From 4f8de7a819388a25bd06ece20dc23bfaf65e50e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michal Bukovjan Date: Thu, 28 Feb 2008 21:25:23 +0000 Subject: Update Czech translation. --- po/cs.po | 320 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 156 insertions(+), 164 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 46d2e0b9..f176310a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,15 +1,17 @@ +# translation of cs.po to # Translation of cs.po to Czech # Czech messages for DrakConf # Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Radek Vybiral , 2000-2002. # Michal Bukovjan , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Vlastimil Ott , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-14 17:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-17 23:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-28 22:24+0100\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -79,7 +81,7 @@ msgid "" "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" "aktualizace balíčku nc záplatami z distribuce Debian, oprava některých " -"Perlových balíčků, spouštěcí skript dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, atd." +"Perlových balíčků, spouštěcí skript dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, atd..." #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format @@ -217,7 +219,7 @@ msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" -msgstr "mnoho dodatečných apletů pro prostředí GNOME a modulů pro Python" +msgstr "mnoho dodatečných appletů pro prostředí GNOME a modulů pro Python" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format @@ -339,7 +341,7 @@ msgstr "Překladatelé" msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" msgstr "" "překladatel do norštiny Bokmål (nb) a koordinátor týmu pro norštinu, práce " -"na internacionalizaci." +"na internacionalizaci" #: ../contributors.pl:41 #, c-format @@ -547,7 +549,7 @@ msgstr "" #: ../control-center:97 ../control-center:104 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" -msgstr "Ovládací centrum Mandriva Linux" +msgstr "Ovládací centrum Mandriva Linuxu" #: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format @@ -557,7 +559,7 @@ msgstr "Nahrávám... Čekejte prosím" #: ../control-center:140 ../control-center:141 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "Nastavení trojrozměrných efektů grafického pracovního prostředí" +msgstr "Nastavit 3D efekty grafického pracovního prostředí" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:152 ../control-center:850 ../control-center:853 @@ -578,19 +580,17 @@ msgstr "Automatická instalace z diskety" #: ../control-center:163 #, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" -msgstr "Generování automatické instalace z diskety" +msgstr "Vytvořit diskety pro automatickou instalaci" #: ../control-center:172 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" -msgstr "Nastavení automatického přihlášení do systému" +msgstr "Nastavit automatické přihlášení do systému" #: ../control-center:173 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "" -"Povolení automatického přihlášení a výběr uživatele, který se má automaticky " -"přihlásit" +msgstr "Povolit automatické přihlášení a vybrat uživatele pro automatické přihlášení" #: ../control-center:182 #, c-format @@ -600,27 +600,27 @@ msgstr "Zálohy" #: ../control-center:183 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "Nastavení zálohování systému a uživatelských dat" +msgstr "Nastavit zálohování systému a uživatelských dat" #: ../control-center:193 #, c-format msgid "Set up boot system" -msgstr "Nastavení způsobu zavedení systému" +msgstr "Nastavit způsobu zavedení systému" #: ../control-center:194 #, c-format msgid "Set up how the system boots" -msgstr "Nastavení způsobu zavedení systému" +msgstr "Nastavit způsob zavedení systému" #: ../control-center:203 #, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" -msgstr "Výběr grafického tématu pro systém