From 137ed32ec0c9a1f3d362419fecaff71d8cd2121c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glentadakis Dimitris Date: Sun, 25 Oct 2009 20:53:00 +0000 Subject: Update Greek translation --- po/el.po | 418 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 193 insertions(+), 225 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index c1601bc2..11583910 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-el\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-29 16:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-16 19:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-16 19:11+0100\n" "Last-Translator: Glentadakis Dimitrios \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,19 +28,16 @@ msgstr "" msgid "Packagers" msgstr "Δημιουργοί πακέτων" -#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 +#: ../contributors.pl:12 +#: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, c-format -msgid "" -"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " -"Mandriva tools" -msgstr "" -"μαζικό ξαναχτίσιμο και καθάρισμα πακέτων , παιχνίδια, sparc port, έλεγχος " -"και διόρθωση σφαλμάτων στα εργαλεία της Mandriva" +msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools" +msgstr "μαζικό ξαναχτίσιμο και καθάρισμα πακέτων , παιχνίδια, sparc port, έλεγχος και διόρθωση σφαλμάτων στα εργαλεία της Mandriva" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -79,26 +76,19 @@ msgstr "Ben Reser" #: ../contributors.pl:16 #, c-format -msgid "" -"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " -"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -msgstr "" -"ενημέρωση του nc με βελτιώσεις κώδικα (patches) στο debian, διόρθωση μερικών " -"πακέτων perl, σενάριο εκκίνησης dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, κλπ..." +msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +msgstr "ενημέρωση του nc με βελτιώσεις κώδικα (patches) στο debian, διόρθωση μερικών πακέτων perl, σενάριο εκκίνησης dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, κλπ..." -#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 +#: ../contributors.pl:17 +#: ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl:17 #, c-format -msgid "" -"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " -"official kernel)" -msgstr "" -"\"πολλή\" δουλειά στον πυρήνα (πολλές βελτιώσεις κώδικα (patches) πριν την " -"ενσωμάτωση στον επίσημο πυρήνα)" +msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)" +msgstr "\"πολλή\" δουλειά στον πυρήνα (πολλές βελτιώσεις κώδικα (patches) πριν την ενσωμάτωση στον επίσημο πυρήνα)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format @@ -108,9 +98,7 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -msgstr "" -"δουλειά πάνω στον πυρήνα (kernel) (βελτιώσεις κώδικα (patches) που " -"σχετίζονται με τον ήχο και το βίντεο)" +msgstr "δουλειά πάνω στον πυρήνα (βελτιώσεις κώδικα (patch) που σχετίζονται με τον ήχο και το βίντεο)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format @@ -120,9 +108,7 @@ msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." -msgstr "" -"βελτιώσεις κώδικα (patches) σε κάποια πακέτα, kfiresaver, xwine. ppc kernel-" -"benh." +msgstr "βελτιώσεις κώδικα (patch) σε κάποια πακέτα, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." #: ../contributors.pl:20 #, c-format @@ -131,14 +117,8 @@ msgstr "Buchan Milne" #: ../contributors.pl:20 #, c-format -msgid "" -"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " -"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " -"contributions" -msgstr "" -"Samba 3.0 (πρώιμη έκδοση) που συνυπάρχει με το Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, " -"λογισμικό GIS (grass, mapserver), συλλογή cursor_themes (θέματα δείκτη " -"ποντικιού), διάφορες συνεισφορές στην πλευρά του εξυπηρετητή" +msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions" +msgstr "Samba 3.0 (πρώιμη έκδοση) που συνυπάρχει με το Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, λογισμικό GIS (grass, mapserver), συλλογή cursor_themes (θέματα δείκτη ποντικιού), διάφορες συνεισφορές στην πλευρά του εξυπηρετητή" #: ../contributors.pl:21 #, c-format @@ -147,12 +127,8 @@ msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, c-format -msgid "" -"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" -"python, rox desktop" -msgstr "" -"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms