diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 521 |
1 files changed, 223 insertions, 298 deletions
@@ -1,6 +1,3 @@ -# translation of sl.po to Slovenian -# translation of drakconf-sl.po to -# translation of drakconf-sl.po to # Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 Mandriva # @@ -13,21 +10,19 @@ # Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2005. # Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006. # Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-09 16:39+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" -"Language: sl\n" +"Project-Id-Version: control-center\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-13 12:45+0000\n" +"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Translation list <mageia-i18n@mageia.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -44,9 +39,7 @@ msgstr "Per Oyvind Karlsen" msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandriva tools" -msgstr "" -"obsežna prenova in poenostavitev paketov, igre, prenos na platformo sparc, " -"pregled Mandrivinih orodij" +msgstr "obsežna prenova in poenostavitev paketov, igre, prenos na platformo sparc, pregled Mandrivinih orodij" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -66,9 +59,7 @@ msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -msgstr "" -"Predstavitev programa figlet, Distriblint (preverjanje rpm-jev v " -"distribuciji)" +msgstr "Predstavitev programa figlet, Distriblint (preverjanje rpm-jev v distribuciji)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format @@ -90,9 +81,7 @@ msgstr "Ben Reser" msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -msgstr "" -"posodobil nc z Debianovimi popravki, popravil nekatere Perl pakete, zagonski " -"skript dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, itd ..." +msgstr "posodobil nc z Debianovimi popravki, popravil nekatere Perl pakete, zagonski skript dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, itd ..." #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format @@ -104,9 +93,7 @@ msgstr "Thomas Backlund" msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" -msgstr "" -"»obseženo in poglobljeno« delo na jedru (veliko novih popravkov pred " -"integracijo v uradno jedro)" +msgstr "»obsežno in poglobljeno« delo na jedru (veliko novih popravkov pred integracijo v uradno jedro)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format @@ -139,10 +126,7 @@ msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" -msgstr "" -"Samba 3.0 (pred-izdaja), ki je lahko nameščena istočasno s Sambo 2.2.x, " -"Samba-2.2.x, programska oprema GIS (grass, mapserver), zbirka cursor_themes, " -"razni prispevki na strežniški strani" +msgstr "Samba 3.0 (pred-izdaja), ki je lahko nameščena istočasno s Sambo 2.2.x, Samba-2.2.x, programska oprema GIS (grass, mapserver), zbirka cursor_themes, razni prispevki na strežniški strani" #: ../contributors.pl:21 #, c-format @@ -154,9 +138,7 @@ msgstr "Goetz Waschk" msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" -msgstr "" -"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms in vstavki, gnome-" -"python, namizje rox" +msgstr "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms in vstavki, gnome-python, namizje rox" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -168,9 +150,7 @@ msgstr "Austin Acton" msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" -msgstr "" -"programi zvok/video/MIDI, znanstveni programi, priročniki (howto) za avdio/" -"video produkcijo, bluetooth, pyqt in sorodno" +msgstr "programi zvok/video/MIDI, znanstveni programi, priročniki (howto) za avdio/video produkcijo, bluetooth, pyqt in sorodno" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -242,9 +222,7 @@ msgstr "Tibor Pittich" msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -msgstr "" -"sk-i18n, prispeval več paketov, testiranje in integracija openldap, bind-sdb-" -"ldap, več let uporabe cookerja in iskanja hroščev, itn ..." +msgstr "sk-i18n, prispeval več paketov, testiranje in integracija openldap, bind-sdb-ldap, več let uporabe cookerja in iskanja hroščev, itn ..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -286,9 +264,7 @@ msgstr "Brook Humphrey" msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." -msgstr "" -"testiranje in poročila o hroščih, Dovecot, bibletime, sword, pomoč pri pure-" -"ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." +msgstr "testiranje in poročila o hroščih, Dovecot, bibletime, sword, pomoč pri pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -301,10 +277,7 @@ msgid "" "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" -msgstr "" -"podpora za posrednika http v namestitvenem programu, podpora za jedro 2.6 v " -"sndconfig, podpora za samba3 v LinNeighborhood, popravki in razširitve v " -"urpmi, bootsplash in drakxtools" +msgstr "podpora za posredniški strežnik v namestitvenem programu, podpora za