summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/Makefile2
-rw-r--r--po/ar.po22
-rw-r--r--po/bn.po20
-rw-r--r--po/eo.po2
-rw-r--r--po/fa.po16
-rw-r--r--po/he.po16
-rw-r--r--po/hi.po20
-rw-r--r--po/ko.po22
-rw-r--r--po/lt.po758
-rw-r--r--po/mk.po7
-rw-r--r--po/mn.po5
-rw-r--r--po/pa_IN.po18
-rw-r--r--po/ta.po26
-rw-r--r--po/uk.po46
14 files changed, 539 insertions, 441 deletions
diff --git a/po/Makefile b/po/Makefile
index 00d42d7d..a1ebe597 100644
--- a/po/Makefile
+++ b/po/Makefile
@@ -36,7 +36,7 @@ clean:
POTFILES.in:
(cd .. ; /bin/ls data/*.desktop.in data/*.directory.in) > POTFILES.in
-$(PGOAL2).pot: $(PL_FILES) POTFILES.in
+$(PGOAL).pot: $(PL_FILES) POTFILES.in
intltool-update --gettext-package desktopstuff --pot
perl_checker -q --generate-pot $(PGOAL)_tmp.pot $(PL_FILES)
msgcat --use-first $(PGOAL)_tmp.pot desktopstuff.pot > $@
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index dc611ea7..51af7e93 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
"Mandriva tools"
msgstr ""
"عمل على إعادة بناء ضخمة للحزم وتنقيتها، والألعاب، والنقل إلى sparc، وتحسين "
-"كتابة نصوص أدوات ماندريك"
+"كتابة نصوص أدوات ماندريبا "
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -231,7 +231,7 @@ msgid ""
"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
msgstr ""
-"قائد فريق ماندريك للتّدويل إلى السّلوفاكية، ساهم بالعديد من الحزم، وباختبار "
+"قائد فريق ماندريبا للتّدويل إلى السّلوفاكية، ساهم بالعديد من الحزم، وباختبار "
"openldap ودمجه، وbind-sdb-ldap، والعديد من السنوات باستخدام نظام cooker "
"وتتبع العيوب البرمجية، إلخ......"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "مترجم و منسّق للترجمة النرويجية، عمل عل
#: ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
-msgstr "فريق \"الرجل الواحد\" لتدويل ماندريك للسلوفاكية"
+msgstr "فريق \"الرجل الواحد\" لتدويل ماندريبا للسلوفاكية"
#: ../contributors.pl:42
#, c-format
@@ -545,12 +545,12 @@ msgstr ""
#: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1833
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "مركز تحكّم ماندريكلينكس"
+msgstr "مركز تحكّم ماندريبا لينكس"
#: ../control-center:108 ../control-center:1440
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
-msgstr "التحميل.... الرجاء الانتظار"
+msgstr "التحميل.... الرجاء الانتظار"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:143 ../control-center:764
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "تهيئة خادم التثبيت"
#: ../control-center:739
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
-msgstr "إعداد خادم لتثبيتات ماندريكلينكس الشبكيّة"
+msgstr "إعداد خادم لتثبيتات ماندريبا لينكس الشبكيّة"
#: ../control-center:745
#, c-format
@@ -1527,12 +1527,12 @@ msgstr ""
#: ../control-center:1239
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
-msgstr "مركز تحكّم ماندريكلينكس %s [على %s]"
+msgstr "مركز تحكّم ماندريبا لينكس %s [على %s]"
#: ../control-center:1253
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "أهلاً بك في مركز تحكم ماندريكلينكس"
+msgstr "أهلاً بك في مركز تحكم ماندريبا لينكس"
#: ../control-center:1419
#, c-format
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "احصل على السمات الإضافيّة على www.damz.net"
#: ../control-center:1776
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "حول - مركز تحكّم ماندريكلينكس"
+msgstr "حول - مركز تحكّم ماندريبا لينكس"
#: ../control-center:1786
#, c-format
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "المترجم: "
#: ../control-center:1835
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA"
-msgstr "حقوق النسخ 1999-2005 ماندريكسوفت ش.م."