και πρόσθετα (plugins) " -"gnome-python, rox desktop" +msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop" +msgstr "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms και πρόσθετα (plugins) gnome-python, rox desktop" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -161,12 +137,8 @@ msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl:22 #, c-format -msgid "" -"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " -"bluetooth, pyqt & related" -msgstr "" -"εφαρμογές ήχου/βίντεο/MIDI, επιστημονικές εφαρμογές, howtos (οδηγίες) " -"παραγωγής ήχου/βίντεο, bluetooth, pyqt και τα σχετικά" +msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related" +msgstr "εφαρμογές ήχου/βίντεο/MIDI, επιστημονικές εφαρμογές, howtos (οδηγίες) παραγωγής ήχου/βίντεο, bluetooth, pyqt και τα σχετικά" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -196,9 +168,7 @@ msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" -msgstr "" -"τα περισσότερα πακέτα που βασίζονται στο διαδίκτυο και πολλά πακέτα σχετικά " -"με ασφάλεια" +msgstr "τα περισσότερα πακέτα που βασίζονται στο διαδίκτυο και πολλά πακέτα σχετικά με ασφάλεια" #: ../contributors.pl:26 #, c-format @@ -230,20 +200,16 @@ msgstr "Andi Payn" msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "πολλές επιπλέον εφαρμογές gnome και αρθρώματα (modules) python" -#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 +#: ../contributors.pl:29 +#: ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, c-format -msgid "" -"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " -"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -msgstr "" -"sk-i18n, συνεισφορά πολλών πακέτων, έλεγχος και ενσωμάτωση του openldap, " -"bind-sdb-ldap, αρκετά χρόνια χρήσης της έκδοσης cooker και ξετρύπωμα " -"δυσλειτουργιών, κλπ..." +msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." +msgstr "sk-i18n, συνεισφορά πολλών πακέτων, έλεγχος και ενσωμάτωση του openldap, bind-sdb-ldap, αρκετά χρόνια χρήσης της έκδοσης cooker και ξετρύπωμα δυσλειτουργιών, κλπ..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -253,8 +219,7 @@ msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." -msgstr "" -"κάποια δουλειά πάνω στη ruby, πακέτα php-pear, και διάφορα άλλα πράγματα." +msgstr "κάποια δουλειά πάνω στη ruby, πακέτα php-pear, και διάφορα άλλα πράγματα." #: ../contributors.pl:31 #, c-format @@ -283,12 +248,8 @@ msgstr "Brook Humphrey" #: ../contributors.pl:33 #, c-format -msgid "" -"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " -"spamassassin, maildrop, clamav." -msgstr "" -"έλεγχος και αναφορές δυσλειτουργιών, Dovecot, bibletime, sword, βοήθεια πάνω " -"στο pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." +msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." +msgstr "έλεγχος και αναφορές δυσλειτουργιών, Dovecot, bibletime, sword, βοήθεια πάνω στο pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -297,14 +258,8 @@ msgstr "Olivier Blin" #: ../contributors.pl:34 #, c-format -msgid "" -"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " -"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " -"drakxtools" -msgstr "" -"υποστήριξη http proxy στο πρόγραμμα εγκατάστασης, υποστήριξη του kernel 2.6 " -"στο sndconfig, υποστήριξη του samba3 στο LinNeighborhood, διορθώσεις και " -"βελτιώσεις στο urpmi, bootsplash και drakxtools" +msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools" +msgstr "υποστήριξη http proxy στο πρόγραμμα εγκατάστασης, υποστήριξη του kernel 2.6 στο sndconfig, υποστήριξη του samba3 στο LinNeighborhood, διορθώσεις και βελτιώσεις στο urpmi, bootsplash και drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -349,8 +304,7 @@ msgstr "Μεταφραστές" #: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" -msgstr "" -"Συντονιστής και μεταφραστής για τα Bokmal Νορβηγικά (nb), συμμετοχή στο i18n " +msgstr "Συντονιστής και μεταφραστής για τα Bokmal Νορβηγικά (nb), συμμετοχή στο i18n " #: ../contributors.pl:41 #, c-format @@ -407,22 +361,27 @@ msgstr "Εσθονός μεταφραστής" msgid "Andrea Celli" msgstr "Andrea Celli" -#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 +#: ../contributors.pl:47 +#: ../contributors.pl:48 +#: ../contributors.pl:49 #, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "Ιταλός μεταφραστής" -#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 +#: ../contributors.pl:48 +#: ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "Simone Riccio" -#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 +#: ../contributors.pl:49 +#: ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "Daniele Pighin" -#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 +#: ../contributors.pl:50 +#: ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "Vedran Ljubovic" @@ -445,17 +404,22 @@ msgstr "Benoit Audouard" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" -msgstr "" -"έλεγχος και αναφορά δυσλειτουργιών, ενσωμάτωση του οδηγού συσκευής eagle-usb" +msgstr "έλεγχος και αναφορά δυσλειτουργιών, ενσωμάτωση του οδηγού συσκευής eagle-usb" #: ../contributors.pl:53 #, c-format msgid "Bernhard Gruen" msgstr "Bernhard Gruen" -#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 -#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 -#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 +#: ../contributors.pl:53 +#: ../contributors.pl:54 +#: ../contributors.pl:55 +#: ../contributors.pl:56 +#: ../contributors.pl:57 +#: ../contributors.pl:58 +#: ../contributors.pl:59 +#: ../contributors.pl:60 +#: ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" @@ -516,8 +480,12 @@ msgstr "Raphael Gertz" msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "έλεγχος, αναφορά δυσλειτουργιών, έλεγχος πακέτων για Nvidia" -#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 -#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 +#: ../contributors.pl:64 +#: ../contributors.pl:65 +#: ../contributors.pl:66 +#: ../contributors.pl:67 +#: ../contributors.pl:68 +#: ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "έλεγχος, αναφορά δυσλειτουργιών" @@ -549,35 +517,36 @@ msgstr "MD, έλεγχος, αναφορά δυσλειτουργιών" #: ../contributors.pl:71 #, c-format -msgid "" -"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " -"sure it all worked right." -msgstr "" -"Και πολλοί ανώνυμοι και άγνωστοι δοκιμαστές που ανέφεραν δυσλειτουργίες και " -"βοήθησαν ώστε όλα να λειτουργούν σωστά." +msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right." +msgstr "Και πολλοί ανώνυμοι και άγνωστοι δοκιμαστές που ανέφεραν δυσλειτουργίες και βοήθησαν ώστε όλα να λειτουργούν σωστά." #: ../control-center:90 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" -#: ../control-center:100 ../control-center:105 +#: ../control-center:100 +#: ../control-center:105 #, c-format msgid "%s Control Center" msgstr "Κέντρο Ελέγχου %s" -#: ../control-center:106 ../control-center:1028 +#: ../control-center:106 +#: ../control-center:1028 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Φόρτωση... Παρακαλώ περιμένετε" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:151 ../control-center:155 +#: ../control-center:151 +#: ../control-center:155 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Λογισμικό" -#: ../control-center:166 ../control-center:354 ../control-center:389 +#: ../control-center:166 +#: ../control-center:354 +#: ../control-center:389 #: ../control-center:547 #, c-format msgid "Others" @@ -589,7 +558,8 @@ msgid "Server wizards" msgstr "Οδηγοί ρυθμίσεων εξυπηρετητή" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:179 ../control-center:182 +#: ../control-center:179 +#: ../control-center:182 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Εξυπηρετητές" @@ -611,12 +581,8 @@ msgstr "Ρύθμιση Samba" #: ../control-center:189 #, c-format -msgid "" -"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " -"systems" -msgstr "" -"Ρύθμισε ένα εξυπηρετητή αρχείων και εκτυπώσεων, για σύνδεση με υπολογιστές " -"που τρέχουν σε συστήματα Linux και μη-Linux" +msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems" +msgstr "Ρύθμισε ένα εξυπηρετητή αρχείων και εκτυπώσεων, για σύνδεση με υπολογιστές που τρέχουν σε συστήματα Linux και μη-Linux" #: ../control-center:191 #, c-format @@ -626,19 +592,17 @@ msgstr "Διαχειρίσου τις κοινές χρήσεις Samba" #: ../control-center:192 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "" -"Διαχειρίσου, δημιούργησε ειδικές «κοινές χρήσεις», δημιούργησε δημόσιες/«ανά " -"χρήστη» «κοινές χρήσεις»" +msgstr "Διαχειρίσου, δημιούργησε ειδικές «κοινές χρήσεις», δημιούργησε δημόσιες/«ανά χρήστη» «κοινές χρήσεις»" #: ../control-center:194 #, c-format msgid "Configure web server" -msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή