diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 537 |
1 files changed, 261 insertions, 276 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 600b31bf..1f9ca86d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,14 +8,14 @@ # Hilbert <h@mandrake.org>, 2004. # yujia <yujia.kang@gmail.com>, 2005 # Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>, 2005 -# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>, 2006 +# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>, 2006-2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-17 13:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-14 01:13+0200\n" -"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-21 19:28+0800\n" +"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,16 +28,15 @@ msgstr "" msgid "Packagers" msgstr "打包者" -#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 +#: ../contributors.pl:12 +#: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, c-format -msgid "" -"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " -"Mandriva tools" +msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools" msgstr "大量的套件重建與清理、遊戲、sparc 移植、校對 Mandriva 工具" #: ../contributors.pl:13 @@ -77,23 +76,18 @@ msgstr "Ben Reser" #: ../contributors.pl:16 #, c-format -msgid "" -"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " -"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -msgstr "" -"採用 Debian 的修正來更新的 nc、修正某些 perl 套件、dnotify startup script、" -"urpmc、hddtemp、wipe,等等..." +msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +msgstr "採用 Debian 的修正來更新的 nc、修正某些 perl 套件、dnotify startup script、urpmc、hddtemp、wipe,等等..." -#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 +#: ../contributors.pl:17 +#: ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl:17 #, c-format -msgid "" -"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " -"official kernel)" +msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)" msgstr "\"深且廣\" 的核心工作 (於正式核心之前整合許多修正)" #: ../contributors.pl:18 @@ -123,13 +117,8 @@ msgstr "Buchan Milne" #: ../contributors.pl:20 #, c-format -msgid "" -"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " -"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " -"contributions" -msgstr "" -"與 Samba 2.2.x 共存的 Samba 3.0 (預覽版)、Samba-2.2.x、GIS 軟體 (grass、" -"mapserver)、cursor_themes collection、misc 伺服器端的貢獻" +msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions" +msgstr "與 Samba 2.2.x 共存的 Samba 3.0 (預覽版)、Samba-2.2.x、GIS 軟體 (grass、mapserver)、cursor_themes collection、misc 伺服器端的貢獻" #: ../contributors.pl:21 #, c-format @@ -138,12 +127,8 @@ msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, c-format -msgid "" -"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" -"python, rox desktop" -msgstr "" -"xine、totem、gstreamer、mplayer、vlc、vcdimager、xmms 及外掛程式、gnome-" -"python、rox desktop" +msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop" +msgstr "xine、totem、gstreamer、mplayer、vlc、vcdimager、xmms 及外掛程式、gnome-python、rox desktop" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -152,11 +137,8 @@ msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl:22 #, c-format -msgid "" -"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " -"bluetooth, pyqt & related" -msgstr "" -"音效/視訊/MIDI 軟體、科學軟體、音效/視訊生產 HOWTOs 文件、藍芽、pyqt 及相關" +msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related" +msgstr "音效/視訊/MIDI 軟體、科學軟體、音效/視訊生產 HOWTOs 文件、藍芽、pyqt 及相關" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -218,20 +200,16 @@ msgstr "Andi Payn" msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "許多外加的 gnome 小應用程式與 python 模組" -#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 +#: ../contributors.pl:29 +#: ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, c-format -msgid "" -"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " -"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -msgstr "" -"mdk sk-i18n 團隊的領導者,貢獻了數個套件 (mozilla-firebird、afbackup、silc-" -"client、psi、amavis-ng、lukemftp、cacti、scponly...),常年使用 cooker 與獵殺" -"臭蟲、等等" +msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." +msgstr "mdk sk-i18n 團隊的領導者,貢獻了數個套件 (mozilla-firebird、afbackup、silc-client、psi、amavis-ng、lukemftp、cacti、scponly...),常年使用 cooker 與獵殺臭蟲、等等" #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -270,12 +248,8 @@ msgstr "Brook Humphrey" #: ../contributors.pl:33 #, c-format -msgid "" -"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " -"spamassassin, maildrop, clamav." -msgstr "" -"測試及 BUG 回報、Dovecot、bibletime、sword、協助 pure-ftpd、spamassassin、" -"maildrop、clamav。" +msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." +msgstr "測試及 BUG 回報、Dovecot、bibletime、sword、協助 pure-ftpd、spamassassin、maildrop、clamav。" #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -284,13 +258,8 @@ msgstr "Olivier Blin" #: ../contributors.pl:34 #, c-format -msgid "" -"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " -"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " -"drakxtools" -msgstr "" -"安裝時即支援 HTTP Proxy,支援 2.6 版核心的 sndconfig,支援 samba3 的 " -"LinNeighborhood,修正並增強的 urpmi、bootsplash 以及 drakxtools 工具" +msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools" +msgstr "安裝時即支援 HTTP Proxy,支援 2.6 版核心的 sndconfig,支援 samba3 的 LinNeighborhood,修正並增強的 urpmi、bootsplash 以及 drakxtools 工具" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -392,22 +361,27 @@ msgstr "愛沙尼亞語翻譯者" msgid "Andrea Celli" msgstr "Andrea Celli" -#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 +#: ../contributors.pl:47 +#: ../contributors.pl:48 +#: ../contributors.pl:49 #, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "義大利語翻譯者" -#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 +#: ../contributors.pl:48 +#: ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "Simone Riccio" -#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 +#: ../contributors.pl:49 +#: ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "Daniele Pighin" -#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 +#: ../contributors.pl:50 +#: ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "Vedran Ljubovic" @@ -437,9 +411,15 @@ msgstr "測試及 BUG 回報、整合 eagle-usb 的驅動程式" msgid "Bernhard Gruen" msgstr "Bernhard Gruen" -#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 -#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 -#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 +#: ../contributors.pl:53 +#: ../contributors.pl:54 +#: ../contributors.pl:55 +#: ../contributors.pl:56 +#: ../contributors.pl:57 +#: ../contributors.pl:58 +#: ../contributors.pl:59 +#: ../contributors.pl:60 +#: ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" @@ -500,8 +480,12 @@ msgstr "Raphael Gertz" msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "測試、BUG 回報、Nvidia 套件試用" -#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 -#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 +#: ../contributors.pl:64 +#: ../contributors.pl:65 +#: ../contributors.pl:66 +#: ../contributors.pl:67 +#: ../contributors.pl:68 +#: ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "測試、BUG 回報" @@ -533,36 +517,38 @@ msgstr "MD、測試、BUG 回報" #: ../contributors.pl:71 #, c-format -msgid "" -"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " -"sure it all worked right." +msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right." msgstr "與許多的無名與未知的 beta 測試者與臭蟲回報者,他們確認它能正常運作。" -#: ../control-center:93 ../control-center:100 +#: ../control-center:93 +#: ../control-center:100 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux 控制中心" -#: ../control-center:103 ../control-center:1545 +#: ../control-center:103 +#: ../control-center:1545 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "準備中... 