jedro 2.6 v sndconfig, podpora za samba3 v LinNeighborhood, popravki in razširitve v urpmi, bootsplash in drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -550,457 +523,462 @@ msgstr "MD, testiranje, poročanje o hroščih" msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." -msgstr "" -"In mnogo neimenovanih in neznanih beta preizkuševalcev in poročevalcev o " -"hroščih, ki so pomagali zagotoviti, da vse deluje pravilo." +msgstr "In mnogo neimenovanih in neznanih beta preizkuševalcev in poročevalcev o hroščih, ki so pomagali zagotoviti, da vse deluje pravilno." #: ../control-center:90 #, c-format msgid "Mageia" -msgstr "" +msgstr "Mageia" #: ../control-center:100 ../control-center:105 #, c-format msgid "%s Control Center" msgstr "Nadzorno središče %s" -#: ../control-center:106 ../control-center:1060 +#: ../control-center:106 ../control-center:1059 #, c-format msgid "Loading... Please wait" -msgstr "Nalaganje ... Prosimo, počakajte" +msgstr "Nalaganje ... Počakajte" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:151 ../control-center:155 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Upravljanje s programi" -#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390 -#: ../control-center:548 +#: ../control-center:166 ../control-center:354 ../control-center:389 +#: ../control-center:547 #, c-format msgid "Others" msgstr "Ostalo" -#: ../control-center:177 +#: ../control-center:176 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Čarovniki za strežnike" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:180 ../control-center:183 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:179 ../control-center:182 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Souporaba datotek" -#: ../control-center:186 +#: ../control-center:185 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Nastavite FTP" -#: ../control-center:187 +#: ../control-center:186 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Nastavite strežnik FTP" -#: ../control-center:189 +#: ../control-center:188 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Nastavite Samba" -#: ../control-center:190 +#: ../control-center:189 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" -msgstr "" -"Nastavite datotečni in tiskalniški strežnik za delovne postaje z nameščenim " -"Linuxom ali drugimi sistemi" +msgstr "Nastavite datotečni in tiskalniški strežnik za delovne postaje z nameščenim Linuxom ali drugimi sistemi" -#: ../control-center:192 +#: ../control-center:191 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Upravljajte souporabo prek Sambe" -#: ../control-center:193 +#: ../control-center:192 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "" -"Upravljajte, ustvarjajte posebno souporabo, ustvarjajte javno/uporabniško " -"souporabo" +msgstr "Upravljajte, ustvarjajte posebno souporabo, ustvarjajte javno/uporabniško souporabo" -#: ../control-center:195 +#: ../control-center:194 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Nastavite spletni strežnik" -#: ../control-center:196 +#: ../control-center:195 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Nastavite spletni strežnik" -#: ../control-center:198 +#: ../control-center:197 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Nastavite namestitveni strežnik" -#: ../control-center:199 +#: ../control-center:198 #, c-format msgid "Set up server for network installations of %s" msgstr "Nastavite strežnik za omrežne namestitve %s" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:209 ../control-center:212 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:208 ../control-center:211 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Omrežne storitve" -#: ../control-center:215 +#: ../control-center:214 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Nastavite DHCP" -#: ../control-center:216 +#: ../control-center:215 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" -msgstr "Nastavite strežnik za dinamično nastavljanje gostiteljev" +msgstr "Nastavite strežnik za dinamično nastavljanje gostiteljev (DHCP)" -#: ../control-center:218 +#: ../control-center:217 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Nastavite DNS" -#: ../control-center:219 +#: ../control-center:218 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "Nastavite strežnik za ugotavljanje omrežnih naslovov" +msgstr "Nastavite strežnik za ugotavljanje omrežnih naslovov (DNS)" -#: ../control-center:221 +#: ../control-center:220 #, c-format msgid "Configure proxy" -msgstr "Nastavite posrednika" +msgstr "Nastavite posredniški strežnik" -#: ../control-center:222 +#: ../control-center:221 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Nastavite posredniški strežnik - predpomnilnik za spletne strani" -#: ../control-center:224 +#: ../control-center:223 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Nastavite čas" -#: ../control-center:225 +#: ../control-center:224 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "" -"Nastavite čas na strežniku, ki bo usklajen z zunanjim časovnim strežnikom" +msgstr "Nastavite čas na strežniku, ki bo usklajen z zunanjim časovnim strežnikom" -#: ../control-center:227 ../control-center:228 +#: ../control-center:226 ../control-center:227 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" -msgstr "Nastavitev OpenSSH" +msgstr "Nastavitev ozadnjega programa OpenSSH" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will +#. searchs it: +#: ../control-center:238 ../control-center:241 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Overjanje" -#: ../control-center:246 +#: ../control-center:245 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Nastavite NIS in Autofs" -#: ../control-center:247 +#: ../control-center:246 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Nastavite storitvi NIS in Autofs" -#: ../control-center:249 +#: ../control-center:248 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Nastavite LDAP" -#: ../control-center:250 +#: ../control-center:249 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Nastavite imeniške storitve LDAP" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:261 ../control-center:264 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:260 ../control-center:263 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Skupinsko delo" -#: ../control-center:267 +#: ../control-center:266 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Nastavite novice" -#: ../control-center:268 +#: ../control-center:267 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Nastavite novičarski strežnik" -#: ../control-center:270 +#: ../control-center:269 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Nastavite skupinsko delo" -#: ../control-center:271 +#: ../control-center:270 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Nastavite strežnik za skupinsko delo" -#: ../control-center:273 +#: ../control-center:272 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Nastavite e-pošto" -#: ../control-center:274 +#: ../control-center:273 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Nastavite internetne e-poštne storitve" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:286 ../control-center:289 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:285 ../control-center:288 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Spletno upravljanje" -#: ../control-center:305 +#: ../control-center:304 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Krajevno upravljanje" -#: ../control-center:306 +#: ../control-center:305 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "Nastavite krajevni računalnik prek spletnega vmesnika" -#: ../control-center:306 +#: ../control-center:305 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" msgstr "Izgleda, da webmin ni nameščen. Krajevno nastavljanje je onemogočeno." -#: ../control-center:308 +#: ../control-center:307 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Oddaljeno upravljanje" -#: ../control-center:309 +#: ../control-center:308 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "" -"Kliknite sem, če želite prek spletnega vmesnika nastaviti oddaljeni " -"računalnik" +msgstr "Kliknite sem, če želite prek spletnega vmesnika nastaviti oddaljeni računalnik" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:323 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:322 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Strojna oprema" -#: ../control-center:326 +#: ../control-center:325 #, c-format msgid "Manage your hardware" msgstr "Upravljajte s strojno opremo" -#: ../control-center:333 +#: ../control-center:332 #, c-format msgid "Configure graphics" msgstr "Nastavite grafiko" -#: ../control-center:340 +#: ../control-center:339 #, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" msgstr "Nastavite miško in tipkovnico" -#: ../control-center:347 +#: ../control-center:346 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" -msgstr "Nastavite tiskanje in skeniranje" +msgstr "Nastavite tiskanje in optično branje" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:365 ../drakxconf:31 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:364 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Omrežje in internet" -#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419 +#: ../control-center:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Upravljajte omrežne naprave" -#: ../control-center:381 +#: ../control-center:380 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" msgstr "Nastavite in zavarujte omrežje" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:400 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:399 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../control-center:403 +#: ../control-center:402 #, c-format msgid "Manage system services" msgstr "Upravljajte