διαδικτύου (server)" +msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή διαδικτύου" #: ../control-center:195 #, c-format msgid "Set up a web server" -msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή διαδικτύου (server)" +msgstr "Ρύθμισε έναν εξυπηρετητή διαδικτύου" # ??? #: ../control-center:197 @@ -652,7 +616,8 @@ msgid "Set up server for network installations of %s" msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή για δικτυακές εγκαταστάσεις του %s" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:208 ../control-center:211 +#: ../control-center:208 +#: ../control-center:211 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Υπηρεσίες Δικτύου" @@ -675,7 +640,7 @@ msgstr "Ρύθμιση DNS" #: ../control-center:218 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "Στήσιμο ενός εξυπηρετητή DNS (επίλυση ονομάτων δικτύου)" +msgstr "Στήσιμο ενός εξυπηρετητή DNS (ανάλυση ονομάτων δικτύου)" #: ../control-center:220 #, c-format @@ -685,9 +650,7 @@ msgstr "Ρύθμιση διαμεσολαβητή" #: ../control-center:221 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "" -"Ρύθμισε ένα «διαμεσολαβητή εξυπηρετητή» διαδικτυακής μικροαποθήκευσης (web " -"caching proxy server)" +msgstr "Ρύθμισε έναν εξυπηρετητή διαμεσολαβητή προσωρινής αποθήκευσης" #: ../control-center:223 #, c-format @@ -696,20 +659,20 @@ msgstr "Ρύθμιση ώρας" #: ../control-center:224 #, c-format -msgid "" -"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "" -"Όρισε η ώρα του εξυπηρετητή να συγχρονίζεται με ένα εξωτερικό εξυπηρετητή " -"ώρας" +msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "Όρισε η ώρα του εξυπηρετητή να συγχρονίζεται με ένα εξωτερικό εξυπηρετητή ώρας" -#: ../control-center:226 ../control-center:227 +#: ../control-center:226 +#: ../control-center:227 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Ρυθμίσεις του δαίμονα OpenSSH" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:238 ../control-center:241 ../lib/MDV/Control_Center.pm:63 +#: ../control-center:238 +#: ../control-center:241 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:63 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Πιστοποίηση" @@ -735,7 +698,8 @@ msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Ρύθμιση των υπηρεσιών καταλόγου LDAP" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:260 ../control-center:263 +#: ../control-center:260 +#: ../control-center:263 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Groupware" @@ -768,10 +732,11 @@ msgstr "Ρύθμιση ταχυδρομείου" #: ../control-center:273 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" -msgstr "Ρύθμιση των υπηρεσιών Ταχυδρομείου του Διαδικτύου" +msgstr "Ρύθμιση των υπηρεσιών διαδικτυακού ταχυδρομείου" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:285 ../control-center:288 +#: ../control-center:285 +#: ../control-center:288 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Διαχείριση μέσω Δικτύου" @@ -789,21 +754,17 @@ msgstr "Ρύθμιση του τοπικού συστήματος, μέσω πε #: ../control-center:305 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "" -"Φαίνεται πως δεν έχεις εγκαταστημένο το webmin. Το τοπικό config είναι " -"απενεργοποιημένο" +msgstr "Φαίνεται πως δεν έχεις εγκαταστημένο το webmin. Το τοπικό config είναι απενεργοποιημένο" #: ../control-center:307 #, c-format msgid "Remote administration" -msgstr "Απομακρυσμένη Διαχείριση" +msgstr "Απομακρυσμένη διαχείριση" #: ../control-center:308 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "" -"Κάνε κλικ εδώ αν θέλεις να ρυθμίσεις ένα απομακρυσμένο υπολογιστή, μέσω " -"περιβάλλοντος χρήσης διαδικτύου" +msgstr "Κάνε κλικ εδώ αν θέλεις να ρυθμίσεις ένα απομακρυσμένο υπολογιστή, μέσω περιβάλλοντος χρήσης διαδικτύου" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:322 @@ -832,12 +793,14 @@ msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Ρύθμιση των εκτυπώσεων και των σαρώσεων" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:364 ../drakxconf:31 +#: ../control-center:364 +#: ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Δίκτυο και Διαδίκτυο" -#: ../control-center:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:415 +#: ../control-center:367 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:415 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Διαχείριση των συσκευών