請稍候..." -#: ../control-center:136 ../control-center:137 +#: ../control-center:136 +#: ../control-center:137 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "設定 3D 桌面效果" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:148 ../control-center:846 ../control-center:849 +#: ../control-center:148 +#: ../control-center:846 +#: ../control-center:849 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "認證方式" #: ../control-center:149 #, c-format -msgid "" -"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "選擇認證的模式 (本地端、NIS、LDAP、Windows Domain、...)" #: ../control-center:158 @@ -576,9 +562,9 @@ msgid "Generate an Auto Install floppy" msgstr "產生自動安裝磁片" #: ../control-center:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" -msgstr "啟動自動登入並選擇自動登入之使用者" +msgstr "設定自動登入" #: ../control-center:169 #, c-format @@ -596,9 +582,9 @@ msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "設定系統及使用者資料之備份" #: ../control-center:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up boot system" -msgstr "設定您的系統如何啟動" +msgstr "設定系統開機" #: ../control-center:190 #, c-format @@ -606,9 +592,9 @@ msgid "Set up how the system boots" msgstr "設定您的系統如何啟動" #: ../control-center:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" -msgstr "選擇系統啟動時的佈景主題" +msgstr "設定系統開機時的佈景主題" #: ../control-center:200 #, c-format @@ -625,12 +611,14 @@ msgstr "開機磁片" msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "製作獨立開機之啟動磁片" -#: ../control-center:219 ../control-center:220 +#: ../control-center:219 +#: ../control-center:220 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "分享網際網路連線" -#: ../control-center:229 ../control-center:230 +#: ../control-center:229 +#: ../control-center:230 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "設定一個新的網路介面 (LAN、ISDN、ADSL、...)" @@ -645,27 +633,30 @@ msgstr "網際網路存取" msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "改變各種網際網路設定" -#: ../control-center:249 ../control-center:250 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:249 +#: ../control-center:250 +#, c-format msgid "Open a console as administrator" -msgstr "開啟一個 console" +msgstr "以管理者身份開啟一個終端機" -#: ../control-center:260 ../control-center:261 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:260 +#: ../control-center:261 +#, c-format msgid "Manage date and time" -msgstr "日期與時間" +msgstr "管理日期與時間" #: ../control-center:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up display manager" -msgstr "顯示管理員" +msgstr "設定登入管理程式" #: ../control-center:271 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "選擇多使用者登入之顯示管理員" -#: ../control-center:280 ../control-center:281 +#: ../control-center:280 +#: ../control-center:281 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "設定傳真伺服器" @@ -673,38 +664,40 @@ msgstr "設定傳真伺服器" #: ../control-center:290 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" -msgstr "" +msgstr "設定您的個人防火牆" #: ../control-center:291 #, c-format -msgid "" -"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "設定個人防火牆以保護您的電腦及網路" -#: ../control-center:300 ../control-center:301 +#: ../control-center:300 +#: ../control-center:301 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "管理、新增及移除字型、匯入 Windows(TM) 字型" -#: ../control-center:310 ../control-center:311 +#: ../control-center:310 +#: ../control-center:311 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "設定圖形伺服器" #: ../control-center:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage disk partitions" -msgstr "管理主機定義" +msgstr "管理磁碟分割區" #: ../control-center:321 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "建立、刪除與調整磁碟分割的大小" -#: ../control-center:330 ../control-center:331 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:330 +#: ../control-center:331 +#, c-format msgid "Browse and configure hardware" -msgstr "檢查硬體設定" +msgstr "檢視與設定硬體" #: ../control-center:341 #, c-format @@ -717,26 +710,27 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "管理主機定義" #: ../control-center:351 