diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 134 |
1 files changed, 80 insertions, 54 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ # german translation file of the Mandrake Control-Center. -# Copyright (C) 2000,2001,2002 MandrakeSoft -# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 2000,2001,2002 +# Copyright (C) 2000,2001,2002,2003 MandrakeSoft +# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 2000,2001,2002,2003 # Peer Dunker <peer46@gmx.net>, 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-13 16:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-16 00:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-13 22:28+0100\n" "Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>\n" "Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -60,155 +60,157 @@ msgstr "Bitte warten, ich lade ..." #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" -msgstr "" +msgstr "DrakAutoInst hilft Ihnen bei der Erstellung von Auto Installationsdisketten" #: ../control-center_.c:104 msgid "DrakBackup help in configuring Backups" -msgstr "" +msgstr "DrakBackup hilft bei der Erstellung von Sicherungskopien" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" -msgstr "" +msgstr "DrakBoot hilft Ihnen den Betriebssystemstart zu konfigurieren" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" -msgstr "" +msgstr "DrakFloppy hilft Ihnen Ihre eigenen BS-Startdisketten zu erstellen" #: ../control-center_.c:107 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" -msgstr "" +msgstr "DrakGw hilft Ihnen beim Einrichten einer geteilten Internetverbindung" #: ../control-center_.c:108 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" -msgstr "" +msgstr "DrakConnect hilft Ihnen Ihre Netzwerk- und Internetverbindungen zu erstellen" #: ../control-center_.c:111 msgid "Open a console" -msgstr "" +msgstr "Öfnet eine Konsole" #: ../control-center_.c:112 msgid "Set date and time" -msgstr "" +msgstr "Datum und Zeit einstellen" #: ../control-center_.c:113 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" -msgstr "" +msgstr "DrakFirewall hilft Ihnen beim einrichten einer persönlichen Firewall" #: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" -msgstr "" +msgstr "DrakFont hilft Ihnen beim Verwalten verfügbahrer Schriften" #: ../control-center_.c:115 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" -msgstr "" +msgstr "XFdrake hilft Ihnen Ihre Grafikumgebung einzurichten" #: ../control-center_.c:116 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" -msgstr "" +msgstr "DiskDrake hilft Ihnen beim erstellen von Festplattenpartitionen" #: ../control-center_.c:117 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" -msgstr "" +msgstr "HardDrake hilft Ihnen beim Einrichten Ihrer Hardware" #: ../control-center_.c:118 msgid "RpmDrake helps you install software packages" -msgstr "" +msgstr "RpmDrake hilft Ihnen beim Verwalten von Softwarepaketen" #: ../control-center_.c:119 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "KeyboardDrake hilft Ihnen beim ändern Ihres Tastaturlayouts" #: ../control-center_.c:120 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" -msgstr "" +msgstr "LogDrake hilft Ihnen beim Betrachten und Durchsuchen Ihrer System-Logbücher" #: ../control-center_.c:121 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" +"MandrakeUpdate hilft Ihnen beim Einspielen von Sicherheitsaktualisierungen" #: ../control-center_.c:122 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" -msgstr "" +msgstr "MenuDrake hilft Ihnen beim Anpassen des Mandrake-Menüs" #: ../control-center_.c:123 msgid "Configure your monitor" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration Ihres Monitors" #: ../control-center_.c:124 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" -msgstr "" +msgstr "MouseDrake hilft Ihnen beim Einrichten Ihrer Maus" #: ../control-center_.c:125 -#, fuzzy msgid "Set NFS mount points" -msgstr "Einhängpunkte" +msgstr "NFS Einhängpunkte verwalten" #: ../control-center_.c:126 msgid "" "Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, " "allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus" msgstr "" +"PartitionSharing erlaubt es