+msgstr "حقوق النسخ 1999-2005 ماندريبا سوفت ش.م."
#: ../control-center:1841
#, c-format
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "المؤلفون"
#: ../control-center:1842
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
-msgstr "مساهمو ماندريكلينكس"
+msgstr "مساهمو ماندريبا لينكس"
#: ../drakconsole:27
#, c-format
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 964d4947..7c4808a8 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1833
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "ম্যান্ড্রেকলিনাক্স নিয়ন্ত্রন (control) সেন্টার"
+msgstr "ম্যান্ড্রিব লিনাক্স নিয়ন্ত্রন (control) সেন্টার"
#: ../control-center:108 ../control-center:1440
#, c-format
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস পুনরা
#: ../control-center:412
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
-msgstr "ম্যান্ড্রেকঅনলাইন"
+msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন"
#: ../control-center:413
#, c-format
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "প্রক্সি"
#: ../control-center:537
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
-msgstr "ফাইল এবং ওয়েব ব্রাউজিং এর জন্য প্রক্সি সার্ভার সেট আপ করুন"
+msgstr "ফাইল এবং ওয়েব ব্রাউজিং এর জন্য প্রক্সি সার্ভার সেট আপ করুন"
#: ../control-center:545
#, c-format
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "ইনস্টলেশন সার্ভার কনফিগার
#: ../control-center:739
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
-msgstr "ম্যানড্রেকলিনাক্‌সের নেটওয়ার্ক ইনস্টলের জন্য সার্ভার সেট আপ করুন"
+msgstr "ম্যান্ড্রিব লিনাক্‌সের নেটওয়ার্ক ইনস্টলের জন্য সার্ভার সেট আপ করুন"
#: ../control-center:745
#, c-format
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "স্থানীয় অ্যাডমিনিস্ট্রেশ
#: ../control-center:814
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
-msgstr "ওয়েব ইন্টারফেসের মাধ্যমে স্থানীয় মেশিন কন্‌ফিগা করুন"
+msgstr "ওয়েব ইন্টারফেসের মাধ্যমে স্থানীয় মেশিন কন্‌ফিগা করুন"
#: ../control-center:814
#, c-format
@@ -1543,12 +1543,12 @@ msgstr ""
#: ../control-center:1239
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
-msgstr "ম্যান্ড্রেকলিনাক্স নিয়ন্ত্রন (control) সেন্টার %s [%s -এ]"
+msgstr "ম্যান্ড্রিব লিনাক্স নিয়ন্ত্রন (control) সেন্টার %s [%s -এ]"
#: ../control-center:1253
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "ম্যান্ড্রেকলিনাক্স নিয়ন্ত্রন (control) সেন্টারে আপনাকে স্বাগতম"
+msgstr "ম্যান্ড্রিব লিনাক্স নিয়ন্ত্রন (control) সেন্টারে আপনাকে স্বাগতম"
#: ../control-center:1419
#, c-format
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "www.damz.net -থেকে আরো থীম পেতে পারে
#: ../control-center:1776
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "পরিচিতি - ম্যান্ড্রেকলিনাক্স নিয়ন্ত্রন সেন্টার"
+msgstr "পরিচিতি - ম্যান্ড্রিব লিনাক্স নিয়ন্ত্রন সেন্টার"
#: ../control-center:1786
#, c-format
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "লেখকবৃন্দ"
#: ../control-center:1842
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
-msgstr "ম্যান্ড্রেকলিনাক্স-এ অংশগ্রহণকারী"
+msgstr "ম্যান্ড্রিব লিনাক্স-এ অংশগ্রহণকারী"
#: ../drakconsole:27
#, c-format
@@ -1832,4 +1832,4 @@ msgstr "পর্দার রেজ্যুলিউসন"
#~ msgstr "জিপ (Zip)"
#~ msgid "Mandriva Linux Control Center %s\n"
-#~ msgstr "ম্যান্ড্রেকলিনাক্স নিয়ন্ত্রন সেন্টার %s\n"
+#~ msgstr "ম্যান্ড্রিব লিনাক্স নিয়ন্ত্রন সেন্টার %s\n"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index b3f5745c..d37afd07 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Meminstalo"
#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Control Center"
-msgstr "Mandrak-Regejo"
+msgstr "Mandriva-Regejo"
#: ../drakxconf:38
#, c-format
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index b77877c5..eb5e0453 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
"Mandriva tools"
msgstr ""
-"بازسازی و پاک‌سازی عظیم بسته‌ها، بازیها، درگاه اسپارک، بازخوانی ابزار ماندرایک"
+"بازسازی و پاک‌سازی عظیم بسته‌ها، بازیها، درگاه اسپارک، بازخوانی ابزار ماندریبا "
