summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru.po89
1 files changed, 40 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 626ba1d4..ff1e9bfa 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Translation of drakconf-ru.po to Russian
# Translation of drakconf to Russian
# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 Mandrakesoft
@@ -10,16 +11,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ru\n"
+"Project-Id-Version: drakconf-ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-02 13:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-03 17:38+0200\n"
-"Last-Translator: Alice Lafox <alice@lafox.net>\n"
-"Language-Team: russian <mdk@lafox.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-25 16:50+0200\n"
+"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Russian <mdk@lafox.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "Marcel Pol"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "xfce4, updated abiword, mono"
-msgstr "xfce4, обновлённый abiword, mono"
+msgstr "xfce4, обновленный abiword, mono"
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
@@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "Christophe Guilloux"
#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "bug reports, help with thunderbird package,..."
-msgstr "отчёты об ошибках, помощь с пакетом thunderbird..."
+msgstr "отчеты об ошибках, помощь с пакетом thunderbird..."
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
@@ -282,7 +283,7 @@ msgid ""
"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
"spamassassin, maildrop, clamav."
msgstr ""
-"тестирование и отчёты об ошибках, Dovecot, bibletime, sword, помощь с pure-"
+"тестирование и отчеты об ошибках, Dovecot, bibletime, sword, помощь с pure-"
"ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
#: ../contributors.pl:34
@@ -309,8 +310,7 @@ msgstr "Emmanuel Blindauer"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
-msgstr ""
-"lm_sensors для ядра 2.6, тестирование, некоторые дополнительные пакеты."
+msgstr "lm_sensors для ядра 2.6, тестирование, некоторые дополнительные пакеты."
#: ../contributors.pl:36
#, c-format
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Benoit Audouard"
#: ../contributors.pl:52
#, c-format
msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver"
-msgstr "тестирование и отчёты об ошибках, интеграция драйвера eagle-usb"
+msgstr "тестирование и отчеты об ошибках, интеграция драйвера eagle-usb"
#: ../contributors.pl:53
#, c-format
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Bernhard Gruen"
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "testing and bug reporting"
-msgstr "тестирование и отчёты об ошибках"
+msgstr "тестирование и отчеты об ошибках"
#: ../contributors.pl:54
#, c-format
@@ -508,13 +508,13 @@ msgstr "Raphael Gertz"
#: ../contributors.pl:63
#, c-format
msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
-msgstr "тестирование, отчёты об ошибках, испытание пакета Nvidia"
+msgstr "тестирование, отчеты об ошибках, испытание пакета Nvidia"
#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "testing, bug reporting"
-msgstr "тестирование, отчёты об ошибках"
+msgstr "тестирование, отчеты об ошибках"
#: ../contributors.pl:66
#, c-format
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Vincent Meyer"
#: ../contributors.pl:70
#, c-format
msgid "MD, testing, bug reporting"
-msgstr "MD, тестирование, отчёты об ошибках"
+msgstr "MD, тестирование, отчеты об ошибках"
#: ../contributors.pl:71
#, c-format
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1833
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Control Center"
-msgstr "Центр Управления Mandrakelinux"
+msgstr "Центр управления Mandrakelinux"
#: ../control-center:108 ../control-center:1440
#, c-format
@@ -568,8 +568,7 @@ msgstr "Аутентификация"
#: ../control-center:144
#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr "Выберите метод аутентификации (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
#: ../control-center:154
@@ -590,8 +589,7 @@ msgstr "Автологин"
#: ../control-center:166
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr ""
-"Включение автологина и выбор пользователя для автоматического входа в систему"
+msgstr "Включение автологина и выбор пользователя для автоматического входа в систему"
#: ../control-center:175
#, c-format
@@ -636,29 +634,29 @@ msgstr "Создание загрузочной дискеты"
#: ../control-center:215 ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
-msgstr "Совместное использование интернет-соединения"
+msgstr "Совместное использование подключения к Интернету"
#: ../control-center:216
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr ""
-"Предоставление общего доступа к Интернет-подключению для других локальных "
-"машин"
+"Совместное использование подключения к Интернету вместе с другими локальными"
+"машинами"
#: ../control-center:225
#, c-format
msgid "New connection"
-msgstr "Новое соединение"
+msgstr "Новое подключение"
#: ../control-center:226
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr "Настройка нового сетевого интерфейса (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+msgstr "Настройка нового сетевого интерфейса (LAN, ISDN, ADSL...)"