δικτύου" @@ -890,7 +853,8 @@ msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Ρύθμισε τις κοινές χρήσεις WebDAV" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:462 ../control-center:465 +#: ../control-center:462 +#: ../control-center:465 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "Τοπικοί δίσκοι" @@ -936,7 +900,8 @@ msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Όρισε που προσαρτάται η συσκευή ZIP" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:511 ../control-center:514 +#: ../control-center:511 +#: ../control-center:514 #, c-format msgid "Security" msgstr "Ασφάλεια" @@ -962,7 +927,9 @@ msgstr "Εμφάνιση και αίσθηση της εκκίνησης" msgid "Additional wizards" msgstr "Επιπρόσθετοι οδηγοί ρυθμίσεων" -#: ../control-center:613 ../control-center:614 ../control-center:615 +#: ../control-center:613 +#: ../control-center:614 +#: ../control-center:615 #: ../control-center:627 #, c-format msgid "/_Options" @@ -983,7 +950,8 @@ msgstr "/_Ενσωματωμένη Λειτουργία" msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Λειτουργία ειδικών στους οδηγούς" -#: ../control-center:625 ../control-center:626 +#: ../control-center:625 +#: ../control-center:626 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Αρχείο" @@ -1003,7 +971,9 @@ msgstr "Q" msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" -#: ../control-center:647 ../control-center:650 ../control-center:663 +#: ../control-center:647 +#: ../control-center:650 +#: ../control-center:663 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Θέματα" @@ -1022,14 +992,20 @@ msgstr "" msgid "/_More themes" msgstr "/_Περισσότερα θέματα" -#: ../control-center:665 ../control-center:666 ../control-center:667 -#: ../control-center:668 ../control-center:669 ../control-center:670 +#: ../control-center:665 +#: ../control-center:666 +#: ../control-center:667 +#: ../control-center:668 +#: ../control-center:669 +#: ../control-center:670 #: ../control-center:673 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Βοήθεια" -#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668 +#: ../control-center:666 +#: ../control-center:667 +#: ../control-center:668 #: ../control-center:669 #, c-format msgid "Help" @@ -1070,7 +1046,8 @@ msgstr "Ακύρωση" msgid "%s Control Center %s [on %s]" msgstr "Κέντρο Ελέγχου %s %s [στον %s]" -#: ../control-center:1007 ../control-center:1072 +#: ../control-center:1007 +#: ../control-center:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" @@ -1116,7 +1093,8 @@ msgstr "Αυτό το πρόγραμμα δεν τερματίστηκε καν msgid "Warning" msgstr "Προσοχή" -#: ../control-center:1338 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1338 +#: ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" @@ -1284,17 +1262,16 @@ msgstr "Κέντρο Ελέγχου" msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Επιλέξτε το εργαλείο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:51 ../lib/MDV/Control_Center.pm:52 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:51 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:52 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Ρύθμισε τα εφέ τρισδιάστατης επιφάνειας εργασίας" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64 #, c-format -msgid "" -"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "" -"Επέλεξε την μέθοδο πιστοποίησης (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "Επέλεξε την μέθοδο πιστοποίησης (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73 #, c-format @@ -1304,9 +1281,7 @@ msgstr "Ενεργοποίησε την «αυτόματη σύνδεση» χρ #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:74 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "" -"Ενεργοποίησε την «αυτόματη σύνδεση» και επέλεξε τον χρήστη που θα συνδέεται " -"αυτόματα" +msgstr "Ενεργοποίησε την «αυτόματη σύνδεση» και επέλεξε τον χρήστη που θα συνδέεται αυτόματα" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83 #, c-format @@ -1345,12 +1320,14 @@ msgstr "Ρύθμισε την εμφάνιση κατά την εκκίνηση msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "Επέλεξε το θέμα γραφικών του συστήματος κατά την εκκίνηση" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Μοιράσου τη σύνδεση διαδικτύου με άλλους τοπικούς υπολογιστές" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Ρύθμισε μία καινούρια σύνδεση δικτύου (LAN, ISDN, ADSL, ...)" @@ -1365,12 +1342,14 @@ msgstr "Πρόσβαση στο Διαδίκτυο" msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Άλλαξε διάφορες ρυθμίσεις σχετικές με το διαδίκτυο" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 ../lib/MDV/Control_Center.pm:155 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:155 #, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "Άνοιγμα της κονσόλας υπερχρήστη" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 ../lib/MDV/Control_Center.pm:166 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:166 #, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "Ρύθμισε την ώρα και την ημερομηνία" @@ -1383,10 +1362,10 @@ msgstr "Ρύθμισε τον διαχειριστή σύνδεσης των χ #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "" -"Επέλεξε το διαχειριστή προβολής, που εμφανίζεται κατά τη σύνδεση του χρήστη" +msgstr "Επέλεξε το διαχειριστή προβολής, που εμφανίζεται κατά τη σύνδεση του χρήστη" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Ρύθμιση ενός εξυπηρετητή fax" @@ -1398,20 +1377,19 @@ msgstr "Ρύθμισε το προσωπικό τοίχος προστασίας #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 #, c-format -msgid "" -"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "" -"Ρύθμισε ένα προσωπικό τοίχος προστασίας ώστε να προστατέψεις τον υπολογιστή " -"και το δίκτυο" +msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "Ρύθμισε ένα προσωπικό τοίχος προστασίας ώστε να προστατέψεις τον υπολογιστή και το δίκτυο" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" "Διαχειρίσου τις γραμματοσειρές.\n" "Εγκατέστησε γραμματοσειρές Microsoft Windows™" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Ρύθμισε τον εξυπηρετητή γραφικών" @@ -1426,12 +1404,14 @@ msgstr "Διαχειρίσου τις κατατμήσεις των σκληρώ msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Διαχειρίσου τις κατατμήσεις των σκληρών δίσκων" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 ../lib/MDV/Control_Center.pm:236 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:236 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "Δες και ρύθμισε τις συσκευές του υπολογιστή" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 ../lib/MDV/Control_Center.pm:247 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:247 #, c-format msgid "Sound Configuration" msgstr "Ρύθμισε τον ήχο" @@ -1459,17 +1439,15 @@ msgstr "Εγκατάσταση, απεγκατάσταση λογισμικού" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" -msgstr "" -"Προχωρημένες ρυθμίσεις για τις συνδέσεις δικτύου και το τοίχος προστασίας" +msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις για τις συνδέσεις δικτύου και το τοίχος προστασίας" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "" -"Στίσε τη «έκτακτη ασφαλιστική μεταπήδηση των λειτουργιών» (failover) των " -"συνδέσεων δικτύου και την αντίκρουση (replication) του τοίχους προστασίας" +msgstr "Στίσε τη «έκτακτη ασφαλιστική μεταπήδηση των λειτουργιών» (failover) των συνδέσεων δικτύου και την αντίκρουση (replication) του τοίχους προστασίας" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 ../lib/MDV/Control_Center.pm:288 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:288 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Όρισε τη διάταξη πληκτρολογίου" @@ -1494,7 +1472,8 @@ msgstr "Διαχειρίσου την τοπικοποίηση του συστή msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Επέλεξε γλώσσα και χώρα ή επαρχία για τον υπολογιστή" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316 ../lib/MDV/Control_Center.pm:317 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:317 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Δες και αναζήτησε καταγραφές του συστήματος" @@ -1518,8 +1497,7 @@ msgstr "Διαχείριση ομάδας υπολογιστών" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "" -"Διαχειρίσου τα εγκατεστημένα πακέτα λογισμικού σε μια ομάδα από υπολογιστές" +msgstr "Διαχειρίσου τα εγκατεστημένα πακέτα λογισμικού σε μια ομάδα από υπολογιστές" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:345 #, c-format @@ -1528,12 +1506,8 @@ msgstr "Ρύθμισε την πιστοποίηση των εργαλειών M #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 #, c-format -msgid "" -"Define authentication required to access individual Mandriva configuration " -"tools " -msgstr "" -"Όρισε την πιστοποίηση που απαιτείται για κάθε εργαλείο ρυθμίσεων Mandriva " -"ξεχωριστά" +msgid "Define