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1833
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "مرکز کنترل لینوکس ماندرایک"
+msgstr "مرکز کنترل لینوکس ماندریبا "
#: ../control-center:108 ../control-center:1440
#, c-format
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "بازپیکربندی یک واسط شبکه"
#: ../control-center:412
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
-msgstr "ماندرایک بر اینترنت"
+msgstr "ماندریبا بر اینترنت"
#: ../control-center:413
#, c-format
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "پیکربندی کارگزار نصب"
#: ../control-center:739
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
-msgstr "برپاسازی کارگزار نصب‌های شبکه لینوکس ماندرایک"
+msgstr "برپاسازی کارگزار نصب‌های شبکه لینوکس ماندریبا "
#: ../control-center:745
#, c-format
@@ -1535,12 +1535,12 @@ msgstr ""
#: ../control-center:1239
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
-msgstr "مرکز کنترل لینوکس ماندرایک %s [بر %s]"
+msgstr "مرکز کنترل لینوکس ماندریبا %s [بر %s]"
#: ../control-center:1253
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "به مرکز کنترل لینوکس ماندرایک خوش آمدید"
+msgstr "به مرکز کنترل لینوکس ماندریبا خوش آمدید"
#: ../control-center:1419
#, c-format
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "تهیه طرح‌های اضافی از www.damz.net"
#: ../control-center:1776
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "درباره‌ی - مرکز کنترل لینوکس ماندرایک"
+msgstr "درباره‌ی - مرکز کنترل لینوکس ماندریبا "
#: ../control-center:1786
#, c-format
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "نگارندگان"
#: ../control-center:1842
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
-msgstr "یاری‌دهندگان لینوکس ماندرایک"
+msgstr "یاری‌دهندگان لینوکس ماندریبا "
#: ../drakconsole:27
#, c-format
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 8d1a31f8..8a78ff27 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
"Mandriva tools"
msgstr ""
-"בנייה וניקוי חבילות בהיקף גדול, משחקים, היסב ל sparc, הגהה לכלים של מנדרייק"
+"בנייה וניקוי חבילות בהיקף גדול, משחקים, היסב ל sparc, הגהה לכלים של מנדרייבה "
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1833
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "מרכז הבקרה של מנדרייק־לינוקס"
+msgstr "מרכז הבקרה של מנדרייבה ־לינוקס"
#: ../control-center:108 ../control-center:1440
#, c-format
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "הגדרה מחדש של ממשק הרשת"
#: ../control-center:412
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
-msgstr "מנדרייק־אונליין"
+msgstr "מנדרייבה ־אונליין"
#: ../control-center:413
#, c-format
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "הגדרת שרת התקנה"
#: ../control-center:739
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
-msgstr "הגדרת שרת להתקנות מהרשת של מנדרייק־לינוקס"
+msgstr "הגדרת שרת להתקנות מהרשת של מנדרייבה ־לינוקס"
#: ../control-center:745
#, c-format
@@ -1527,12 +1527,12 @@ msgstr "התצורה תשונה מ \"%s\" ל \"%s\". האם ברצונך לבצ
#: ../control-center:1239
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
-msgstr "מרכז הבקרה של מנדרייק־לינוקס %s על %s"
+msgstr "מרכז הבקרה של מנדרייבה ־לינוקס %s על %s"
#: ../control-center:1253
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "ברוך בואך למרכז הבקרה של מנדרייק־לינוקס"
+msgstr "ברוך בואך למרכז הבקרה של מנדרייבה ־לינוקס"
#: ../control-center:1419
#, c-format
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "השגת ערכות נושא מ־www.damz.net "
#: ../control-center:1776
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "אודות מרכז הבקרה של מנדרייק־לינוקס"
+msgstr "אודות מרכז הבקרה של מנדרייבה ־לינוקס"
#: ../control-center:1786
#, c-format
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "מפתחים"
#: ../control-center:1842
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
-msgstr "אנשים שתורמים או עוזרים למנדרייק־לינוקס"
