diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 61 |
1 files changed, 26 insertions, 35 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of fr.po to Français # translation of drakconf-fr.po to Français # traduction de drakconf-fr.po en Français # Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. @@ -12,10 +13,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakconf-fr\n" +"Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-12 14:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-12 14:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-12 23:46+0200\n" "Last-Translator: Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>\n" "Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -194,8 +195,7 @@ msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" -msgstr "" -"la plupart des paquets relatifs aux serveurs web ainsi qu'à la sécurité" +msgstr "la plupart des paquets relatifs aux serveurs web ainsi qu'à la sécurité" #: ../contributors.pl:26 #, c-format @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Christophe Guilloux" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." -msgstr "rapports de bugs et aide avec des paquetages de thunderbird, ..." +msgstr "rapports de bogues et aide avec des paquetages de thunderbird, ..." #: ../contributors.pl:33 #, c-format @@ -287,7 +287,7 @@ msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." msgstr "" -"Tests et rapports de bugs, Dovecot, bibletime, sword, aide avec pure-ftpd, " +"Tests et rapports de bogues, Dovecot, bibletime, sword, aide avec pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." #: ../contributors.pl:34 @@ -339,8 +339,7 @@ msgstr "SunnyDubey" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" -msgstr "" -"Écriture/édition de partie de documentation sur comment contribuer à DrakX" +msgstr "Écriture/édition de partie de documentation sur comment contribuer à DrakX" #: ../contributors.pl:39 #, c-format @@ -575,8 +574,7 @@ msgstr "Authentification" #: ../control-center:145 #, c-format -msgid "" -"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" "Choisir la méthode d'authentification (Locale, NIS, LDAP, Domaine " "Windows, ...)" @@ -722,10 +720,8 @@ msgstr "Pare-feu" #: ../control-center:299 #, c-format -msgid "" -"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "" -"Configurer un pare-feu personnel pour protéger l'ordinateur et le réseau" +msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "Configurer un pare-feu personnel pour protéger l'ordinateur et le réseau" #: ../control-center:308 #, c-format @@ -735,8 +731,7 @@ msgstr "Polices" #: ../control-center:309 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "" -"Gérer, ajouter et supprimer les polices. Importer les polices Windows (TM)" +msgstr "Gérer, ajouter et supprimer les polices. Importer les polices Windows (TM)" #: ../control-center:318 #, c-format @@ -863,7 +858,7 @@ msgid "" msgstr "" "Envoyer la configuration (liste des paquetages, configuration matérielle), " "afin de se maintenir informé des mises à jour de sécurité ou correctifs de " -"bugs." +"bogues." #: ../control-center:435 #, c-format @@ -976,8 +971,7 @@ msgstr "Imprimantes" #: ../control-center:529 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "" -"Configurer la/les imprimante(s), la queue d'impression des travaux, ..." +msgstr "Configurer la/les imprimante(s), la queue d'impression des travaux, ..." #: ../control-center:538 #, c-format @@ -987,8 +981,7 @@ msgstr "Tâches planifiées" #: ../control-center:539 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "" -"Planifier les programmes à exécuter périodiquement ou à un moment donné" +msgstr "Planifier les programmes à exécuter périodiquement ou à un moment donné" #: ../control-center:548 #, c-format @@ -998,8 +991,7 @@ msgstr "Proxy" #: ../control-center:549 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "" -"Configurer un serveur proxy pour les fichiers et la navigation internet" +msgstr "Configurer un serveur proxy pour les fichiers et la navigation internet" #: ../control-center:557 #, c-format @@ -1110,8 +1102,7 @@ msgstr "Gestionnaire des média" #: ../control-center:651 #, c-format -msgid "" -"Select from where software packages are downloaded when updating the system" +msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "" "Sélectionner la source de téléchargement des paquetages pour la mise à jour " "du système" @@ -1135,8 +1126,7 @@ msgstr "UPS" #: ../control-center:673 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "" -"Configurer un onduleur (UPS) pour la surveillance du courant électrique" +msgstr "Configurer un onduleur (UPS) pour la surveillance du courant électrique" #: ../control-center:683 ../drakxconf:29 #, c-format @@ -1205,8 +1195,7 @@ msgstr "Gérer les partages Samba" #: ../control-center:778 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "" -"Gérer, créer un partage particulier, créer un partage public/utilisateur" +msgstr "Gérer, créer un partage particulier, créer un partage public/utilisateur" #: ../control-center:780 #, c-format @@ -1280,8 +1269,7 @@ msgstr "Synchronisation du temps" #: ../control-center:770 #, c-format -msgid "" -"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" "Définir l'heure à laquelle le serveur local de temps doit être synchronisé " "avec un serveur externe de temps" @@ -1636,9 +1624,9 @@ msgid "" "\n" "Please report that bug." msgstr "" -"Il y a une bogue dans les traductions de votre langue (%s)\n" +"Il y a un bogue dans les traductions de votre langue (%s)\n" "\n" -"Veuillez signalez cette bogue." +"Veuillez signaler ce bogue." #: ../control-center:1517 #, c-format @@ -1750,7 +1738,9 @@ msgstr "" msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "<ccomb@free.fr> " +msgstr "" +"<ccomb@free.fr> " +"<neoclust@mandriva.org>" #: ../control-center:1871 #, c-format @@ -1853,7 +1843,7 @@ msgstr "Tâches planifiées" #: ../data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" -msgstr "Niveau et vérifications" +msgstr "Niveaux et vérifications" #: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 msgid "TV Cards" @@ -1890,3 +1880,4 @@ msgstr "Utilisateurs et groupes" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Résolution de l'écran" + |