#: ../control-center:235
#, c-format
msgid "Internet access"
-msgstr "Доступ к Интернету"
+msgstr "Подключение к Интернету"
#: ../control-center:236
#, c-format
@@ -712,8 +710,7 @@ msgstr "Файервол"
#: ../control-center:287
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Настройка персонального файервола для защиты компьютера и сети"
#: ../control-center:296
@@ -724,8 +721,7 @@ msgstr "Шрифты"
#: ../control-center:297
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr ""
-"Управление, добавление и удаление шрифтов. Импортирование шрифтов Windows(TM)"
+msgstr "Управление, добавление и удаление шрифтов. Импортирование шрифтов Windows(TM)"
#: ../control-center:306
#, c-format
@@ -824,7 +820,7 @@ msgstr "Просмотр и поиск в системных журналах"
#: ../control-center:402
#, c-format
msgid "Manage connections"
-msgstr "Управление соединениями"
+msgstr "Управление подключениями"
#: ../control-center:403
#, c-format
@@ -894,7 +890,7 @@ msgstr "Настройка своего монитора"
#: ../control-center:465
#, c-format
msgid "Monitor connections"
-msgstr "Наблюдение за соединениями"
+msgstr "Мониторинг подключений"
#: ../control-center:466
#, c-format
@@ -939,7 +935,7 @@ msgstr "Общий доступ к локальному диску"
#: ../control-center:506
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr "Настройка совместного доступа к разделам вашего жёсткого диска"
+msgstr "Настройка совместного доступа к разделам вашего жесткого диска"
#: ../control-center:515
#, c-format
@@ -959,7 +955,7 @@ msgstr "Запланированные задачи"
#: ../control-center:527
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr "Планирование выполнения программ периодически или в определённое время"
+msgstr "Планирование выполнения программ периодически или в определенное время"
#: ../control-center:536
#, c-format
@@ -974,12 +970,12 @@ msgstr "Настройка прокси-сервера для просмотра
#: ../control-center:545
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr "Удалённое управление (Linux/Unix, Windows)"
+msgstr "Удаленное управление (Linux/Unix, Windows)"
#: ../control-center:546
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr "Удалённое управление другой машиной (Linux/Unix, Windows)"
+msgstr "Удаленное управление другой машиной (Linux/Unix, Windows)"
#: ../control-center:555
#, c-format
@@ -999,8 +995,7 @@ msgstr "Удалить"
#: ../control-center:566
#, c-format
msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
-msgstr ""
-"Поиск установленного программного обеспечения и удаление пакетов программ"
+msgstr "Поиск установленного программного обеспечения и удаление пакетов программ"
#: ../control-center:576
#, c-format
@@ -1069,8 +1064,7 @@ msgstr "Менеджер источников"
#: ../control-center:639
#, c-format
-msgid ""
-"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
+msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system"
msgstr ""
"Настройка источников, из которых будут загружаться пакеты программ при "
"обновлении системы"
@@ -1198,7 +1192,7 @@ msgstr "Настройка DNS"
#: ../control-center:752
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
-msgstr "Настройка сервера DNS (разрешение сетевых имён)"
+msgstr "Настройка сервера DNS (разрешение сетевых имен)"
#: ../control-center:754
#, c-format
@@ -1217,10 +1211,8 @@ msgstr "Настройка времени"
#: ../control-center:758
#, c-format
-msgid ""
-"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr ""
-"Настройка времени на сервере путём синхронизации со внешним сервером времени"
+msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr "Настройка времени на сервере путем синхронизации со внешним сервером времени"
#: ../control-center:768
#, c-format
@@ -1305,8 +1297,7 @@ msgstr "Удаленное администрирование"
#: ../control-center:817
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr ""
-"Нажмите сюда, если вы хотите настроить удалённую машину через веб-интерфейс"
+msgstr "Нажмите сюда, если вы хотите настроить удаленную машину через веб-интерфейс"
#: ../control-center:843 ../drakxconf:28
#, c-format
@@ -1473,8 +1464,7 @@ msgstr "Новый профиль..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr ""
-"Название создаваемого профиля (новый профиль создается как копия текущего):"
+msgstr "Название создаваемого профиля (новый профиль создается как копия текущего):"
#: ../control-center:1064 ../control-center:1097 ../control-center:1205
#, c-format
@@ -1808,3 +1798,4 @@ msgstr "Пользователи и группы"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Разрешение экрана"
+