authentication required to access individual Mandriva configuration tools " +msgstr "Όρισε την πιστοποίηση που απαιτείται για κάθε εργαλείο ρυθμίσεων Mandriva ξεχωριστά" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:354 #, c-format @@ -1542,12 +1516,8 @@ msgstr "Ενημέρωση του συστήματος" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:355 #, c-format -msgid "" -"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " -"packages" -msgstr "" -"Προβολή των διαθέσιμων ενημερώσεων και εφαρμογή διορθώσεων ή αναβαθμίσεων " -"στα εγκαταστημένα πακέτα" +msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages" +msgstr "Προβολή των διαθέσιμων ενημερώσεων και εφαρμογή διορθώσεων ή αναβαθμίσεων στα εγκαταστημένα πακέτα" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365 #, c-format @@ -1559,7 +1529,8 @@ msgstr "Μορφή του Μενού" msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Ρύθμιση της Μορφής του Μενού" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:376 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:376 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "Εισήγαγε αρχεία και ρυθμίσεις από τα Microsoft Windows ™" @@ -1574,12 +1545,14 @@ msgstr "Παρακολούθηση των συνδέσεων" msgid "Monitor the network connections" msgstr "Παρακολούθηση των συνδέσεων δικτύου" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395 ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Ρύθμισε τη συσκευή «δείκτης» (ποντίκι, δείκτης αφής)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:404 ../lib/MDV/Control_Center.pm:405 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:404 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:405 #, c-format msgid "Parental Controls" msgstr "Γονικός Έλεγχος" @@ -1639,7 +1612,8 @@ msgstr "Κοινή χρήση των κατατμήσεων των σκληρώ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Όρισε την κοινή χρήση των κατατμήσεων των σκληρών δίσκων" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:475 ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:475 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Ρύθμισε τον εκτυπωτή, την λίστα εργασιών εκτύπωσης, ..." @@ -1652,8 +1626,7 @@ msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:487 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "" -"Προγραμμάτισε προγράμματα να τρέχουν περιοδικά, ή σε συγκεκριμένες στιγμές" +msgstr "Προγραμμάτισε προγράμματα να τρέχουν περιοδικά, ή σε συγκεκριμένες στιγμές" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:496 #, c-format @@ -1664,9 +1637,7 @@ msgstr "Proxy (Διαμεσολαβητής)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:497 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "" -"Ρύθμιση του εξυπηρετητή διαμεσολάβησης (proxy) για «σερφάρισμα» διαδικτύου " -"και αρχείων" +msgstr "Ρύθμιση του εξυπηρετητή διαμεσολάβησης (proxy) για «σερφάρισμα» διαδικτύου και αρχείων" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:505 #, c-format @@ -1676,8 +1647,7 @@ msgstr "Απομακρυσμένος Έλεγχος (Linux/Unix, Microsoft Windo #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:506 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "" -"Απομακρυσμένος Έλεγχος ενός άλλου μηχανήματος (Linux/Unix, Microsoft Windows)" +msgstr "Απομακρυσμένος Έλεγχος ενός άλλου μηχανήματος (Linux/Unix, Microsoft Windows)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:515 #, c-format @@ -1689,7 +1659,8 @@ msgstr "Διέγραψε μία σύνδεση" msgid "Delete a network interface" msgstr "Διέγραψε μια σύνδεση δικτύου" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526 ../lib/MDV/Control_Center.pm:527 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:527 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Ασύρματη σύνδεση" @@ -1697,14 +1668,12 @@ msgstr "Ασύρματη σύνδεση" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:536 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "" -"Πρόσβαση στους κοινούς δίσκους και καταλόγους των Microsoft Windows (SMB)" +msgstr "Πρόσβαση στους κοινούς δίσκους και καταλόγους των Microsoft Windows (SMB)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:537 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" -msgstr "" -"Ρύθμιση των κοινών με τα Microsoft Windows ™ (Samba) δίσκων και καταλόγων" +msgstr "Ρύθμιση των κοινών με τα Microsoft Windows ™ (Samba) δίσκων και