s sistemskimi storitvami" -#: ../control-center:412 +#: ../control-center:411 #, c-format msgid "Localization" msgstr "Področne nastavitve" -#: ../control-center:419 +#: ../control-center:418 #, c-format msgid "Administration tools" msgstr "Orodja za upravljanje" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:436 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:435 #, c-format msgid "Network Sharing" msgstr "Souporaba prek omrežja" -#: ../control-center:439 +#: ../control-center:438 #, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" -msgstr "Souporaba z uporabniki Windows" +msgstr "Souporaba z uporabniki Windows(R)" -#: ../control-center:446 +#: ../control-center:445 #, c-format msgid "Configure NFS shares" msgstr "Souporaba prek NFS" -#: ../control-center:453 +#: ../control-center:452 #, c-format msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Souporaba prek WebDAV" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:463 ../control-center:466 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:462 ../control-center:465 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "Krajevni diski" -#: ../control-center:490 +#: ../control-center:489 #, c-format msgid "CD-ROM (%s)" msgstr "CD-ROM (%s)" -#: ../control-center:491 +#: ../control-center:490 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" msgstr "Določite priklopno točko pogona CD-ROM »%s«" -#: ../control-center:493 +#: ../control-center:492 #, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM (%s)" -#: ../control-center:494 +#: ../control-center:493 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Določite priklopno točko pogona DVD-ROM »%s«" -#: ../control-center:496 +#: ../control-center:495 #, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" msgstr "Zapisovalnik CD/DVD (%s)" -#: ../control-center:497 +#: ../control-center:496 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" msgstr "Določite priklopno točko zapisovalnika CD/DVD »%s«" -#: ../control-center:499 +#: ../control-center:498 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Pogon ZIP" -#: ../control-center:500 +#: ../control-center:499 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Določite priklopno točko pogona ZIP" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:512 ../control-center:515 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:511 ../control-center:514 #, c-format msgid "Security" msgstr "Varnost" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:530 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:529 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Zagon" -#: ../control-center:533 +#: ../control-center:532 #, c-format msgid "Configure boot steps" msgstr "Nastavite zagon" -#: ../control-center:542 +#: ../control-center:541 #, c-format msgid "Boot look'n feel" msgstr "Videz med zaganjanjem" -#: ../control-center:559 +#: ../control-center:558 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Dodatni čarovniki" -#: ../control-center:614 ../control-center:615 ../control-center:616 -#: ../control-center:628 +#: ../control-center:613 ../control-center:614 ../control-center:615 +#: ../control-center:627 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Možnosti" -#: ../control-center:614 +#: ../control-center:613 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Prikaži _dnevnike" -#: ../control-center:615 +#: ../control-center:614 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Vgrajeni način" -#: ../control-center:616 +#: ../control-center:615 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Napredni način v _čarovnikih" -#: ../control-center:626 ../control-center:627 +#: ../control-center:625 ../control-center:626 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" -#: ../control-center:627 +#: ../control-center:626 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Končaj" -#: ../control-center:627 +#: ../control-center:626 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:627 +#: ../control-center:626 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Končaj" -#: ../control-center:648 ../control-center:651 ../control-center:664 +#: ../control-center:647 ../control-center:650 ../control-center:663 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Teme" -#: ../control-center:654 +#: ../control-center:653 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1009,211 +987,209 @@ msgstr "" "To dejanje bo ponovno zagnalo nadzorno središče.