -#~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" -#~ msgstr "DrakFloppy ви помага да създадете собствена зареждаща дискета" - -#~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" -#~ msgstr "DrakGw Ви помага да споделите Интернет връзката си" - -#~ msgid "" -#~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" -#~ msgstr "" -#~ "DrakPerm ви помага да направите \"фина настройка\" на нивото за сигурност " -#~ "и правата за достъп" - -#~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -#~ msgstr "DrakProxy ви помага да настроите вашите прокси сървъри." - -#~ msgid "DrakSec helps you set the system security level" -#~ msgstr "DrakSec ви помага да настроите нивото на сигурност." - -#~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" -#~ msgstr "DrakXServices ви помага да включвате или изключвате услуги" - -#~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -#~ msgstr "DrakxTV ви помага да настроите ТВ тунера си" - -#~ msgid "" -#~ "Error while parsing\n" -#~ "config file." -#~ msgstr "" -#~ "Грешка при анализиране на\n" -#~ "конфиг файл" - -#~ msgid "FTP" -#~ msgstr "FTP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Firewalling" -#~ msgstr "Защитна стена" - -#~ msgid "Floppy" -#~ msgstr "Флопи" - -#~ msgid "Ftp Server" -#~ msgstr "FTP сървър" - -#~ msgid "GMT - DrakClock" -#~ msgstr "GMT - Дракчасовник" - -#~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" -#~ msgstr "" -#~ "ХардДрейк ви дава списък с наличния хардуер и ви помага да го настроите" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hardware List" -#~ msgstr "Хардуер" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internet & Network" -#~ msgstr "Интернет достъп" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internet Access" -#~ msgstr "Интернет достъп" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internet Connection Sharing" -#~ msgstr "Споделяне на интернет връзката" - -#~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -#~ msgstr "Хардуерният ви часовник настроен ли е по GMT?" - -#, fuzzy -#~ msgid "KeyBoard Configuration" -#~ msgstr "Конфигуриране на звукова карта" - -#~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" -#~ msgstr "ДрейкКлавиатура ви помага да настроите клавиатурата си" - -#~ msgid "LinuxConf" -#~ msgstr "Линукс конфигурация" - -#~ msgid "Machine:" -#~ msgstr "Машина:" - -#~ msgid "Mail/SMS alert" -#~ msgstr "Поща/SMS известяване" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manager Connection" -#~ msgstr "Управление на връзките" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s Control Center %s" -#~ msgstr "Контролен център на %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s Control Center %s\n" -#~ msgstr "Контролен център на %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s Control Center is Mandriva Linux's main configuration\n" -#~ "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" -#~ "and services used for all users.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The tools accessed through the %s Control Center greatly\n" -#~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" -#~ "evil command line." -#~ msgstr "" -#~ "Мандрейклинукс Контролен Център е главния инструмент за настройка на\n" -#~ "Мандрейклинукс.Той позволява на системния администратор да \n" -#~ "конфигурира хардуера и услугите за всички потребители.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Програмите достъпни от този център значително улесняват\n" -#~ "конфигурирането на системата и нейното използване,като се\n" -#~ "избягва досега с трудния команден промпт." - -#, fuzzy -#~ msgid "Monitor Connection" -#~ msgstr "Наблюдение на връзките" - -#~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" -#~ msgstr "ДрейкМишка ви помага да настроите мишката си" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Connection" -#~ msgstr "Нова връзка" - -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Новини" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Следващ" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Да" - -#~ msgid "" -#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their " -#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and " -#~ "Nautilus" -#~ msgstr "" -#~ "Споделянето разрешава на потребителите да сподеял някои техни директории " -#~ "само с едно щракване на \"Сподели\" в Konqueror или Nautils" - -#~ msgid "Postfix" -#~ msgstr "Постфикс" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Предишен" - -#~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." -#~ msgstr "" -#~ "ПринтерДрейк ви помага да настроите принтера си,опашка от задачи и тн." - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Отначало" - -#~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages" -#~ msgstr "РпмДрейк ви помага да изтриете ненужни софтуерни пакети." - -#~ msgid "Samba" -#~ msgstr "Samba" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Запази" - -#~ msgid "Save as.." -#~ msgstr "Запази като..." - -#~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -#~ msgstr "СкенерДрейк ви помага да настроите скенера си." - -#, fuzzy -#~ msgid "Security Level" -#~ msgstr "Сигурност" - -#~ msgid "" -#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" -#~ msgstr "" -#~ "Предупреждение относно сигурността: Не ми е позволено да се свързвам с " -#~ "Интернет като root потребител" - -#, fuzzy -#~ msgid "Service Configuration" -#~ msgstr "Конфигуриране на достъп до интернет през прокси сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Системни настройки" - -#~ msgid "Show only for this day" -#~ msgstr "Покажи само от днес" - -#~ msgid "Skip Wizard" -#~ msgstr "Прескача помощника" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Software Media Manager helps you define where software packages are " -#~ "downloaded from" -#~ msgstr "" -#~ "Изберете от къде да бъде свалян софтуерът когато обновявате системата" - -#, fuzzy -#~ msgid "System:" -#~ msgstr "Система" - -#~ msgid "Technology Contributor: " -#~ msgstr "Хора,помогнали с нещо:" - -#~ msgid "" -#~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" -#~ msgstr "" -#~ "DHCP помощникът ще ви помогне да настроите DHCP услугите на сървъра си." - -#~ msgid "" -#~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local " -#~ "DNS" -#~ msgstr "" -#~ "DNS клиент помощникът ще ви помогне да добавите нов DNS клиент към " -#~ "локалния DNS" - -#~ msgid "" -#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." -#~ msgstr "" -#~ "DNS помощникът ще ви помогне да настройте DNS услугите на сървъра си." - -#~ msgid "" -#~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" -#~ msgstr "" -#~ "FTP помощникът ще ви помогне да настроите FTP сървър-а за вашата мрежа." - -#~ msgid "" -#~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " -#~ "your network" -#~ msgstr "" -#~ "News помощникът ще ви помогне да настроите Интернет News услугите за " -#~ "мрежата ви" - -#~ msgid "" -#~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services " -#~ "for your network" -#~ msgstr "" -#~ "Postfix помощникът ще ви помогне да настроите пощенския сървър за мрежата " -#~ "ви." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" -#~ msgstr "Конфигуриране на кеширащ WEB прокси сървър" - -#~ msgid "" -#~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" -#~ msgstr "" -#~ "Web помощникът ще ви помогне да настроите уеб сървъра за мрежата си." - -#~ msgid "" -#~ "The application cannot be loaded,\n" -#~ "the file '%s' has not been found.\n" -#~ "Try to install it." -#~ msgstr "" -#~ "Приложението не може да се зареди,\n" -#~ "файлът '%s' не бе намерен.\n" -#~ "Опитайте да го инсталирате." - -#~ msgid "The place where you can configure your %s Box" -#~ msgstr "Мястото ,където можете да конфигурирате Мандрейклинукс системата си" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Време" - -#~ msgid "Time Zone" -#~ msgstr "Часови пояс" - -#~ msgid "Timezone - DrakClock" -#~ msgstr "Часови пояс - Дракчасовник" - -#~ msgid "Warly" -#~ msgstr "Warly" - -#~ msgid "Warning: No browser specified" -#~ msgstr "Внимание: Не не указан WEB четец" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "WEB" - -#~ msgid "Web Server" -#~ msgstr "WEB сервер" - -#~ msgid "Which is your timezone?" -#~ msgstr "Въведете времева зона?" - -#~ msgid "Zip" -#~ msgstr "Zip у-во" - -#~ msgid "" -#~ "_banner font:\n" -#~ "Sans 15" -#~ msgstr "Sans 15" - -#~ msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs." -#~ msgstr "зареждащ екран, бази данни,ДракПомощник и други неща" - -#~ msgid "but not matching" -#~ msgstr "но не съвпада" - -#~ msgid "cannot open this file for read: %s" -#~ msgstr "не мога да отворя този файл за четене: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "firewall" -#~ msgstr "Защитна стена" - -#~ msgid "logdrake" -#~ msgstr "логдрейк" - -#~ msgid "matching" -#~ msgstr "съвпадение" - -#~ msgid "messages" -#~ msgstr "съобщения" - -#~ msgid "mono introduction, updated abiword" -#~ msgstr "въведение в моно,обновяване на abiword" - -#~ msgid "multimedia kernel" -#~ msgstr "милтимедийно ядро" - -#~ msgid "please wait, parsing file: %s" -#~ msgstr "моля изчакайте, правя разбор на файл: %s" - -#~ msgid "search" -#~ msgstr "търси" - -#~ msgid "server" -#~ msgstr "сервер" - -#~ msgid "syslog" -#~ msgstr "системен лог" - -#~ msgid "usage: logdrake [--version]\n" -#~ msgstr "начин на ползване : logdrake [--version]\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "user" -#~ msgstr "Мишка" -- cgit v1.2.1