+msgstr "אנשים שתורמים או עוזרים למנדרייבה ־לינוקס"
#: ../drakconsole:27
#, c-format
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 3c2c5723..6615f520 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
"Mandriva tools"
msgstr ""
-"पैकेजों की अत्याधिक पुनःसंरचना और सफ़ाई, खेलों, स्पार्क पोर्ट, मैनड्रैकलिनक्स के टूलों की प्रुफ़-"
+"पैकेजों की अत्याधिक पुनःसंरचना और सफ़ाई, खेलों, स्पार्क पोर्ट, मैनड्रिव लिनक्स के टूलों की प्रुफ़-"
"रीडिंग"
#: ../contributors.pl:13
@@ -533,13 +533,13 @@ msgid ""
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
"sure it all worked right."
msgstr ""
-"और अनेकों बेनाम तथा अज्ञात बीटा परीक्षणकर्ता व दोष रिपोर्ट करने वाले जिन्होंने "
-"मैनड्रैकलिनक्स की सहायता करके यह सुनिश्चित किया है कि सभी कुछ भली-भांति कार्य करें।"
+"और अनेकों बेनाम तथा अज्ञात बीटा परीक्षणकर्ता व दोष रिपोर्ट करने वाले जिन्होंने मैनड्रिव "
+"लिनक्स की सहायता करके यह सुनिश्चित किया है कि सभी कुछ भली-भांति कार्य करें।"
#: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1833
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "मैनड्रैकलिनक्स नियंत्रण केन्द्र"
+msgstr "मैनड्रिव लिनक्स नियंत्रण केन्द्र"
#: ../control-center:108 ../control-center:1440
#, c-format
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center:412
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
-msgstr "मैनड्रैकऑनलाइन"
+msgstr "मैनड्रिव ऑनलाइन"
#: ../control-center:413
#, fuzzy, c-format
@@ -1525,12 +1525,12 @@ msgstr ""
#: ../control-center:1239
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
-msgstr "मैनड्रैकलिनक्स नियंत्रण केन्द्र %s [%s पर]"
+msgstr "मैनड्रिव लिनक्स नियंत्रण केन्द्र %s [%s पर]"
#: ../control-center:1253
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "मैनड्रैकलिनक्स नियंत्रण केन्द्र में स्वागत"
+msgstr "मैनड्रिव लिनक्स नियंत्रण केन्द्र में स्वागत"
#: ../control-center:1419
#, c-format
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "अतिरिक्त प्रकरणों को www.damz.net
#: ../control-center:1776
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "मैनड्रैकलिनक्स नियंत्रण केन्द्र - के बारे में"
+msgstr "मैनड्रिव लिनक्स नियंत्रण केन्द्र - के बारे में"
#: ../control-center:1786
#, c-format
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "अनुवादक: "
#: ../control-center:1835
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA"
-msgstr "सर्वाधिकार (C) १९९९-२००४ मैनड्रैकसॉफ़ट एसऐ"
+msgstr "सर्वाधिकार (C) १९९९-२००४ मैनड्रिव एसऐ"
#: ../control-center:1841
#, c-format
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "लेखक"
#: ../control-center:1842
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
-msgstr "मैनड्रैकलिनक्स के योगदानकर्ता"
+msgstr "मैनड्रिव लिनक्स के योगदानकर्ता"
#: ../drakconsole:27
#, c-format
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 871dd9fe..0182d4f1 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1833
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "맨드레이크 제어 센터"
+msgstr "맨드리바 제어 센터"
#: ../control-center:108 ../control-center:1440
#, c-format
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center:412
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
-msgstr "맨드레이크 온라인"
+msgstr "맨드리바 온라인"
#: ../control-center:413
#, fuzzy, c-format
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr ""
#: ../control-center:682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV 마운트 위치"
@@ -1363,9 +1363,9 @@ msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr ""
#: ../control-center:995
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Profiles"
-msgstr "/파일(_F)"
+msgstr "/프로파일(_P)"
#: ../control-center:996
#, c-format
@@ -1500,12 +1500,12 @@ msgstr ""
#: ../control-center:1239
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
-msgstr "맨드레이크 제어 센터 %s"
+msgstr "맨드리바 제어 센터 %s"
#: ../control-center:1253
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "맨드레이크 제어 센터에 잘 오셨습니다."
