summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt.po148
1 files changed, 39 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index d4b1d142..b55554e3 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-05 17:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-28 23:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-08 01:46+0100\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -574,32 +574,28 @@ msgstr "Autenticação"
#: ../control-center:149
#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr ""
-"Seleccionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr "Seleccionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Domínio Windows, ...)"
#: ../control-center:158
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
-msgstr "Disquete de auto instalação"
+msgstr "Disquete de Auto Instalação"
#: ../control-center:159
#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
-msgstr "Criar disquete de Auto Instalação"
+msgstr "Gerar disquete de Auto Instalação"
#: ../control-center:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
-msgstr ""
-"Activar auto-autenticação e seleccionar que utilizador entra automáticamente"
+msgstr "Configurar auto-autenticação"
#: ../control-center:169
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr ""
-"Activar auto-autenticação e seleccionar que utilizador entra automáticamente"
+msgstr "Activar auto-autenticação e seleccionar que utilizador se autentica automaticamente"
#: ../control-center:178
#, c-format
@@ -612,19 +608,19 @@ msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
msgstr "Configurar salvaguardas do sistema e dados do utilizador"
#: ../control-center:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up boot system"
-msgstr "Configurar arranque do sistema"
+msgstr "Configurar arranque do sistema "
#: ../control-center:190
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
-msgstr "Configurar arranque do sistema"
+msgstr "Configurar como o sistema arranca"
#: ../control-center:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up boot graphical theme of system"
-msgstr "Seleccionar tema gráfico de arranque do sistema"
+msgstr "Configurar tema gráfico de arranque do sistema"
#: ../control-center:200
#, c-format
@@ -639,7 +635,7 @@ msgstr "Disquete de arranque"
#: ../control-center:210
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
-msgstr "Criar disquete de arranque"
+msgstr "Gerar disquete de arranque"
#: ../control-center:219 ../control-center:220
#, c-format
@@ -662,24 +658,24 @@ msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Modificar definições da Internet"
#: ../control-center:249 ../control-center:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
-msgstr "Abrir consola"
+msgstr "Abrir consola como administrador"
#: ../control-center:260 ../control-center:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage date and time"
-msgstr "Data e hora"
+msgstr "Gerir data e hora"
#: ../control-center:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up display manager"
-msgstr "Gestor de ecrâ"
+msgstr "Definir gestor de ecrâ"
#: ../control-center:271
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr "Definir gestor de ecrâ para selecção de autenticação do utilizador"
+msgstr "Definir gestor de ecrã para selecção de autenticação de utilizador"
#: ../control-center:280 ../control-center:281
#, c-format
@@ -689,13 +685,12 @@ msgstr "Configurar servidor fax"
#: ../control-center:290
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar 'firewall' pessoal"
#: ../control-center:291
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr "Configurar firewall pessoal para protecção do computador e da rede"
+msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgstr "Configurar 'firewall' pessoal para protecção do computador e da rede"
#: ../control-center:300 ../control-center:301
#, c-format
@@ -710,9 +705,9 @@ msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Configurar servidor gráfico"
#: ../control-center:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
-msgstr "Gerir definições de endereços"
+msgstr "Gerir partições do disco"
#: ../control-center:321
#, c-format
@@ -720,9 +715,9 @@ msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Criar, apagar e redimensionar partições do disco rígido"
#: ../control-center:330 ../control-center:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
-msgstr "Ver e configurar o material"
+msgstr "Procurar e configurar material"
#: ../control-center:341
#, c-format
@@ -735,19 +730,19 @@ msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Gerir definições de endereços"
#: ../control-center:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage softwares"
-msgstr "Gerir partilhas NFS"
+msgstr "Gerir programas"
#: ../control-center:352
#, c-format
msgid "Install, desinstall softwares"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar e remover programas"
#: ../control-center:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
-msgstr "Configurar falhas nos interfaces de rede e réplicas de firewall"
+msgstr "Configuração avançada para interfaces de rede e 'firewall'"
#: ../control-center:363
#, c-format
@@ -1002,14 +997,12 @@ msgstr "Configurar digitalizador"
#: ../control-center:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Set up security level and audit"
-msgstr ""
-"Definir nível de segurança do sistema e a auditoria periódica de segurança"
+msgstr "Definir nível de segurança do sistema e a auditoria periódica de segurança"
#: ../control-center:645
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr ""
-"Definir nível de segurança do sistema e a auditoria periódica de segurança"
+msgstr "Definir nível de segurança do sistema e a auditoria periódica de segurança"
#: ../control-center:654
#, fuzzy, c-format
@@ -1131,8 +1124,7 @@ msgstr "Gerir partilhas Samba"
#: ../control-center:801
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-"Gerir, criar partilhas especiais, criar partilhas públicas/utilizadores"
+msgstr "Gerir, criar partilhas especiais, criar partilhas públicas/utilizadores"
#: ../control-center:803
#, c-format
@@ -1196,10 +1188,8 @@ msgstr "Configurar hora"
#: ../control-center:832
#, c-format
-msgid ""
-"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr ""
-"Definir a hora do servidor para sincronização com servidor horário externo"
+msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr "Definir a hora do servidor para sincronização com servidor horário externo"
#: ../control-center:834 ../control-center:835
#, c-format
@@ -1279,8 +1269,7 @@ msgstr "Configurar máquina local através de um interface web"
#: ../control-center:910
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr ""
-"Não parece ter o webmin instalado. A configuração local está desativada"
+msgstr "Não parece ter o webmin instalado. A configuração local está desativada"
#: ../control-center:912
#, c-format
@@ -1965,62 +1954,3 @@ msgstr "Monitor"
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Resolução de Ecrã"
-#~ msgid "Boot theme"
-#~ msgstr "Tema de arranque"
-
-#~ msgid "Console"
-#~ msgstr "Consola"
-
-#~ msgid "Adjust the date and the time"
-#~ msgstr "Ajustar data e hora"
-
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Fax"
-
-#~ msgid "Software Media Manager"
-#~ msgstr "Gestor de Médias de Programas"
-
-#~ msgid "Invictus Firewall"
-#~ msgstr "Firewall Invictus"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Língua"
-
-#~ msgid "Country / Region"
-#~ msgstr "País / Região"
-
-#~ msgid "Mandriva Online"
-#~ msgstr "Mandriva Online"
-
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "Actualizações"
-
-#~ msgid "Control and configure network connections"
-#~ msgstr "Controlo e configuração de conexões da rede"
-
-#~ msgid "Network Profiles"
-#~ msgstr "Perfis de Rede"
-
-#~ msgid "Local disk sharing"
-#~ msgstr "Partilha do disco local"
-
-#~ msgid "Access Windows shares"
-#~ msgstr "Aceder a partilhas Windows"
-
-#~ msgid "Level and checks"
-#~ msgstr "Nível e verificações"
-
-#~ msgid "Enable or disable the system services"
-#~ msgstr "Activar ou desactivar serviços do sistema"
-
-#~ msgid "Media Manager"
-#~ msgstr "Gestor de Médias"
-
-#~ msgid "UPS"
-#~ msgstr "UPS"
-
-#~ msgid "VPN configuration"
-#~ msgstr "Configuração VPN"
-
-#~ msgid "Configure Software management"
-#~ msgstr "Configurar Gestão de Programas"