během zavádění" +msgstr "Vybrat téma vzhledu pro startovací nabídku systému" #: ../control-center:204 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "Výběr grafického tématu pro systém během zavádění" +msgstr "Vybrat téma vzhledu pro start systému" #: ../control-center:213 #, c-format @@ -630,62 +630,62 @@ msgstr "Zaváděcí disketa" #: ../control-center:214 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" -msgstr "Generování samostatné zaváděcí diskety" +msgstr "Vytvořit samostatné zaváděcí diskety" #: ../control-center:223 ../control-center:224 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "Sdílení připojení k síti Internet s ostatními lokálními počítači" +msgstr "Sdílet připojení k internetu s ostatními lokálními počítači" #: ../control-center:233 ../control-center:234 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Nastavení nového síťového rozhraní (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Nastavit nové síťové rozhraní (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: ../control-center:243 #, c-format msgid "Internet access" -msgstr "Přístup k Internetu" +msgstr "Přístup k internetu" #: ../control-center:244 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" -msgstr "Změna různých nastavení pro síť Internet" +msgstr "Změnit různá nastavení týkající se internetu" #: ../control-center:253 ../control-center:254 #, c-format msgid "Open a console as administrator" -msgstr "Otevření konzole pro správce systému" +msgstr "Spustit konzoli pro správce systému" #: ../control-center:264 ../control-center:265 #, c-format msgid "Manage date and time" -msgstr "Správa datumu a času" +msgstr "Upravit datum a čas" #: ../control-center:274 #, c-format msgid "Set up display manager" -msgstr "Nastavení správce obrazovky" +msgstr "Nastavit správce obrazovky" #: ../control-center:275 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "Výběr správce obrazovky, který umožňuje přihlášení uživatele" +msgstr "Vybrat správce obrazovky pro přihlášení uživatelů" #: ../control-center:284 ../control-center:285 #, c-format msgid "Configure a fax server" -msgstr "Nastavení faxového serveru" +msgstr "Nastavit faxový server" #: ../control-center:294 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" -msgstr "Nastavení vašeho osobního firewallu" +msgstr "Nastavit váš osobní firewall" #: ../control-center:295 #, c-format msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "Nastavení osobního firewallu chránícího počítač a síť" +msgstr "Nastavit osobní firewall chránící počítač a síť" #: ../control-center:304 ../control-center:305 #, c-format @@ -695,22 +695,22 @@ msgstr "Správa, přidávání a odebírání písem, včetně importu písem ze #: ../control-center:314 ../control-center:315 #, c-format msgid "Set up the graphical server" -msgstr "Nastavení grafického serveru" +msgstr "Nastavit grafický server" #: ../control-center:324 #, c-format msgid "Manage disk partitions" -msgstr "Správa diskových oddílů" +msgstr "Spravovat diskové oddíly" #: ../control-center:325 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "Tvorba, mazání a změna velikosti oddílů pevného disku" +msgstr "Vytvořit, mazat a měnit velikosti diskových oddílů" #: ../control-center:334 ../control-center:335 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" -msgstr "Přehled a nastavení hardware" +msgstr "Prohlížet a nastavovat hardware" #: ../control-center:345 #, c-format @@ -720,17 +720,17 @@ msgstr "Určení adres počítačů" #: ../control-center:346 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Správa určení adres počítačů" +msgstr "Spravovat určení adres počítačů" #: ../control-center:355 #, c-format msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Instalovat a odebrat software" +msgstr "Instalovat a odebírat software" #: ../control-center:356 #, c-format msgid "Install, uninstall software" -msgstr "Instalace a odinstalování software" +msgstr "Instalovat, odinstalovat software" #: ../control-center:366 #, c-format @@ -740,12 +740,12 @@ msgstr "Pokročilé nastavení síťových rozhraní a firewallů" #: ../control-center:367 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "Nastavení záložních síťových rozhraní a replikace firewallů" +msgstr "Nastavit záložní síťová rozhraní a replikaci firewallů" #: ../control-center:376 ../control-center:377 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "Nastavení rozložení klávesnice" +msgstr "Nastavit rozložení klávesnice" #: ../control-center:386 #, c-format @@ -755,102 +755,96 @@ msgstr "Kolab" #: ../control-center:387 #, c-format msgid "Set up a groupware server" -msgstr "Nastavení serveru pro groupware" +msgstr "Nastavit groupwarový server" #: ../control-center:396 #, c-format msgid "Manage localization for your system" -msgstr "Správa lokalizace vašeho systému" +msgstr "Upravit nastavení lokalizace systému" #: ../control-center:397 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" -msgstr "Výběr jazyka a země či regionu pro tento systém" +msgstr "Vybrat jazyk a zemi či region tohoto systému" #: ../control-center:405 ../control-center:406 #, c-format msgid "View and search system logs" -msgstr "Prohlížení a prohledávání systémových záznamů" +msgstr "Prohlížet a prohledávat systémové záznamy" #: ../control-center:415 #, c-format msgid "Manage connections" -msgstr "Správa připojení" +msgstr "Spravovat připojení" #: ../control-center:416 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" -msgstr "Přenastavení síťového rozhraní" +msgstr "Upravit síťové rozhraní" #: ../control-center:425 #, c-format msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" -msgstr "" -"Poskytnutí informací o nastavení vašeho systému pro získání informací o " -"aktualizacích" +msgstr "Odeslat údaje o nastavení vašeho systému pro získání informací o aktualizacích" #: ../control-center:426 #, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security and " "useful upgrades" -msgstr "" -"Poskytnutí informací o nastavení vašeho systému, abyste mohli být " -"informováni o dostupnosti bezpečnostních a dalších užitečných aktualizací" +msgstr "Odeslat údaje o nastavení vašeho systému pro získání informací o bezpečnostních a dalších užitečných aktualizacích" #: ../control-center:435 #, c-format msgid "Manage computer group" -msgstr "Správa skupiny počítačů" +msgstr "Spravovat skupiny počítačů" #: ../control-center:436 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "Správa instalovaných balíčků software na skupině počítačů" +msgstr "Spravovat instalované balíčky softwaru na skupině počítačů" #: ../control-center:445 #, c-format msgid "Update your system" -msgstr "Aktualizace vašeho systému" +msgstr "Aktualizovat váš systém" #: ../control-center:446 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" -msgstr "" -"Přehled dostupných aktualizací a aplikace oprav či aktualizací instalovaných " -"balíčků" +msgstr "Prohlédnout a nainstalovat dostupné aktualizace a/nebo záplaty" #: ../control-center:456 #, c-format msgid "Menu Style" -msgstr "Styl menu" +msgstr "Styl hlavní nabídky" #: ../control-center:457 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" -msgstr "Nastavení stylu menu" +msgstr "Nastavit styl hlavní nabídky" #: ../control-center:466 ../control-center:467 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" -msgstr "Import dokumentů a nastavení z Windows" +msgstr "Importovat dokumenty a nastavení z MS Windows" #: ../control-center:476 #, c-format msgid "Monitor connections" -msgstr "Sledování připojení" +msgstr "Sledovat připojení" #: ../control-center:477 #, c-format msgid "Monitor the network connections" -msgstr "Sledování připojení k síti" +msgstr "Sledovat síťová připojení" #: ../control-center:486 ../control-center:487 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "Nastavení polohovacího zařízení (myši, touchpadu)" +msgstr "Nastavit polohovací zařízení (myš, touchpad)" #: ../control-center:496 #, c-format @@ -860,37 +854,37 @@ msgstr "Správa sítí" #: ../control-center:497 ../control-center:974 #, c-format msgid "Manage your network devices" -msgstr "Správa vašich síťových zařízení" +msgstr "Spravovat síťová zařízení" #: ../control-center:506 #, c-format msgid "Manage different network profiles" -msgstr "Správa různých síťových profilů" +msgstr "Spravovat různé síťové profily" #: ../control-center:507 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" -msgstr "Aktivace a správa síťových profilů" +msgstr "Aktivovat a spravovat síťové profily" #: ../control-center:516 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" -msgstr "Přístup k diskům a adresářům sdíleným pomocí NFS" +msgstr "Nastavit přístup k diskům a adresářům sdíleným pomocí NFS" #: ../control-center:517 #, c-format msgid "Set NFS mount points" -msgstr "Nastavení přípojných bodů NFS" +msgstr "Nastavit přípojné body NFS" #: ../control-center:526 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" -msgstr "Sdílení disků a adresářů pomocí NFS" +msgstr "Nastavit sdílení disků a adresářů pomocí NFS" #: ../control-center:527 #, c-format msgid "Manage NFS shares" -msgstr "Správa sdílení NFS" +msgstr "Spravovat disky a adresáře sdílené pomocí NFS" #: ../control-center:537 #, c-format @@ -900,22 +894,22 @@ msgstr "Statistiky balíčků" #: ../control-center:538 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "Zobrazení statistik o používání instalovaných balíčků software" +msgstr "Zobrazit statistiky využití instalovaných softwarových balíčků" #: ../control-center:547 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" -msgstr "Sdílení oddílů vašeho pevného disku" +msgstr "Sdílet diskové oddíly tohoto počítače" #: ../control-center:548 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Nastavení sdílení oddílů vašeho pevného disku" +msgstr "Nastavit sdílení diskových oddílů tohoto počítače" #: ../control-center:557 ../control-center:559 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "Nastavení tiskárny či tiskáren a tiskových front" +msgstr "Nastavení tiskáren, tiskových front ..." #: ../control-center:568 #, c-format @@ -925,7 +919,7 @@ msgstr "Plánované úlohy" #: ../control-center:569 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "Plánování periodického spouštění programů nebo spouštění ve stanovený čas" +msgstr "Naplánovat pravidelné nebo časované spouštění programů" #: ../control-center:578 #, c-format @@ -935,27 +929,27 @@ msgstr "Proxy" #: ../control-center:579 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "Nastavení proxy serveru pro prohlížení webu a souborů" +msgstr "Nastavit proxy server pro prohlížení webu a souborů" #: ../control-center:587 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "Dálkové ovládání (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Vzdálené ovládání (Linux/Unix, Windows)" #: ../control-center:588 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "Dálkové ovládání jiného počítače (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Vzdálené ovládání jiného počítače (Linux/Unix, Windows)" #: ../control-center:597 #, c-format msgid "Remove a connection" -msgstr "Odstranění připojení" +msgstr "Odstranit připojení" #: ../control-center:598 #, c-format msgid "Delete a network interface" -msgstr "Odstranění síťového rozhraní" +msgstr "Odstranit síťové rozhraní" #: ../control-center:608 ../control-center:609 #, c-format @@ -965,79 +959,79 @@ msgstr "Bezdrátové připojení" #: ../control-center:618 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "Přístup k diskům a adresářům sdíleným pomocí Windows (SMB)" +msgstr "Přístup k diskům a adresářům na systémech Windows (pomocí Samba)" #: ../control-center:619 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" -msgstr "Nastavení sdílení disků a adresářů s Windows (Samba)" +msgstr "Nastavit sdílení disků a adresářů s Windows (Samba)" #: ../control-center:628 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" -msgstr "Sdílení disků a