+msgstr "맨드리바 제어 센터에 잘 오셨습니다."
#: ../control-center:1419
#, c-format
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "www.damz.net에서 추가 테마 찾기"
#: ../control-center:1776
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "이 프로그램은 - 맨드레이크 컨트롤 센터"
+msgstr "이 프로그램은 - 맨드리바 컨트롤 센터"
#: ../control-center:1786
#, c-format
@@ -1617,10 +1617,10 @@ msgstr "<tody@mizi.com>"
#: ../control-center:1828
#, c-format
msgid "Translator: "
-msgstr ""
+msgstr "번역자: "
#: ../control-center:1835
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA"
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "저자"
#: ../control-center:1842
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
-msgstr "맨드레이크 제어 센터 %s"
+msgstr "맨드리바 제어 센터 %s"
#: ../drakconsole:27
#, fuzzy, c-format
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 6e1ecfd8..93d1d5a4 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-02 13:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-16 15:59+0200\n"
-"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-13 14:55+0200\n"
+"Last-Translator: Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:11
#, c-format
msgid "Packagers"
-msgstr ""
+msgstr "Paketų kūrėjai"
#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Per Oyvind Karlsen"
-msgstr ""
+msgstr "Oyvind Karlsen"
#: ../contributors.pl:12
#, c-format
@@ -35,37 +35,37 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
msgid "Guillaume Rousse"
-msgstr ""
+msgstr "Guillaume Rousse"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
msgid "cowsay introduction"
-msgstr ""
+msgstr "cowsay pristatymas"
#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "Olivier Thauvin"
-msgstr ""
+msgstr "Olivier Thauvin"
#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
-msgstr ""
+msgstr "figlet pristatymas, Distriblint (tikrina distro rpm)"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "Marcel Pol"
-msgstr ""
+msgstr "Marcel Pol"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "xfce4, updated abiword, mono"
-msgstr ""
+msgstr "xfce4, atnaujinta abiword, mono"
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
msgid "Ben Reser"
-msgstr ""
+msgstr "Ben Reser"
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
@@ -73,6 +73,8 @@ msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
+"atnaujinta nc su debian pataisymais, pataisyti kai kurie perl paketai, "
+"dnotify paleidimo skriptas, urpmc, hddtemp, wipe, ir t.t...."
