summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po134
1 files changed, 80 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 55598156..62d74e1e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# german translation file of the Mandrake Control-Center.
-# Copyright (C) 2000,2001,2002 MandrakeSoft
-# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 2000,2001,2002
+# Copyright (C) 2000,2001,2002,2003 MandrakeSoft
+# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 2000,2001,2002,2003
# Peer Dunker <peer46@gmx.net>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-13 16:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-16 00:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-13 22:28+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,155 +60,157 @@ msgstr "Bitte warten, ich lade ..."
#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
-msgstr ""
+msgstr "DrakAutoInst hilft Ihnen bei der Erstellung von Auto Installationsdisketten"
#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
-msgstr ""
+msgstr "DrakBackup hilft bei der Erstellung von Sicherungskopien"
#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
-msgstr ""
+msgstr "DrakBoot hilft Ihnen den Betriebssystemstart zu konfigurieren"
#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-msgstr ""
+msgstr "DrakFloppy hilft Ihnen Ihre eigenen BS-Startdisketten zu erstellen"
#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "DrakGw hilft Ihnen beim Einrichten einer geteilten Internetverbindung"
#: ../control-center_.c:108
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "DrakConnect hilft Ihnen Ihre Netzwerk- und Internetverbindungen zu erstellen"
#: ../control-center_.c:111
msgid "Open a console"
-msgstr ""
+msgstr "Öfnet eine Konsole"
#: ../control-center_.c:112
msgid "Set date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Datum und Zeit einstellen"
#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
-msgstr ""
+msgstr "DrakFirewall hilft Ihnen beim einrichten einer persönlichen Firewall"
#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
-msgstr ""
+msgstr "DrakFont hilft Ihnen beim Verwalten verfügbahrer Schriften"
#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-msgstr ""
+msgstr "XFdrake hilft Ihnen Ihre Grafikumgebung einzurichten"
#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "DiskDrake hilft Ihnen beim erstellen von Festplattenpartitionen"
#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
-msgstr ""
+msgstr "HardDrake hilft Ihnen beim Einrichten Ihrer Hardware"
#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
-msgstr ""
+msgstr "RpmDrake hilft Ihnen beim Verwalten von Softwarepaketen"
#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "KeyboardDrake hilft Ihnen beim ändern Ihres Tastaturlayouts"
#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
-msgstr ""
+msgstr "LogDrake hilft Ihnen beim Betrachten und Durchsuchen Ihrer System-Logbücher"
#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
+"MandrakeUpdate hilft Ihnen beim Einspielen von Sicherheitsaktualisierungen"
#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
-msgstr ""
+msgstr "MenuDrake hilft Ihnen beim Anpassen des Mandrake-Menüs"
#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration Ihres Monitors"
#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-msgstr ""
+msgstr "MouseDrake hilft Ihnen beim Einrichten Ihrer Maus"
#: ../control-center_.c:125
-#, fuzzy
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "Einhängpunkte"
+msgstr "NFS Einhängpunkte verwalten"
#: ../control-center_.c:126
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
msgstr ""
+"PartitionSharing erlaubt es Benutzern, Verzeichnisse gemeinsam zu nutzen, "
+"indem Sie „Gemeinsam nutzen“ in Konqueror oder Nautilus wählen"
#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
-msgstr ""
+msgstr "PrinterDrake hilft Ihnen beim Einrichten Ihres Druckers, der Warteschlangen ..."
#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
-msgstr ""
+msgstr "DrakCronAt hilft Ihnen Programme oder Skripte zeitversetzt zu starten"
#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-msgstr ""
+msgstr "DrakProxy hilft beim Einrichten eines Proxy-Servers"
#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-msgstr ""
+msgstr "RpmDrake hilft Ihnen beim Entfernen von Softwarepaketen"
#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Ändern Ihrer Bildschirmauflösung"
#: ../control-center_.c:132
-#, fuzzy
msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "Samba Einhängpunkte"
+msgstr "Samba Einhängpunkte verwalten"
#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-msgstr ""
+msgstr "ScannerDrake hilft Ihnen beim Einrichten Ihrer Scanner"
#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-msgstr ""
+msgstr "DrakSec hilft Ihnen die Sicherheitsebene Ihres Systems zu wählen"
#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
-msgstr ""
+msgstr "DrakPerm hilft Ihnen bei der Feinenstellung der Sicherheitsebene sowie von Dateizugriffsrechten"
#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-msgstr ""
+msgstr "DrakXServices hilft Ihnen beim Verwalten der Systemdienste"
#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
+"Der Softwarequellen Manager hilft Ihnen beim Einrichten der Quellen, "
+"aus denen Sie Softwarepakete installieren wollen"
#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-msgstr ""
+msgstr "DrakxTV hilft Ihnen beim Einrichen Ihrer Fernsehkate"
#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
-msgstr ""
+msgstr "UserDrake hilft Ihnen beim Verwalten der Bnutzerkennzeichen Ihres Rechners"
#: ../control-center_.c:140
-#, fuzzy