adresářů se systémy Windows (SMB)" +msgstr "Sdílet disky a adresáře se systémy Windows (Samba)" #: ../control-center:629 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" -msgstr "Správa nastavení síťových služeb Samba" +msgstr "Spravovat nastavení síťových služeb Samba" #: ../control-center:638 ../control-center:639 #, c-format msgid "Set up scanner" -msgstr "Nastavení skeneru" +msgstr "Nastavit skener" #: ../control-center:648 #, c-format msgid "Set up security level and audit" -msgstr "Nastavení úrovně zabezpečení systému a pravidelných kontrol" +msgstr "Nastavit úrovně zabezpečení systému a pravidelné kontroly" #: ../control-center:649 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "Nastavení úrovně zabezpečení systému a pravidelných bezpečnostních kontrol" +msgstr "Nastavit úrovně zabezpečení systému a pravidelné bezpečnostní kontroly" #: ../control-center:658 #, c-format msgid "Tune permissions on system" -msgstr "Ladění bezpečnostních oprávnění na systému" +msgstr "Vyladit bezpečnostní oprávnění v systému" #: ../control-center:659 #, c-format msgid "Fine tune the security permissions of the system" -msgstr "Podrobné ladění bezpečnostních oprávnění na systému" +msgstr "Vyladit jednotlivá bezpečnostní oprávnění v systému" #: ../control-center:668 ../control-center:669 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "Zapínání a vypínání systémových služeb" +msgstr "Spouštět a zastavovat systémové služby" #: ../control-center:678 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" -msgstr "Nastavení zdrojů software pro instalaci a aktualizaci" +msgstr "Nastavit zdroje softwaru pro instalaci a aktualizaci" #: ../control-center:679 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " -msgstr "Výběr lokality, ze které se stahují balíčky software" +msgstr "Vybrat lokalitu, ze které se stahují softwarové balíčky" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply #: ../control-center:691 ../control-center:694 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "Nastavení UPS pro sledování elektrického napájení" +msgstr "Nastavit UPS pro sledování elektrického napájení" #: ../control-center:704 #, c-format msgid "Manage users on system" -msgstr "Správa uživatelů systému" +msgstr "Spravovat uživatele systému" #: ../control-center:705 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" -msgstr "Přidání, odstranění nebo změna uživatelů systému" +msgstr "Přidat, odstranit nebo upravit uživatele systému" #: ../control-center:715 #, c-format @@ -1047,14 +1041,12 @@ msgstr "Virtualizace" #: ../control-center:716 #, c-format msgid "Virtual machines management" -msgstr "Správa virtuálních strojů" +msgstr "Spravovat virtuální stroje" #: ../control-center:725 ../control-center:726 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" -msgstr "" -"Nastavení připojení virtuální privátní sítě (VPN) pro bezpečný přístup po " -"síti" +msgstr "Nastavit virtuální privátní sítě (VPN) pro zabezpečený přístup do sítí" #: ../control-center:735 #, c-format @@ -1064,12 +1056,12 @@ msgstr "Přístup k diskům a adresářům sdíleným pomocí WebDAV" #: ../control-center:736 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "Nastavení přípojných bodů WebDAV" +msgstr "Nastavit přípojné body WebDAV" #: ../control-center:767 ../control-center:771 #, c-format msgid "Software Management" -msgstr "Správa software" +msgstr "Správa softwaru" #: ../control-center:781 ../control-center:962 ../control-center:996 #: ../control-center:1148 @@ -1095,7 +1087,7 @@ msgstr "Nastavit FTP" #: ../control-center:800 #, c-format msgid "Set up an FTP server" -msgstr "Nastavení FTP serveru" +msgstr "Nastavit FTP server" #: ../control-center:802 #, c-format @@ -1108,40 +1100,38 @@ msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" -"Nastavení souborového a tiskového serveru pro stanice se systémem Linux či " +"Nastavit souborový a tiskový server pro stanice se systémem Linux či " "jinými systémy" #: ../control-center:805 #, c-format msgid "Manage Samba share" -msgstr "Správa sdílení Samba" +msgstr "Spravovat disky a adresáře sdílené pomocí Samby" #: ../control-center:806 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "" -"Správa, vytvoření speciálního sdílení, vytvoření veřejného/uživatelského " -"sdílení" +msgstr "Upravovat a vytvářet speciální, veřejná a uživatelská sdílení" #: ../control-center:808 #, c-format msgid "Configure web server" -msgstr "Nastavit webový server" +msgstr "Upravit nastavení webového serveru" #: ../control-center:809 #, c-format msgid "Set up a web server" -msgstr "Nastavení webového serveru" +msgstr "Nastavit webový server" #: ../control-center:811 #, c-format msgid "Configure installation server" -msgstr "Nastavit instalační server" +msgstr "Upravit nastavení instalačního serveru" #: ../control-center:812 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" -msgstr "Nastavení serveru pro síťovou instalaci distribuce Mandriva Linux" +msgstr "Nastavit server pro síťovou instalaci Mandriva Linuxu" #: ../control-center:821 ../control-center:824 #, c-format @@ -1151,32 +1141,32 @@ msgstr "Síťové služby" #: ../control-center:827 #, c-format msgid "Configure DHCP" -msgstr "Nastavit DHCP" +msgstr "Upravit nastavení DHCP" #: ../control-center:828 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" -msgstr "Nastavení serveru DHCP" +msgstr "Nastavit DHCP server" #: ../control-center:830 #, c-format msgid "Configure DNS" -msgstr "Nastavit DNS" +msgstr "Upravit nastavení DNS" #: ../control-center:831 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "Nastavení serveru DNS (vyhledávání názvů počítačů)" +msgstr "Nastavit DNS server (vyhledávání názvů počítačů)" #: ../control-center:833 #, c-format msgid "Configure proxy" -msgstr "Nastavit proxy" +msgstr "Upravit nastavení proxy" #: ../control-center:834 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "Nastavení proxy serveru pro cache webových stránek" +msgstr "Nastavit proxy server s cache pro webové stránky" #: ../control-center:836 #, c-format @@ -1186,12 +1176,12 @@ msgstr "Nastavit čas" #: ../control-center:837 #, c-format msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "Nastavení synchronizace času na serveru s externím časovým serverem" +msgstr "Nastavit synchronizaci času na serveru s externím časovým serverem" #: ../control-center:839 ../control-center:840 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" -msgstr "Nastavení démona OpenSSH" +msgstr "Nastavit OpenSSH démon" #: ../control-center:857 #, c-format @@ -1201,7 +1191,7 @@ msgstr "Nastavit NIS a Autofs" #: ../control-center:858 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" -msgstr "Nastavení služeb NIS a Autofs" +msgstr "Nastavit služby NIS a Autofs" #: ../control-center:860 #, c-format @@ -1211,7 +1201,7 @@ msgstr "Nastavit LDAP" #: ../control-center:861 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" -msgstr "Nastavení adresářových služeb LDAP" +msgstr "Nastavit adresářové služby LDAP" #: ../control-center:871 ../control-center:874 #, c-format @@ -1226,7 +1216,7 @@ msgstr "Nastavit diskusní skupiny" #: ../control-center:878 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" -msgstr "Nastavení serveru diskusních skupin" +msgstr "Nastavit server diskusních skupin" #: ../control-center:880 #, c-format @@ -1236,17 +1226,17 @@ msgstr "Nastavit groupware" #: ../control-center:881 #, c-format msgid "Configure a groupware server" -msgstr "Nastavení serveru pro groupware" +msgstr "Nastavit server pro groupware" #: ../control-center:883 #, c-format msgid "Configure mail" -msgstr "Nastavit el. poštu" +msgstr "Nastavit elektronickou poštu" #: ../control-center:884 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" -msgstr "Nastavení služeb pro elektronickou poštu" +msgstr "Nastavit služby pro elektronickou poštu" #: ../control-center:895 ../control-center:898 #, c-format @@ -1261,12 +1251,12 @@ msgstr "Lokální administrace" #: ../control-center:915 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" -msgstr "Nastavení lokálního počítače pomocí webového rozhraní" +msgstr "Nastavit lokální počítač pomocí webového rozhraní" #: ../control-center:915 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "Zdá se, že nemáte nainstalovaný nástroj Webmin. Lokální nastavení je vypnuto" +msgstr "Zdá se, že nemáte nainstalovaný nástroj Webmin. Lokální nastavení je zakázáno" #: ../control-center:917 #, c-format @@ -1286,32 +1276,32 @@ msgstr "Hardware" #: ../control-center:934 #, c-format msgid "Manage your hardware" -msgstr "Správa vašeho hardware" +msgstr "Spravovat hardware počítače" #: ../control-center:940 #, c-format msgid "Configure graphics" -msgstr "Nastavení grafiky" +msgstr "Nastavit grafiku" #: ../control-center:947 #, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" -msgstr "Nastavení myši a klávesnice" +msgstr "Nastavit myš a klávesnici" #: ../control-center:954 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" -msgstr "Nastavení tisku a skenování" +msgstr "Nastavit tisk a skenování" #: ../control-center:971 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" -msgstr "Síť a Internet" +msgstr "Síť a internet" #: ../control-center:987 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" -msgstr "Personalizace a zabezpečení vaší sítě" +msgstr "Přizpůsobit síť a nastavit její zabezpečení" #: ../control-center:1005 #, c-format @@ -1321,7 +1311,7 @@ msgstr "Systém" #: ../control-center:1008 #, c-format msgid "Manage system services" -msgstr "Správa systémových služeb" +msgstr "Spravovat systémové služby" #: ../control-center:1017 #, c-format @@ -1336,22 +1326,22 @@ msgstr "Nástroje pro správu" #: ../control-center:1039 #, c-format msgid "Network Sharing" -msgstr "Síťové sdílení" +msgstr "Sdílení v síti" #: ../control-center:1042 #, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" -msgstr "Nastavení sdílení pro Windows" +msgstr "Nastavit sdílení s Windows" #: ../control-center:1049 #, c-format msgid "Configure NFS shares" -msgstr "Nastavení sdílení NFS" +msgstr "Nastavit sdílení pomocí NFS" #: ../control-center:1056 #, c-format msgid "Configure WebDAV shares" -msgstr "Nastavení sdílení WebDAV" +msgstr "Nastavit sdílení pomocí WebDAV" #: ../control-center:1065 ../control-center:1068 #, c-format @@ -1366,7 +1356,7 @@ msgstr "CD-ROM (%s)" #: ../control-center:1092 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" -msgstr "Nastavení přípojného bodu pro vaše CD-ROM zařízení \"%s\"" +msgstr "Nastavit přípojný bod vaší CD-ROM mechaniky \"%s\"" #: ../control-center:1094 #, c-format @@ -1376,17 +1366,17 @@ msgstr "DVD-ROM (%s)" #: ../control-center:1095 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "Nastavení přípojného bodu pro vaše DVD-ROM zařízení \"%s\"" +msgstr "Nastavit přípojný bod vaší DVD-ROM mechaniky \"%s\"" #: ../control-center:1097 #, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" -msgstr "Vypalovačka CD/DVD (%s)" +msgstr "CD/DVD vypalovačka (%s)" #: ../control-center:1098 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" -msgstr "Nastavení přípojného bodu pro vaši CD/DVD vypalovačku \"%s\"" +msgstr "Nastavit přípojný bod vaší CD/DVD mechaniky \"%s\"" #: ../control-center:1100 #, c-format @@ -1396,7 +1386,7 @@ msgstr "Disketová mechanika" #: ../control-center:1101 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "Nastavení přípojných bodů pro vaši disketovou jednotku" +msgstr "Nastavit přípojný bod vaší disketové mechaniky" #: ../control-center:1103 #, c-format @@ -1406,7 +1396,7 @@ msgstr "Mechanika ZIP" #: ../control-center:1104 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "Nastavení přípojných bodů pro vaše zařízení ZIP" +msgstr "Nastavit přípojný bod vaší ZIP mechaniky" #: ../control-center:1115 ../control-center:1118 #, c-format @@ -1416,17 +1406,17 @@ msgstr "Bezpečnost" #: ../control-center:1130 #, c-format msgid "Boot" -msgstr "Start počítače" +msgstr "Zavádění