\n" "Vse neuveljavljene spremembe bodo izgubljene." -#: ../control-center:664 +#: ../control-center:663 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Več tem" -#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668 -#: ../control-center:669 ../control-center:670 ../control-center:671 -#: ../control-center:674 +#: ../control-center:665 ../control-center:666 ../control-center:667 +#: ../control-center:668 ../control-center:669 ../control-center:670 +#: ../control-center:673 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoč" -#: ../control-center:667 ../control-center:668 ../control-center:669 -#: ../control-center:670 +#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668 +#: ../control-center:669 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: ../control-center:668 +#: ../control-center:667 #, c-format msgid "/_Release notes" msgstr "/_Opombe ob izdaji" -#: ../control-center:669 +#: ../control-center:668 #, c-format msgid "/What's _New?" msgstr "/Kaj je _novega?" -#: ../control-center:670 +#: ../control-center:669 #, c-format msgid "/_Errata" msgstr "/_Seznam napak" -#: ../control-center:671 +#: ../control-center:670 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Poročajte o napaki" -#: ../control-center:674 +#: ../control-center:673 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_O ..." -#: ../control-center:732 +#: ../control-center:731 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: ../control-center:752 +#: ../control-center:751 #, c-format msgid "%s Control Center %s [on %s]" msgstr "Nadzorno središče %s %s [na %s]" -#: ../control-center:1039 ../control-center:1104 +#: ../control-center:1038 ../control-center:1103 #, c-format msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: ../control-center:1039 +#: ../control-center:1038 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" "\n" "Please report that bug." msgstr "" -"V prevodu v vaš jezik (%s) je napaka\n" +"V prevodu v vaš jezik (%s) je napaka.\n" "\n" -"Prosimo, poročajte o tej napaki." +"Poročajte o tej napaki." -#: ../control-center:1104 +#: ../control-center:1103 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Ni mogoče zagnati neznanega programa »%s«" -#: ../control-center:1123 +#: ../control-center:1122 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Spremembe v trenutnem modulu ne bodo shranjene." -#: ../control-center:1210 +#: ../control-center:1209 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ni mogoče ustvariti novega procesa: %s" -#: ../control-center:1233 +#: ../control-center:1232 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "ni mogoče ustvariti novega procesa in izvršiti »%s«, saj ni izvršljiv" -#: ../control-center:1372 +#: ../control-center:1371 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ta program se ni končal normalno" -#: ../control-center:1381 +#: ../control-center:1380 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: ../control-center:1391 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1390 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: ../control-center:1398 +#: ../control-center:1397 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Več tem" -#: ../control-center:1400 +#: ../control-center:1399 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Pridobivanje novih tem" -#: ../control-center:1401 +#: ../control-center:1400 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Dodatne teme" -#: ../control-center:1403 +#: ../control-center:1402 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Dodatne teme dobite na www.damz.net" -#: ../control-center:1411 +#: ../control-center:1410 #, c-format msgid "About - %s Control Center" -msgstr "O - Nadzorno središče %s" +msgstr "O Nadzornem središču %s" -#: ../control-center:1420 +#: ../control-center:1418 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Avtorji: " -#: ../control-center:1424 +#: ../control-center:1422 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(različica v Perlu)" -#: ../control-center:1429 +#: ../control-center:1427 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Oblikovanje: " -#: ../control-center:1434 +#: ../control-center:1432 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" -#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1456 +#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about +#. dialog: +#: ../control-center:1454 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1471 +#: ../control-center:1469 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" -"Gregor Pirnaver,Mitja Masten,Andrej Vernekar,Matjaž Kaše,Urška Colner,Jure " -"Repinc" +msgstr "Gregor Pirnaver, Mitja Masten, Andrej Vernekar, Matjaž Kaše, Urška Colner, Jure Repinc, Filip Komar" -#: ../control-center:1473 +#: ../control-center:1471 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" -"gregor.piraver@email.si,mitja.masten@email.si,andrej.vernekar@moj.net,matjaz." -"kase@telemach.net,urska.colner@agenda.si,jlp@holodeck1.com" +msgstr "gregor.piraver@email.si, mitja.masten@email.si, andrej.vernekar@moj.net, matjaz.kase@telemach.net, urska.colner@agenda.si, jlp@holodeck1.com, filip.komar@gmail.com" -#: ../control-center:1475 +#: ../control-center:1473 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Prevajalec: " #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' -#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center") -#: ../control-center:1484 +#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) +#. Control Center") +#: ../control-center:1482 #, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" msgstr "Nadzorno središče %s %s (%s)" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" -#: ../control-center:1489 +#: ../control-center:1487 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" -msgstr "Avtorske pravice © %s Mandriva SA" +msgstr "Avtorske pravice (C) %s Mandriva SA" -#: ../control-center:1489 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:1487 +#, c-format msgid "Copyright (C) %s Mageia" -msgstr "Avtorske pravice © %s Mandriva SA" +msgstr "Avtorske pravice (C) %s Mageia" -#: ../control-center:1495 +#: ../control-center:1493 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Avtorji" -#: ../control-center:1496 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:1494 +#, c-format msgid "Mageia Contributors" -msgstr "Prispevajoči k Mandriva Linuxu" +msgstr "Prispevali so k Mageii" #: ../drakconsole:27 #, c-format @@ -1294,7 +1270,7 @@ msgstr "Nastavite 3D učinke namizja" #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "Izberite metodo overjanja (krajevna, NIS, LDAP, Windows Domain ...)" +msgstr "Izberite metodo overjanja (krajevna, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77 #, c-format @@ -1344,14 +1320,12 @@ msgstr "Izberite grafično temo, ki bo prikazana med zaganjanjem sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:128 ../lib/MDV/Control_Center.pm:129 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "" -"Nastavite souporabo internetne povezave skupaj z drugimi krajevnimi " -"računalniki" +msgstr "Nastavite souporabo internetne povezave skupaj z drugimi krajevnimi računalniki" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Nastavite nov omrežni vmesnik (LAN, ISDN, ADSL ...)" +msgstr "Nastavite nov omrežni vmesnik (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:148 #, c-format @@ -1366,7 +1340,7 @@ msgstr "Spremenite razne internetne nastavitve" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 ../lib/MDV/Control_Center.pm:159 #, c-format msgid "Open a console as administrator" -msgstr "Odprite konzolo kot skrbnik sistema" +msgstr "Odprite konzolo kot skrbnik" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:169 ../lib/MDV/Control_Center.pm:170 #, c-format @@ -1402,7 +1376,7 @@ msgstr "Nastavite osebni požarni zid za zaščito računalnika in omrežja" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "Upravljajte, dodajte in odstranite pisave. Uvozite pisave iz Windows" +msgstr "Upravljajte, dodajte in odstranite pisave. Uvozite pisave iz Windows(TM)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220 #, c-format @@ -1412,7 +1386,7 @@ msgstr "Nastavite grafični strežnik" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229 #, c-format msgid "Manage disk partitions" -msgstr "Upravljajte z razdelki na disku" +msgstr "Upravljajte z razdelki na disk(-ih)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:230 #, c-format @@ -1457,8 +1431,7 @@ msgstr "Napredne nastavitve za omrežne vmesnike in požarni zid" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "" -"Nastavite preklapljanje omrežnih vmesnikov in replikacijo požarnega zidu" +msgstr "Nastavite nadomestni način delovanja omrežnih vmesnikov in replikacijo požarnega zidu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292 #, c-format @@ -1511,18 +1484,16 @@ msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Upravljajte z nameščenimi programskimi paketi na skupini računalnikov" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure authentication for Mageia tools" -msgstr "Nastavite overjanje za Mandrivina orodja" +msgstr "Nastavite overjanje za Mageiina orodja" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Define authentication required to access individual Mageia configuration " "tools " -msgstr "" -"Določite overjanje, ki je potrebno za dostop do posamičnih Mandrivinih " -"nastavitvenih orodij " +msgstr "Določite overjanje, ki je potrebno za dostop do posamičnih Mageiinih nastavitvenih orodij " #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 #, c-format @@ -1534,9 +1505,7 @@ msgstr "Posodobite svoj sistem" msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" -msgstr "" -"Preglejte razpoložljive posodobitve in namestite vse popravke ali nadgradnje " -"nameščenih paketov" +msgstr "Preglejte razpoložljive posodobitve in namestite vse popravke ali nadgradnje nameščenih paketov" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369 #, c-format @@ -1551,7 +1520,7 @@ msgstr "Nastavitev sloga menija" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:379 ../lib/MDV/Control_Center.pm:380 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" -msgstr "Uvozite dokumente in