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "WebDAV Einhängpunkte"
+msgstr "WebDAV Einhängpunkte verwalten"
#: ../control-center_.c:145
msgid "Boot"
@@ -228,7 +230,7 @@ msgstr "CD-ROM"
#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Den Einhängpunkt Ihres CD-ROM Laufwerks einrichten"
#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
@@ -236,7 +238,7 @@ msgstr "DVD"
#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Den Einhängpunkt Ihres DVD-ROM Laufwerks einrichten"
#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
@@ -244,7 +246,7 @@ msgstr "CD-Brenner"
#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Den Einhängpunkt Ihres CD/DVD-Brenners einrichten"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
@@ -252,11 +254,11 @@ msgstr "Diskette"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Dein Einhängpunkt Ihres Diskettenlaufwerks einrichten"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Dein Einhängpunkt Ihres ZIP-Laufwerks einrichten"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
@@ -286,71 +288,88 @@ msgstr "Server"
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr ""
+"Der DHCP Assistent hilft Ihnen beim Einrichten der DHCP-Dienste Ihres Servers"
#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
+"Der DNS-Clienten Assistent hilft Ihnen beim Hinzufügen eines neuen Rechners zu Ihrem lokalen DNS"
#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr ""
+"Der DNS Assistent hilft Ihnen beim Einrichten des DNS Dienstes Ihres Servers"
#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will "
"protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet"
msgstr ""
+"Der Firewall Assistent hilft Ihnen beim Einrichten einer Firewall, die "
+"Ihr lokales Netz vor unberechtigten Zugriffen aus dem Internet schützt"
#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr ""
+"Der FTP Assistent hilft Ihnen beim Einrichen des FTP-Servers Ihres Rechners"
#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
+"Der News Assistent hilft Ihnen beim Einrichten des Internet News Dienstes für Ihr Netzwerk"
#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
msgstr ""
+"Der NFS Assistent hilft Ihnen beim Einrichten des NFS-Servers Ihres Netzwerks"
#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
+"Der Postfix-Assistent hilft Ihnen beim Einrichten des Internet Mail Dienstes für"
+"Ihr lokales Netzwerk"
#: ../control-center_.c:251
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Der Proxy Assistent hilft Ihnen beim Einrichten eines zwischenspeichernden Proxy-Servers"
#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
+"Der Samba Assistent hilft Ihnen beim Einrichten eines Samba-Servers, der "
+"als Datei- und Druckserver für Nicht-Linux-Rechner genutzt werden kann"
#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Server wizard will help you configuring the basic networking services of "
"your server"
msgstr ""
+"Der Server Assistent hilft Ihnen beim Einrichten der grundlegenden "
+"Netzwerkdienste Ihres Rechners"
#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
+"Der Zeit-Assistent hilft Ihnen beim einrichten Ihres Rechners, sodass er "
+"sich mit einem Zeitserver im Internet synchronisiert"
#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr ""
+"Der Web-Assistent hilft Ihnen beim Einrichten des Web-Servers für Ihr Netzwerk"
#: ../control-center_.c:277
msgid "/Display _Logs"
@@ -367,7 +386,7 @@ msgstr "/_Eingebetteter Modus"
#: ../control-center_.c:279
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr ""
+msgstr "/_Assistenten im Expertenmodus starten"
#: ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284
msgid "/_File"
@@ -438,6 +457,15 @@ msgid ""
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
+"Das Mandrake Kontrollzentrum ist die Konfigurationszentrale\n"
+"von Mandrake Linux. Es bietet Systemadministratoren die Möglichkeit\n"
+"die vorhandene Hardware, sowie die Dienste für alle Nutzer\n"
+"einzurichten.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Die Werkzeuge, die mit dem Mandrake Kontrollzentrum zur Verfügung\n"
+"gestellt werden, erleichtern Systemadministratoren die Arbeit.\n"
+"Somit wird es möglich die Nutzung der Kommandozeile zu vermeiden."
#: ../control-center_.c:510
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
@@ -445,7 +473,7 @@ msgstr "Die Änderungen im aktuellen Modul werden nicht gespeichert."
#: ../control-center_.c:664
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr ""
+msgstr "Das Programm wurde nicht korrekt beendet"
#: ../control-center_.c:701
#, c-format
@@ -454,7 +482,7 @@ msgstr "Ich kann mich nicht forken: %s"
#: ../control-center_.c:816
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung"
#: ../control-center_.c:820 ../control-center_.c:842
msgid "Close"
@@ -486,13 +514,12 @@ msgstr "Autoren: "
#: ../control-center_.c:873
msgid "(original C version)"
-msgstr ""
+msgstr "(ursprüngliche C-Version)"
#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:875 ../control-center_.c:878
-#, fuzzy
msgid "(perl version)"
-msgstr "Kernversion:"
+msgstr "(Perl-Version)"
#: ../control-center_.c:880
msgid "Artwork: "
@@ -500,7 +527,7 @@ msgstr "Design: "
#: ../control-center_.c:881
msgid "(design)"
-msgstr ""
+msgstr "(Design)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:883
@@ -527,9 +554,8 @@ msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrake Kontrollzentrum %s\n"
#: ../control-center_.c:903
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
-msgstr "Copyright © 2001-2002 MandrakeSoft S.A."
+msgstr "Copyright © 2001-2003 MandrakeSoft S.A."
#: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid "Menu Configuration Center"