systému" #: ../control-center:1133 #, c-format msgid "Configure boot steps" -msgstr "Nastavení kroků zavádění" +msgstr "Nastavit kroky zavádění systému" #: ../control-center:1142 #, c-format msgid "Boot look'n feel" -msgstr "Vzhled a chování při zavádění" +msgstr "Vzhled při zavádění" #: ../control-center:1159 #, c-format @@ -1477,7 +1467,7 @@ msgstr "Konec" #: ../control-center:1246 ../control-center:1249 ../control-center:1262 #, c-format msgid "/_Themes" -msgstr "/_Témata" +msgstr "/_Témata vzhledu" #: ../control-center:1252 #, c-format @@ -1491,14 +1481,14 @@ msgstr "" #: ../control-center:1262 #, c-format msgid "/_More themes" -msgstr "/_Další témata" +msgstr "/_Další témata vzhledu" #: ../control-center:1264 ../control-center:1265 ../control-center:1266 #: ../control-center:1267 ../control-center:1268 ../control-center:1269 #: ../control-center:1272 #, c-format msgid "/_Help" -msgstr "/Nápo_věda" +msgstr "/_Nápověda" #: ../control-center:1265 ../control-center:1266 ../control-center:1267 #: ../control-center:1268 @@ -1539,12 +1529,12 @@ msgstr "Zrušit" #: ../control-center:1340 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" -msgstr "Ovládací centrum Mandriva Linux %s [na %s]" +msgstr "Ovládací centrum Mandriva Linuxu %s [na %s]" #: ../control-center:1354 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "Vítá vás Ovládací centrum Mandriva Linux" +msgstr "Vítá vás Ovládací centrum Mandriva Linuxu" #: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format @@ -1600,27 +1590,27 @@ msgstr "Zavřít" #: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" -msgstr "Další témata" +msgstr "Další témata vzhledu" #: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" -msgstr "Načíst další témata" +msgstr "Získat další témata vzhledu" #: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" -msgstr "Další témata" +msgstr "Doplňková témata vzhledu" #: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" -msgstr "Načíst další témata z www.damz.net" +msgstr "Získat další témata vzhledu z www.damz.net" #: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" -msgstr "O aplikaci Ovládací centrum Mandriva Linux" +msgstr "O aplikaci Ovládací centrum Mandriva Linuxu" #: ../control-center:1938 #, c-format @@ -1635,7 +1625,7 @@ msgstr "(verze v Perlu)" #: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " -msgstr "Předloha: " +msgstr "Grafická část: " #: ../control-center:1952 #, c-format @@ -1655,7 +1645,8 @@ msgid "" "Your names" msgstr "" "Radek Vybíral\n" -"Michal Bukovjan" +"Michal Bukovjan\n" +"Vlastimil Ott" #: ../control-center:1991 #, c-format @@ -1664,7 +1655,8 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" "Radek.Vybiral@vsb.cz\n" -"bukm@centrum.cz" +"bukm@centrum.cz\n" +"vlastimil@e-ott.info" #: ../control-center:1993 #, c-format @@ -1675,7 +1667,7 @@ msgstr "Překladatel: " #: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" -msgstr "Ovládací centrum Mandriva Linux %s (%s)" +msgstr "Ovládací centrum Mandriva Linuxu %s (%s)" #: ../control-center:2005 #, c-format @@ -1750,7 +1742,7 @@ msgstr "3D efekty grafického prostředí" #: ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Partitions" -msgstr "Oddíly" +msgstr "Diskové oddíly" #: ../drakxconf:39 #, c-format @@ -1791,17 +1783,17 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Vyberte si menu, které chcete nastavit" +"Vyberte si menu, které chcete upravit" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" -msgstr "Nastavení tisku" +msgstr "Nastavit tisk" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" -msgstr "Klikněte zde pro nastavení tiskového systému" +msgstr "Klepněte pro nastavení tiskového systému" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format @@ -1886,7 +1878,7 @@ msgstr "Výměnná zařízení" #: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" -msgstr "Odstranění připojení" +msgstr "Odstranit připojení" #: ../data/samba.desktop.in.h:1 msgid "Samba mount points" -- cgit v1.2.1