#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
#, c-format
@@ -85,31 +87,33 @@ msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""
+"\"gilus ir platus\" darbas su branduoliu (daug naujų pataisymų prieš "
+"integraciją į oficialų branduolį)"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "Svetoslav Slavtchev"
-msgstr ""
+msgstr "Svetoslav Slavtchev"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
-msgstr ""
+msgstr "darbas su branduoliu (audio- ir video- pataisymai)"
#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "Danny Tholen"
-msgstr ""
+msgstr "Danny Tholen"
#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
-msgstr ""
+msgstr "kai kurių paketų pataisymai, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
#: ../contributors.pl:20
#, c-format
msgid "Buchan Milne"
-msgstr ""
+msgstr "Buchan Milne"
#: ../contributors.pl:20
#, c-format
@@ -118,11 +122,14 @@ msgid ""
"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
"contributions"
msgstr ""
+"Samba 3.0 (pirma versija), kuri koegzistuoja su Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, "
+"GIS programos (grass, mapserver), kursoriaus temų rinkinys, įvairi pagalba "
+"dėl serverių"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
msgid "Goetz Waschk"
-msgstr ""
+msgstr "Goetz Waschk"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
@@ -130,11 +137,13 @@ msgid ""
"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
"python, rox desktop"
msgstr ""
+"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms ir priedai gnome-"
+"python, rox desktop"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
msgid "Austin Acton"
-msgstr ""
+msgstr "Austin Acton"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
@@ -142,71 +151,73 @@ msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr ""
+"audio/video/MIDI programos, mokslinės programos, audio/video produkcijos "
+"instrukcijos, bluetooth, pyqt ir kiti susiję darbai"
#: ../contributors.pl:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Spencer Anderson"
-msgstr "Kernelio versija:"
+msgstr "Spencer Anderson"
#: ../contributors.pl:23
#, c-format
msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org"
-msgstr ""
+msgstr "ATI/gatos/DRM darbai, opengroupware.org"
#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "Andrey Borzenkov"
-msgstr ""
+msgstr "Andrey Borzenkov"
#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "supermount-ng and other kernel work"
-msgstr ""
+msgstr "supermount-ng ir kiti darbai su branduoliu"
#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "Oden Eriksson"
-msgstr ""
+msgstr "Oden Eriksson"
#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
-msgstr ""
+msgstr "dauguma web ir nemažai saugumo paketų"
#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "Stefan VanDer Eijk"
-msgstr ""
+msgstr "Stefan VanDer Eijk"
#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "slbd distro checking, devel dependancies"
-msgstr ""
+msgstr "slbd distro tikrinimas, devel priklausiniai"
#: ../contributors.pl:27
#, c-format
msgid "David Walser"
-msgstr ""
+msgstr "David Walser"
#: ../contributors.pl:27
#, c-format
msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
-msgstr ""
+msgstr "rpmsync skriptas, paprastas MIDI grotuvas, patobulintas libao"
#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "Andi Payn"
-msgstr ""
+msgstr "Andi Payn"
#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "many extra gnome applets and python modules"
-msgstr ""
+msgstr "daug papildomų gnome taikomųjų programų ir python moduliai"
#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "Tibor Pittich"
-msgstr ""
+msgstr "Tibor Pittich"
#: ../contributors.pl:29
#, c-format
@@ -214,41 +225,44 @@ msgid ""
"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
msgstr ""
+"sk-i18n, pagalba kuriant keletą paketų, openldap bandymas ir integravimas, "
+"bind-sdb-ldap, keleri metai programinės įrangos bandymo ir klaidų paieškos "
+"ir t.t...."
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
msgid "Pascal Terjan"
-msgstr ""
+msgstr "Pascal Terjan"
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff."
-msgstr ""
+msgstr "dalis ruby programų, php-pear paketai, įvairūs kiti darbai."
#: ../contributors.pl:31
#, c-format
msgid "Michael Reinsch"
-msgstr ""
+msgstr "Michael Reinsch"
#: ../contributors.pl:31
#, c-format
msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages"
-msgstr ""
+msgstr "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja ir kiti paketai"
#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "Christophe Guilloux"
-msgstr ""
+msgstr "Christophe Guilloux"
#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "bug reports, help with thunderbird package,..."
-msgstr ""
+msgstr "pranešimai apie klaidas, pagalba su thunderbird paketu,..."