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage software" -msgstr "管理 NFS 分享" +msgstr "管理軟體套件" #: ../control-center:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install, uninstall software" -msgstr "已安裝的軟體" +msgstr "安裝、移除軟體" #: ../control-center:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" -msgstr "設定網路界面熱備用 (failover) 與防火牆備援" +msgstr "網路界面與防火牆的進階設定" #: ../control-center:363 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "設定網路界面熱備用 (failover) 與防火牆備援" -#: ../control-center:372 ../control-center:373 +#: ../control-center:372 +#: ../control-center:373 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "設定鍵盤配置" @@ -754,14 +748,15 @@ msgstr "設定群組軟體伺服器" #: ../control-center:392 #, c-format msgid "Manage localization for your system" -msgstr "" +msgstr "管理您的系統之區域及語言" #: ../control-center:393 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "選擇系統語言及國家或地區" -#: ../control-center:401 ../control-center:402 +#: ../control-center:401 +#: ../control-center:402 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "檢視與搜尋系統日誌" @@ -777,16 +772,14 @@ msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "重新設定網路介面" #: ../control-center:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" -msgstr "上傳您的組態設定以提供您關於安全性及其它有用的更新的資訊。" +msgstr "上傳您的組態設定以取得關於升級的資訊" #: ../control-center:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Upload your configuration in order to keep you informed about security and " -"useful upgrades" -msgstr "上傳您的組態設定以提供您關於安全性及其它有用的更新的資訊。" +#, c-format +msgid "Upload your configuration in order to keep you informed about security and useful upgrades" +msgstr "上傳您的組態設定以通知您關於安全性及其它有用的更新" #: ../control-center:431 #, c-format @@ -801,13 +794,11 @@ msgstr "管理群組電腦中已安裝之套件" #: ../control-center:441 #, c-format msgid "Update your system" -msgstr "" +msgstr "更新您的系統" #: ../control-center:442 #, c-format -msgid "" -"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " -"packages" +msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "對已經安裝的套件查詢可用的升級並進行修正或升級" #: ../control-center:452 @@ -820,10 +811,11 @@ msgstr "選單風格" msgid "Menu Style Configuration" msgstr "選單風格設定" -#: ../control-center:462 ../control-center:463 +#: ../control-center:462 +#: ../control-center:463 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" -msgstr "" +msgstr "匯入 Windows(TM) 文件與設定" #: ../control-center:472 #, c-format @@ -835,25 +827,27 @@ msgstr "監控連線" msgid "Monitor the network connections" msgstr "監控網路連線" -#: ../control-center:482 ../control-center:483 +#: ../control-center:482 +#: ../control-center:483 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "設定游標裝置 (滑鼠、觸控板)" #: ../control-center:492 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Center" -msgstr "網路 & 網際網路" +msgstr "網路中心" -#: ../control-center:493 ../control-center:970 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:493 +#: ../control-center:970 +#, c-format msgid "Manage your network devices" -msgstr "網路服務" +msgstr "管理您的網路裝置" #: ../control-center:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage different network profiles" -msgstr "網路服務" +msgstr "管理不同的網路設定檔" #: ../control-center:503 #, c-format @@ -861,9 +855,9 @@ msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "啟用並管理網路設定檔" #: ../control-center:512 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use NFS shares" -msgstr "管理 NFS 分享" +msgstr "使用 NFS 分享" #: ../control-center:513 #, c-format @@ -873,7 +867,7 @@ msgstr "設定 NFS 掛載點" #: ../control-center:522 #, c-format msgid "Share your data through NFS" -msgstr "" +msgstr "經由 NFS 分享您的檔案" #: ../control-center:523 #, c-format @@ -891,16 +885,17 @@ msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "顯示已經安裝的軟體的統計資訊" #: ../control-center:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Share your hard disk partitions" -msgstr "設定硬碟分割共享" +msgstr "分享您的硬碟分割區" #: ../control-center:544 