καταλόγων" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:546 #, c-format @@ -1716,7 +1685,8 @@ msgstr "Κοινή χρήση δίσκων και καταλόγων με συσ msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Διαχειρίσου τη ρύθμιση του Samba" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:556 ../lib/MDV/Control_Center.pm:557 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:556 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:557 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Ρύθμισε τον σαρωτή" @@ -1724,17 +1694,15 @@ msgstr "Ρύθμισε τον σαρωτή" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:566 #, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" -msgstr "" -"Ρύθμισε την ασφάλεια του συστήματος, τις άδειες και τους ελέγχους ασφαλείας" +msgstr "Ρύθμισε την ασφάλεια του συστήματος, τις άδειες και τους ελέγχους ασφαλείας" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" -msgstr "" -"Όρισε το επίπεδο ασφαλείας του συστήματος, τους περιοδικούς ελέγχους " -"ασφαλείας και τις άδειες" +msgstr "Όρισε το επίπεδο ασφαλείας του συστήματος, τους περιοδικούς ελέγχους ασφαλείας και τις άδειες" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "Ενεργοποίησε ή απενεργοποίησε τις υπηρεσίες του συστήματος" @@ -1749,7 +1717,8 @@ msgstr "Πηγές λογισμικού" msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "Επέλεξε από που θα λαμβάνονται τα πακέτα λογισμικού" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:598, c-format +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:598, +#: c-format msgid "Configure updates frequency" msgstr "Ρύθμιση συχνότητας ενημερώσεων" @@ -1765,7 +1734,8 @@ msgstr "Προβολή και ρύθμιση πολιτικής ασφαλεία #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619 ../lib/MDV/Control_Center.pm:622 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Ρύθμισε ένα UPS, για τον έλεγχο του ρεύματος" @@ -1790,7 +1760,8 @@ msgstr "Εικονικοποίηση" msgid "Virtual machines management" msgstr "Διαχείριση εικονικών συστημάτων" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:653 ../lib/MDV/Control_Center.pm:654 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:653 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:654 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "Ρύθμισε τις συνδέσεις VPN, για την ασφαλή πρόσβαση δικτύου" @@ -1805,7 +1776,8 @@ msgstr "Πρόσβαση στους κοινούς δίσκους και κατ msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Ορισμός σημείων προσάρτησης WebDAV" -#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 +#: ../menus_launcher.pl:19 +#: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Κέντρο Ρυθμίσεων Μενού" @@ -1815,7 +1787,9 @@ msgstr "Κέντρο Ρυθμίσεων Μενού" msgid "System menu" msgstr "Μενού συστήματος" -#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 +#: ../menus_launcher.pl:29 +#: ../menus_launcher.pl:36 +#: ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "Ρύθμιση..." @@ -1836,7 +1810,8 @@ msgstr "" "\n" "Επιλέξτε το μενού που θέλετε να ρυθμίσετε" -#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 +#: ../print_launcher.pl:14 +#: ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "Ρυθμίσεις εκτύπωσης" @@ -1978,33 +1953,26 @@ msgstr "Ρυθμίστε τον υπολογιστή σας" #~ msgid "Set up security level and audit" #~ msgstr "" #~ "Όρισε το επίπεδο ασφαλείας του συστήματος και τον έλεγχο ασφαλείας (audit)" - #~ msgid "Tune permissions on system" #~ msgstr "Συντόνισε τις άδειες του συστήματος" - #~ msgid "Welcome to the %s Control Center" #~ msgstr "Καλώς ήρθατε στο Κέντρο Ελέγχου του %s" - #~ msgid "Generate an Auto Install floppy" #~ msgstr "Δημιούργησε μία δισκέτα αυτόματης εγκατάστασης" - #~ msgid "Generate a standalone boot floppy" #~ msgstr "Δημιούργησε μία αυτόνομη δισκέτα εκκίνησης" - #~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" #~ msgstr "" #~ "Αποστολή της σύνθεσης του υπολογιστή, ώστε να σε πληροφορούμε για τις " #~ "αναβαθμίσεις" - #~ msgid "" #~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security " #~ "and useful upgrades" #~ msgstr "" #~ "Αποστολή της σύνθεσης του υπολογιστή, ώστε να σε πληροφορούμε για τις " #~ "ενημερώσεις ασφαλείας, όπως και για χρήσιμες αναβαθμίσεις" - #~ msgid "Floppy drive" #~ msgstr "Οδηγός δισκέτας" - #~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" #~ msgstr "Όρισε που προσαρτάται η συσκευή δισκέτας" + -- cgit v1.2.1