Benutzern, Verzeichnisse gemeinsam zu nutzen, " +"indem Sie „Gemeinsam nutzen“ in Konqueror oder Nautilus wählen" #: ../control-center_.c:127 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." -msgstr "" +msgstr "PrinterDrake hilft Ihnen beim Einrichten Ihres Druckers, der Warteschlangen ..." #: ../control-center_.c:128 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" -msgstr "" +msgstr "DrakCronAt hilft Ihnen Programme oder Skripte zeitversetzt zu starten" #: ../control-center_.c:129 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -msgstr "" +msgstr "DrakProxy hilft beim Einrichten eines Proxy-Servers" #: ../control-center_.c:130 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" -msgstr "" +msgstr "RpmDrake hilft Ihnen beim Entfernen von Softwarepaketen" #: ../control-center_.c:131 msgid "Change your screen resolution" -msgstr "" +msgstr "Ändern Ihrer Bildschirmauflösung" #: ../control-center_.c:132 -#, fuzzy msgid "Set Samba mount points" -msgstr "Samba Einhängpunkte" +msgstr "Samba Einhängpunkte verwalten" #: ../control-center_.c:133 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -msgstr "" +msgstr "ScannerDrake hilft Ihnen beim Einrichten Ihrer Scanner" #: ../control-center_.c:134 msgid "DrakSec helps you set the system security level" -msgstr "" +msgstr "DrakSec hilft Ihnen die Sicherheitsebene Ihres Systems zu wählen" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" -msgstr "" +msgstr "DrakPerm hilft Ihnen bei der Feinenstellung der Sicherheitsebene sowie von Dateizugriffsrechten" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" -msgstr "" +msgstr "DrakXServices hilft Ihnen beim Verwalten der Systemdienste" #: ../control-center_.c:137 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" +"Der Softwarequellen Manager hilft Ihnen beim Einrichten der Quellen, " +"aus denen Sie Softwarepakete installieren wollen" #: ../control-center_.c:138 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -msgstr "" +msgstr "DrakxTV hilft Ihnen beim Einrichen Ihrer Fernsehkate" #: ../control-center_.c:139 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" -msgstr "" +msgstr "UserDrake hilft Ihnen beim Verwalten der Bnutzerkennzeichen Ihres Rechners" #: ../control-center_.c:140 -#, fuzzy msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "WebDAV Einhängpunkte" +msgstr "WebDAV Einhängpunkte verwalten" #: ../control-center_.c:145 msgid "Boot" @@ -228,7 +230,7 @@ msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:180 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Den Einhängpunkt Ihres CD-ROM Laufwerks einrichten" #: ../control-center_.c:181 msgid "DVD" @@ -236,7 +238,7 @@ msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:181 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Den Einhängpunkt Ihres DVD-ROM Laufwerks einrichten" #: ../control-center_.c:182 msgid "CD Burner" @@ -244,7 +246,7 @@ msgstr "CD-Brenner" #: ../control-center_.c:182 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -msgstr "" +msgstr "Den Einhängpunkt Ihres CD/DVD-Brenners einrichten" #: ../control-center_.c:183 msgid "Floppy" @@ -252,11 +254,11 @@ msgstr "Diskette" #: ../control-center_.c:183 msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Dein Einhängpunkt Ihres Diskettenlaufwerks einrichten" #: ../control-center_.c:184 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Dein Einhängpunkt Ihres ZIP-Laufwerks einrichten" #: ../control-center_.c:184 msgid "Zip" @@ -286,71 +288,88 @@ msgstr "Server" msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "" +"Der DHCP Assistent hilft Ihnen beim Einrichten der DHCP-Dienste Ihres Servers" #: ../control-center_.c:244 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" +"Der DNS-Clienten Assistent hilft Ihnen beim Hinzufügen eines neuen Rechners zu Ihrem lokalen DNS" #: ../control-center_.c:245 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "" +"Der DNS Assistent hilft Ihnen beim Einrichten des DNS Dienstes Ihres Servers" #: ../control-center_.c:246 msgid "" "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will " "protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet" msgstr "" +"Der Firewall Assistent hilft Ihnen beim