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "設定硬碟分割共享" -#: ../control-center:553 ../control-center:555 +#: ../control-center:553 +#: ../control-center:555 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "設定印表機,列印佇列" @@ -945,7 +940,8 @@ msgstr "移除一連線" msgid "Delete a network interface" msgstr "刪除網路介面" -#: ../control-center:604 ../control-center:605 +#: ../control-center:604 +#: ../control-center:605 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "無線網路連線" @@ -953,12 +949,12 @@ msgstr "無線網路連線" #: ../control-center:614 #, c-format msgid "Share data with Windows system" -msgstr "" +msgstr "與 Windows 系統分享資料" #: ../control-center:615 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" -msgstr "" +msgstr "設定 Windows (Samba) 分享磁碟機與目錄" #: ../control-center:624 #, c-format @@ -970,15 +966,16 @@ msgstr "管理 Samba 組態設定" msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "管理 Samba 組態設定" -#: ../control-center:634 ../control-center:635 +#: ../control-center:634 +#: ../control-center:635 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "設定掃描器" #: ../control-center:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up security level and audit" -msgstr "設定系統安全等級及安全審核週期" +msgstr "設定安全等級及審核週期" #: ../control-center:645 #, c-format @@ -986,41 +983,43 @@ msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "設定系統安全等級及安全審核週期" #: ../control-center:654 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tune permissions on system" -msgstr "微調系統安全權限" +msgstr "微調系統權限" #: ../control-center:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fine tune the security permissions of the system" msgstr "微調系統安全權限" -#: ../control-center:664 ../control-center:665 +#: ../control-center:664 +#: ../control-center:665 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "" +msgstr "啟動或停用系統服務" #: ../control-center:674 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" -msgstr "" +msgstr "設定安裝與更新套件使用的媒體來源" #: ../control-center:675 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " -msgstr "選擇升級系統時至何處下載套件" +msgstr "選擇從何處下載軟體套件" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../control-center:687 ../control-center:690 +#: ../control-center:687 +#: ../control-center:690 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "建立監控電源的 UPS" #: ../control-center:700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage users on system" -msgstr "新增、移除、或改變您系統內的使用者" +msgstr "管理系統的使用者" #: ../control-center:701 #, c-format @@ -1030,45 +1029,50 @@ msgstr "新增、移除、或改變您系統內的使用者" #: ../control-center:711 #, c-format msgid "Virtualization" -msgstr "" +msgstr "虛擬化" #: ../control-center:712 #, c-format msgid "Virtual machines management" -msgstr "" +msgstr "管理虛擬系統" -#: ../control-center:721 ../control-center:722 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:721 +#: ../control-center:722 +#, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" -msgstr "設定 VPN 連線" +msgstr "設定 VPN 連線以保護網路存取" #: ../control-center:731 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use WebDAV shares" -msgstr "設定 web 伺服器" +msgstr "使用 WebDAV 分享" #: ../control-center:732 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "設定 WebDAV 掛載點" -#: ../control-center:763 ../control-center:767 +#: ../control-center:763 +#: ../control-center:767 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "軟體管理" -#: ../control-center:777 ../control-center:958 ../control-center:992 +#: ../control-center:777 +#: ../control-center:958 +#: ../control-center:992 #: ../control-center:1144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Others" -msgstr "測試者" +msgstr "其他" #: ../control-center:787 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "伺服器精靈" -#: ../control-center:789 ../control-center:792 +#: ../control-center:789 +#: ../control-center:792 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "共享" @@ -1090,9 +1094,7 @@ msgstr "設定 Samba" #: ../control-center:799 #, c-format -msgid "" -"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " -"systems" +msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems" msgstr "設定檔案與列印伺服器供 Linux 與非 Linux 系統的工作站使用" #: ../control-center:801 @@ -1125,7 +1127,8 @@ msgstr "設定安裝伺服器" msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "建立 Mandriva Linux 網路安裝伺服器" -#: ../control-center:817 ../control-center:820 +#: ../control-center:817 +#: ../control-center:820 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "網路服務" @@ -1167,11 +1170,11 @@ msgstr "設定時間" #: ../control-center:833 #, c-format -msgid "" -"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "設定您的伺服器與一個外部時間伺服器進行同步" -#: ../control-center:835 ../control-center:836 +#: ../control-center:835 +#: ../control-center:836 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "OpenSSH 組態設定" @@ -1196,7 +1199,8 @@ msgstr "設定 LDAP" msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "設定 LDAP 目錄服務" -#: ../control-center:867 ../control-center:870 +#: ../control-center:867 +#: ../control-center:870 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "群組軟體" @@ -1231,7 +1235,8 @@ msgstr "設定郵件" msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "設定電子郵件服務" -#: ../control-center:891 ../control-center:894 +#: ../control-center:891 +#: ../control-center:894 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "線上管理" @@ -1267,26 +1272,27 @@ msgid "Hardware" msgstr "硬體" #: ../control-center:930 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage your hardware" -msgstr "管理 NFS 分享" +msgstr "管理您的硬體" #: ../control-center:936 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure graphics" -msgstr "設定郵件" +msgstr "設定顯示" #: ../control-center:943 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" -msgstr "設定您的顯示器" +msgstr "設定滑鼠與鍵盤" #: ../control-center:950 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" -msgstr "" +msgstr "設定印表機與掃描器" -#: ../control-center:967 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:967 +#: ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "網路 & 網際網路" @@ -1294,7 +1300,7 @@ msgstr "網路 & 網際網路" #: ../control-center:983 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" -msgstr "" +msgstr "自訂並保全您的網路" #: ../control-center:1001 #, c-format @@ -1302,54 +1308,55 @@ msgid "System" msgstr "系統" #: ../control-center:1004 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage system services" -msgstr "啟動或停止系統服務" +msgstr "管理系統服務" #: ../control-center:1013 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Localization" -msgstr "本地端管理" +msgstr "地區及語言" #: ../control-center:1021 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Administration tools" -msgstr "線上管理" +msgstr "管理工具" #: ../control-center:1035 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Sharing" -msgstr "網路服務" +msgstr "網路分享" #: ../control-center:1038 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" -msgstr "設定 groupware" +msgstr "設定 Windows(R) 分享" #: ../control-center:1045 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure NFS shares" -msgstr "管理 NFS 分享" +msgstr "設定 NFS 分享" #: ../control-center:1052 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure WebDAV shares" -msgstr "設定 web 伺服器" +msgstr "設定 WebDAV 分享" -#: ../control-center:1061 ../control-center:1064 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:1061 +#: ../control-center:1064 +#, c-format msgid "Local disks" -msgstr "本地端磁碟共享" +msgstr "本地端磁碟" #: ../control-center:1087 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CD-ROM (%s)" -msgstr "DVD-ROM(%s)" +msgstr "CD-ROM (%s)" #: ../control-center:1088 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" -msgstr "設定您的唯讀光碟機掛載於何處" +msgstr "設定您的「%s」 CD 光碟機掛載於何處" #: ../control-center:1090 #, c-format @@ -1357,19 +1364,19 @@ msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM(%s)" #: ../control-center:1091 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "設定您的 DVD 光碟機掛載於何處" +msgstr "設定您的 「%s」 DVD 光碟機掛載於何處" #: ../control-center:1093 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" -msgstr "CD/DVD 燒錄器" +msgstr "CD/DVD 燒錄器 (%s)" #: ../control-center:1094 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" -msgstr "設定您的 CD/DVD 燒錄器掛載於何處" +msgstr "設定您的 「%s」 CD/DVD 燒錄器掛載於何處" #: ../control-center:1096 #, c-format @@ -1391,7 +1398,8 @@ msgstr "ZIP 磁碟機" msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "設定您的 ZIP 裝置掛載於何處" -#: ../control-center:1111 ../control-center:1114 +#: ../control-center:1111 +#: ../control-center:1114 #, c-format msgid "Security" msgstr "安全性" @@ -1402,21 +1410,23 @@ msgid "Boot" msgstr "開機" #: ../control-center:1129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure boot steps" -msgstr "設定時間" +msgstr "設定開機過程" #: ../control-center:1138 #, c-format msgid "Boot look'n feel" -msgstr "" +msgstr "開機畫面" #: ../control-center:1155 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "額外的精靈" -#: ../control-center:1209 ../control-center:1210 ../control-center:1211 +#: ../control-center:1209 +#: ../control-center:1210 +#: ../control-center:1211 #: ../control-center:1224 #, c-format msgid "/_Options" @@ -1437,7 +1447,9 @@ msgstr "/嵌入模式 (_E)" msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/專家模式精靈 (_W)" -#: ../control-center:1221 ../control-center:1222 ../control-center:1223 +#: ../control-center:1221 +#: ../control-center:1222 +#: ../control-center:1223 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/檔案 (_F)" @@ -1467,7 +1479,9 @@ msgstr "<control>Q" msgid "Quit" msgstr "離開" -#: ../control-center:1244 ../control-center:1247 ../control-center:1260 +#: ../control-center:1244 +#: ../control-center:1247 +#: ../control-center:1260 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/佈景主題 (_T)" @@ -1486,26 +1500,32 @@ msgstr "" msgid "/_More themes" msgstr "/更多佈景主題 (_T)" -#: ../control-center:1262 ../control-center:1263 ../control-center:1264 -#: ../control-center:1268 ../control-center:1272 ../control-center:1273 +#: ../control-center:1262 +#: ../control-center:1263 +#: ../control-center:1264 +#: ../control-center:1268 +#: ../control-center:1272 +#: ../control-center:1273 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/說明 (_H)" -#: ../control-center:1263 ../control-center:1267 ../control-center:1271 +#: ../control-center:1263 +#: ../control-center:1267 +#: ../control-center:1271 #, c-format msgid "Help" msgstr "說明" #: ../control-center:1264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Release notes" -msgstr "/刪除 (_D)" +msgstr "/發行紀錄 (_R)" #: ../control-center:1268 #, c-format msgid "/_Errata" -msgstr "" +msgstr "/勘誤 (_E)" #: ../control-center:1272 #, c-format @@ -1532,7 +1552,8 @@ msgstr "Mandriva Linux 控制中心 %s [on %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "歡迎來到 Mandriva Linux 控制中心" -#: ../control-center:1524 ../control-center:1597 +#: ../control-center:1524 +#: ../control-center:1597 #, c-format msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -1558,7 +1579,8 @@ msgstr "無法執行一個不明 '%s' 程式" msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "於現在的模組中的變更不會被儲存。" -#: ../control-center:1623 ../control-center:1626 +#: ../control-center:1623 +#: ../control-center:1626 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "上傳硬體清單" @@ -1608,7 +1630,8 @@ msgstr "這程式已經不正常離開" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../control-center:1902 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1902 +#: ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -1676,8 +1699,7 @@ msgstr "Shiva Huang, yujia, You-Cheng Hsieh" msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" -"<shivahuang@gmail.com>, <yujia.kang@gmail.com>, <yochenhsieh@xuite.net>" +msgstr "<shivahuang@gmail.com>, <yujia.kang@gmail.com>, <yochenhsieh@xuite.net>" #: ../control-center:1986 #, c-format @@ -1686,9 +1708,9 @@ msgstr "翻譯者:" #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") #: ../control-center:1994 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" -msgstr "Mandriva Linux 控制中心" +msgstr "Mandriva Linux %s (%s) 控制中心" #: ../control-center:1998 #, c-format @@ -1775,7 +1797,8 @@ msgstr "控制中心" msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "選取您想要使用的工具" -#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 +#: ../menus_launcher.pl:19 +#: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "選單組態設定中心" @@ -1785,7 +1808,9 @@ msgstr "選單組態設定中心" msgid "System menu" msgstr "系統選單" -#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 +#: ../menus_launcher.pl:29 +#: ../menus_launcher.pl:36 +#: ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "設定..." @@ -1806,7 +1831,8 @@ msgstr "" "\n" "請選取您要設定的選單" -#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 +#: ../print_launcher.pl:14 +#: ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "列印組態設定" @@ -1935,113 +1961,80 @@ msgstr "螢幕解析度" #~ msgid "CD-ROM" #~ msgstr "CD-ROM" - #~ msgid "Boot theme" #~ msgstr "開機佈景主題" - #~ msgid "Console" #~ msgstr "主控台" - #~ msgid "Adjust the date and the time" #~ msgstr "設定日期與時間" - #~ msgid "Fax" #~ msgstr "傳真" - #~ msgid "Software Media Manager" #~ msgstr "軟體套件媒體管理員" - #~ msgid "Invictus Firewall" #~ msgstr "Invictus 防火牆" - #~ msgid "Language" #~ msgstr "選擇語系" - #~ msgid "Country / Region" #~ msgstr "國家/地區" - #~ msgid "Mandriva Online" #~ msgstr "Mandriva Online" - #~ msgid "Updates" #~ msgstr "更新" #, fuzzy #~ msgid "Control and configure network connections" #~ msgstr "監控網路連線" - #~ msgid "Network Profiles" #~ msgstr "網路設定檔" - #~ msgid "Local disk sharing" #~ msgstr "本地端磁碟共享" - #~ msgid "Level and checks" #~ msgstr "層級與檢查" - #~ msgid "Enable or disable the system services" #~ msgstr "啟動或停止系統服務" - #~ msgid "Media Manager" #~ msgstr "媒體管理員" - #~ msgid "UPS" #~ msgstr "UPS 不斷電系統" - #~ msgid "VPN configuration" #~ msgstr "VPN 組態設定" #, fuzzy #~ msgid "Configure Software management" #~ msgstr "軟體管理" - #~ msgid "Install" #~ msgstr "安裝" - #~ msgid "Look at installable software and install software packages" #~ msgstr "查詢可供安裝的軟體並安裝軟體套件" - #~ msgid "Remove" #~ msgstr "移除" - #~ msgid "Look at installed software and uninstall software packages" #~ msgstr "查詢已經安裝的軟體以及移除軟體套件" - #~ msgid "Screen resolution" #~ msgstr "螢幕解析度" - #~ msgid "Change the screen resolution" #~ msgstr "改變您的螢幕解析度" - #~ msgid "TV card" #~ msgstr "電視卡" - #~ msgid "Set up TV card" #~ msgstr "設定電視卡" - #~ msgid "/_Expert mode" #~ msgstr "/專家模式 (_E)" - #~ msgid "Set Samba mount points" #~ msgstr "設定 Samba 掛載點" - #~ msgid "Samba printing configuration" #~ msgstr "Samba 列印組態設定" - #~ msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration" #~ msgstr "在您的 Samba 伺服器組態設定中啟動或停止印表機" - #~ msgid "(original C version)" #~ msgstr "(原始 C 版本)" - #~ msgid "(design)" #~ msgstr "(設計)" - #~ msgid "" #~ "Select the application menu layout and change which programs are shown on " #~ "the menu" #~ msgstr "選取應用程式選單的顯示方式並改變要讓什麼程式顯示於選單中" - #~ msgid "" #~ "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" #~ "\n" @@ -2050,32 +2043,24 @@ msgstr "螢幕解析度" #~ "我們正要由設定檔 \"%s\" 切換到設定檔 \"%s\"。\n" #~ "\n" #~ "您確定要切換嗎?" - #~ msgid "/_Profiles" #~ msgstr "/設定檔 (_P)" - #~ msgid "/_New" #~ msgstr "/新增 (_N)" - #~ msgid "New profile..." #~ msgstr "新設定檔..." - #~ msgid "" #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " #~ "the current one):" #~ msgstr "要建立的設定檔名 (新的設定檔將建立為現在的設定檔之副本):" - #~ msgid "Ok" #~ msgstr "確定" - #~ msgid "The \"%s\" profile already exists!" #~ msgstr "\"%s\" 設定檔已經存在!" - #~ msgid "Delete profile" #~ msgstr "刪除設定檔" - #~ msgid "Profile to delete:" #~ msgstr "要刪除的設定檔:" - #~ msgid "You can not delete the current profile" #~ msgstr "您無法刪除現在的設定檔" + |