Commit message (Collapse) | Author | Age | Files | Lines | |
---|---|---|---|---|---|
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2014-05-11 | 1 | -200/+213 |
| | |||||
* | Updated Italian translations (killer1987) | Matteo Pasotti | 2013-12-22 | 1 | -421/+65 |
| | |||||
* | i18n: Fix my crazy British spelling of 'centre' | Colin Guthrie | 2013-12-18 | 1 | -4/+4 |
| | | | | | We should use en-us as the base language. Translations should not be affected (unless I've messed up) | ||||
* | i18n: Update po files | Colin Guthrie | 2013-10-01 | 1 | -670/+503 |
| | |||||
* | sync with code for new comment (mga#6172) | Thierry Vignaud | 2012-05-30 | 1 | -120/+183 |
| | |||||
* | updated Italian translation | Matteo Pasotti | 2012-03-01 | 1 | -48/+17 |
| | |||||
* | updated Italian translation | Matteo Pasotti | 2011-05-24 | 1 | -249/+204 |
| | |||||
* | use proper unicode character for (TM) (mga#473) | Thierry Vignaud | 2011-05-19 | 1 | -2/+2 |
| | |||||
* | fixed typo I broke in po files | Oliver Burger | 2011-05-03 | 1 | -1/+1 |
| | |||||
* | fixed po files I broke | Oliver Burger | 2011-05-03 | 1 | -1/+1 |
| | |||||
* | change description for mcc (#783) | Anne Nicolas | 2011-04-12 | 1 | -33/+37 |
| | |||||
* | Synthesized commit during git-svn import combining previous Mandriva history ↵ | Mageia SVN-Git Migration | 2011-02-06 | 1 | -11/+20 |
| | | | | | | | | | | | | with Magiea. This commit consitsts of the following subversion commits: ------------------------------------------------------------------------ r433 | dmorgan | 2011-02-06 02:16:32 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line Import cleaned control-center ------------------------------------------------------------------------ | ||||
* | update po | Christophe Fergeau | 2010-05-26 | 1 | -138/+144 |
| | |||||
* | update Italian translation - by | Andrea Celli | 2010-04-02 | 1 | -26/+14 |
| | |||||
* | update translation for Italian | Andrea Celli | 2010-02-17 | 1 | -5/+5 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2010-01-25 | 1 | -224/+228 |
| | |||||
* | update translation for Italian | Andrea Celli | 2009-09-20 | 1 | -37/+36 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2009-07-29 | 1 | -144/+159 |
| | |||||
* | update translation for Italian | Andrea Celli | 2009-04-16 | 1 | -9/+17 |
| | |||||
* | update translation for Italian | Andrea Celli | 2009-02-18 | 1 | -25/+19 |
| | |||||
* | sync with code (draksec and msec). | Eugeni Dodonov | 2009-02-05 | 1 | -71/+85 |
| | |||||
* | update translation for Italian | Andrea Celli | 2008-12-24 | 1 | -47/+14 |
| | |||||
* | enable to alter branding (eg: for OEM) | Thierry Vignaud | 2008-12-18 | 1 | -142/+146 |
| | |||||
* | merge in translations from menu-messages | Thierry Vignaud | 2008-09-30 | 1 | -2/+1 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2008-09-30 | 1 | -3/+7 |
| | |||||
* | update translation for Italian | Andrea Celli | 2008-09-26 | 1 | -565/+31 |
| | |||||
* | update translation for Italian | Andrea Celli | 2008-09-26 | 1 | -36/+569 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2008-09-24 | 1 | -675/+681 |
| | |||||
* | update translation for Italian | Andrea Celli | 2008-04-20 | 1 | -5/+6 |
| | |||||
* | update translation for Italian | Andrea Celli | 2008-03-15 | 1 | -19/+12 |
| | |||||
* | (about_mdk_cc) do not hardcode copyright years | Thierry Vignaud | 2008-03-14 | 1 | -2/+3 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2008-03-11 | 1 | -10/+22 |
| | |||||
* | update translation for Italian | Andrea Celli | 2008-03-07 | 1 | -20/+13 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2008-03-07 | 1 | -12/+29 |
| | |||||
* | update translation for Italian | Andrea Celli | 2008-02-23 | 1 | -72/+23 |
| | |||||
* | remove strings related to old HCL client | Thierry Vignaud | 2008-02-14 | 1 | -42/+26 |
| | |||||
* | merge in translations from rpmdrake for rpmdrake label | Thierry Vignaud | 2008-02-14 | 1 | -2/+2 |
| | |||||
* | use more consistent entry in drakconf for rpmdrake (same as menu label) (#33315) | Thierry Vignaud | 2008-02-14 | 1 | -37/+40 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2008-02-05 | 1 | -15/+30 |
| | |||||
* | revert not unfuzzing altered strings | Thierry Vignaud | 2008-02-05 | 1 | -5/+5 |
| | |||||
* | finally use new wording for WebDAV configuration tool | Adam Williamson | 2008-02-05 | 1 | -1/+1 |
| | |||||
* | complete NFS / SMB sharing text changes - change 'Share your data through ↵ | Adam Williamson | 2008-02-05 | 1 | -1/+1 |
| | | | | NFS' to 'Share drives and directories using NFS' | ||||
* | more text changes for nfs / smb sharing | Adam Williamson | 2008-02-05 | 1 | -3/+3 |
| | |||||
* | change 'Use NFS shares' to 'Access NFS shared drives and partitions' ↵ | Adam Williamson | 2008-02-05 | 1 | -1/+1 |
| | | | | (consistency with previous change) | ||||
* | change 'Share data with Windows system' to 'Access Windows (SMB) shared ↵ | Adam Williamson | 2008-02-05 | 1 | -1/+1 |
| | | | | drives and partitions' (36552) | ||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2008-01-23 | 1 | -230/+237 |
| | |||||
* | bump copyright year | Thierry Vignaud | 2008-01-23 | 1 | -2/+2 |
| | |||||
* | revert bogus changes | Thierry Vignaud | 2007-09-17 | 1 | -159/+166 |
| | |||||
* | update translation for Italian | Andrea Celli | 2007-09-14 | 1 | -38/+27 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2007-09-14 | 1 | -29/+41 |
| |