nastavitve iz Windows" +msgstr "Uvozite dokumente in nastavitve iz Windows(TM)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:389 #, c-format @@ -1566,7 +1535,7 @@ msgstr "Nadzorujte omrežne povezave" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:399 ../lib/MDV/Control_Center.pm:400 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "Nastavite kazalno napravo (miška, tipalnik)" +msgstr "Nastavite kazalno napravo (miška, sledilna ploščica)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:408 ../lib/MDV/Control_Center.pm:409 #, c-format @@ -1631,7 +1600,7 @@ msgstr "Nastavite souporabo razdelkov diska" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "Nastavite tiskalnik(e), čakalne vrste za tiskanje ..." +msgstr "Nastavite tiskalnik(-e), čakalne vrste za tiskanje ..." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491 #, c-format @@ -1646,7 +1615,7 @@ msgstr "Določite programe, ki se bodo zaganjali redno ali ob določenem času" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501 #, c-format msgid "Proxy" -msgstr "Posrednik" +msgstr "Posredniški strežnik" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502 #, c-format @@ -1681,16 +1650,12 @@ msgstr "Brezžična povezava" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:541 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "" -"Dostopajte do diskov in map, ki so v souporabi prek SMB (računalniki z " -"Windows)" +msgstr "Dostopajte do diskov in map, ki so v souporabi prek SMB (računalniki z Windows)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:542 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" -msgstr "" -"Nastavitev pogonov in map, ki so v souporabi z uporabniki Windows (prek " -"Samba)" +msgstr "Nastavitev diskov in map, ki so v souporabi z uporabniki Windows (prek Sambe)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551 #, c-format @@ -1705,7 +1670,7 @@ msgstr "Upravljate z nastavitvami strežnika Samba" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:561 ../lib/MDV/Control_Center.pm:562 #, c-format msgid "Set up scanner" -msgstr "Nastavite skener" +msgstr "Nastavite optični bralnik" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571 #, c-format @@ -1715,8 +1680,7 @@ msgstr "Nastavite varovanje sistema, dovoljenja in preverjanja" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" -msgstr "" -"Nastavite stopnjo varovanja sistema, dovoljenja in redna preverjanja varnosti" +msgstr "Nastavite stopnjo varovanja sistema, dovoljenja in redna preverjanja varnosti" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583 #, c-format @@ -1824,7 +1788,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Izberite meni, ki ga želite nastaviti" +"Izberite meni, ki ga želite nastavljati" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format @@ -1859,7 +1823,7 @@ msgstr "Disketa za samodejno namestitev" #: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" -msgstr "Zagonsko nalaganje" +msgstr "Nalaganje zagona" #: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" @@ -1919,7 +1883,7 @@ msgstr "Tiskalniki" #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Nastavitve posrednika" +msgstr "Nastavitve posredniškega strežnika" #: ../data/removable.desktop.in.h:1 msgid "Removable devices" @@ -1935,7 +1899,7 @@ msgstr "Priklopne točke za Sambo" #: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Scanners" -msgstr "Skenerji" +msgstr "Optični bralniki" #: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" @@ -1962,44 +1926,5 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Ločljivost zaslona" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Mageia Control Center" -msgstr "Nadzorno središče" - -#~ msgid "Configure Your Computer" -#~ msgstr "Nastavite svoj računalnik" - -#~ msgid "Mandriva Linux" -#~ msgstr "Mandriva Linux" - -#~ msgid "Set up security level and audit" -#~ msgstr "Nastavite stopnjo varnosti in preverjanja" - -#~ msgid "Tune permissions on system" -#~ msgstr "Prilagodite dovoljenja na sistemu" - -#~ msgid "Welcome to the %s Control Center" -#~ msgstr "Dobrodošli v Nadzornem središču %s" - -#~ msgid "Generate an Auto Install floppy" -#~ msgstr "Ustvarite disketo za samodejno namestitev" - -#~ msgid "Generate a standalone boot floppy" -#~ msgstr "Ustvarite samostojno zagonsko disketo" - -#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" -#~ msgstr "" -#~ "Naložite svojo konfiguracijo, če želite biti obveščeni o nadgradnjah" - -#~ msgid "" -#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security " -#~ "and useful upgrades" -#~ msgstr "" -#~ "Naložite svojo konfiguracijo, če želite biti obveščeni o varnostnih " -#~ "popravkih in uporabnih nadgradnjah" - -#~ msgid "Floppy drive" -#~ msgstr "Disketna enota" - -#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" -#~ msgstr "Določite priklopno točko disketnega pogona" +msgstr "Nadzorno središče Mageia" |