Einrichten einer Firewall, die " +"Ihr lokales Netz vor unberechtigten Zugriffen aus dem Internet schützt" #: ../control-center_.c:247 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "" +"Der FTP Assistent hilft Ihnen beim Einrichen des FTP-Servers Ihres Rechners" #: ../control-center_.c:248 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" +"Der News Assistent hilft Ihnen beim Einrichten des Internet News Dienstes für Ihr Netzwerk" #: ../control-center_.c:249 msgid "" "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" msgstr "" +"Der NFS Assistent hilft Ihnen beim Einrichten des NFS-Servers Ihres Netzwerks" #: ../control-center_.c:250 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" +"Der Postfix-Assistent hilft Ihnen beim Einrichten des Internet Mail Dienstes für" +"Ihr lokales Netzwerk" #: ../control-center_.c:251 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" -msgstr "" +msgstr "Der Proxy Assistent hilft Ihnen beim Einrichten eines zwischenspeichernden Proxy-Servers" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" +"Der Samba Assistent hilft Ihnen beim Einrichten eines Samba-Servers, der " +"als Datei- und Druckserver für Nicht-Linux-Rechner genutzt werden kann" #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The Server wizard will help you configuring the basic networking services of " "your server" msgstr "" +"Der Server Assistent hilft Ihnen beim Einrichten der grundlegenden " +"Netzwerkdienste Ihres Rechners" #: ../control-center_.c:254 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" +"Der Zeit-Assistent hilft Ihnen beim einrichten Ihres Rechners, sodass er " +"sich mit einem Zeitserver im Internet synchronisiert" #: ../control-center_.c:255 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "" +"Der Web-Assistent hilft Ihnen beim Einrichten des Web-Servers für Ihr Netzwerk" #: ../control-center_.c:277 msgid "/Display _Logs" @@ -367,7 +386,7 @@ msgstr "/_Eingebetteter Modus" #: ../control-center_.c:279 msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "" +msgstr "/_Assistenten im Expertenmodus starten" #: ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284 msgid "/_File" @@ -438,6 +457,15 @@ msgid "" "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" "evil command line." msgstr "" +"Das Mandrake Kontrollzentrum ist die Konfigurationszentrale\n" +"von Mandrake Linux. Es bietet Systemadministratoren die Möglichkeit\n" +"die vorhandene Hardware, sowie die Dienste für alle Nutzer\n" +"einzurichten.\n" +"\n" +"\n" +"Die Werkzeuge, die mit dem Mandrake Kontrollzentrum zur Verfügung\n" +"gestellt werden, erleichtern Systemadministratoren die Arbeit.\n" +"Somit wird es möglich die Nutzung der Kommandozeile zu vermeiden." #: ../control-center_.c:510 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." @@ -445,7 +473,7 @@ msgstr "Die Änderungen im aktuellen Modul werden nicht gespeichert." #: ../control-center_.c:664 msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "" +msgstr "Das Programm wurde nicht korrekt beendet" #: ../control-center_.c:701 #, c-format @@ -454,7 +482,7 @@ msgstr "Ich kann mich nicht forken: %s" #: ../control-center_.c:816 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Warnung" #: ../control-center_.c:820 ../control-center_.c:842 msgid "Close" @@ -486,13 +514,12 @@ msgstr "Autoren: " #: ../control-center_.c:873 msgid "(original C version)" -msgstr "" +msgstr "(ursprüngliche C-Version)" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:875 ../control-center_.c:878 -#, fuzzy msgid "(perl version)" -msgstr "Kernversion:" +msgstr "(Perl-Version)" #: ../control-center_.c:880 msgid "Artwork: " @@ -500,7 +527,7 @@ msgstr "Design: " #: ../control-center_.c:881 msgid "(design)" -msgstr "" +msgstr "(Design)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:883 @@ -527,9 +554,8 @@ msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Kontrollzentrum %s\n" #: ../control-center_.c:903 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" -msgstr "Copyright © 2001-2002 MandrakeSoft S.A." +msgstr "Copyright © 2001-2003 MandrakeSoft S.A." #: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "Menu Configuration Center" |