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
msgid "Brook Humphrey"
-msgstr ""
+msgstr "Brook Humphrey"
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
@@ -256,11 +270,13 @@ msgid ""
"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
"spamassassin, maildrop, clamav."
msgstr ""
+"bandymas ir pranešimai apie klaidas, Dovecot, bibletime, sword, pagalba su "
+"pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
msgid "Olivier Blin"
-msgstr ""
+msgstr "Olivier Blin"
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
@@ -269,26 +285,31 @@ msgid ""
"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
"drakxtools"
msgstr ""
+"http tarpinių serverių palaikymas diegimo programoje, branduolio 2.6 "
+"palaikymas sndconfig, samba3 palaikymas LinNeighborhood, urpmi pataisymai ir "
+"patobulinimai, bootsplash ir drakxtools"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "Emmanuel Blindauer"
-msgstr ""
+msgstr "Emmanuel Blindauer"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
msgstr ""
+"lm_sensors 2.6 branduoliui, bandymas, bendradarbiavimas kuriant kitus "
+"paketus."
#: ../contributors.pl:36
#, c-format
msgid "Matthias Debus"
-msgstr ""
+msgstr "Matthias Debus"
#: ../contributors.pl:36
#, c-format
msgid "sim, pine and some other contrib packages."
-msgstr ""
+msgstr "sim, pine ir kiti bendri paketai."
#: ../contributors.pl:37
#, c-format
@@ -298,12 +319,12 @@ msgstr "Dokumentacija"
#: ../contributors.pl:38
#, c-format
msgid "SunnyDubey"
-msgstr ""
+msgstr "SunnyDubey"
#: ../contributors.pl:38
#, c-format
msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file"
-msgstr ""
+msgstr "parašytos/redaguotos gi/docs/HACKING bylos dalys"
#: ../contributors.pl:39
#, c-format
@@ -313,27 +334,27 @@ msgstr "Vertėjai"
#: ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
-msgstr ""
+msgstr "Norvegų Bokmal (nb) vertėjas ir koordinatorius, i18n darbas"
#: ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
-msgstr ""
+msgstr "\"vieno žmogaus\" mdk sk-i18n komanda"
#: ../contributors.pl:42
#, c-format
msgid "Finnish translator and coordinator"
-msgstr ""
+msgstr "Suomių vertėjas ir koordinatorius"
#: ../contributors.pl:43
#, c-format
msgid "Reinout Van Schouwen"
-msgstr ""
+msgstr "Reinout Van Schouwen"
#: ../contributors.pl:43
#, c-format
msgid "Dutch translator and coordinator"
-msgstr ""
+msgstr "Vokiečių vertėjas ir koordinatorius"
#: ../contributors.pl:44
#, c-format
@@ -343,77 +364,77 @@ msgstr "Keld Simonsen"
#: ../contributors.pl:44
#, c-format
msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)"
-msgstr ""
+msgstr "Danų vertėjas (ir šiek tiek Bokmal :-)"
#: ../contributors.pl:45
#, c-format
msgid "Karl Ove Hufthammer"
-msgstr ""
+msgstr "Karl Ove Hufthammer"
#: ../contributors.pl:45
#, c-format
msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator"
-msgstr ""
+msgstr "Norvegų Nynorsk (nn) vertėjas ir koordinatorius"
#: ../contributors.pl:46
#, c-format
msgid "Marek Laane"
-msgstr ""
+msgstr "Marek Laane"
#: ../contributors.pl:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Estonian translator"
-msgstr "Vertėjai"
+msgstr "Estų vertėjas"
#: ../contributors.pl:47
#, c-format
msgid "Andrea Celli"
-msgstr ""
+msgstr "Andrea Celli"
#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Italian Translator"
-msgstr "Vertėjai"
+msgstr "Italų vertėjas"
#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64
#, c-format
msgid "Simone Riccio"
-msgstr ""
+msgstr "Simone Riccio"
#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65
#, c-format
msgid "Daniele Pighin"
-msgstr ""
+msgstr "Daniele Pighin"
#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68
#, c-format
msgid "Vedran Ljubovic"
-msgstr ""
+msgstr "Vedran Ljubovic"
#: ../contributors.pl:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bosnian translator"
-msgstr "Vertėjai"
+msgstr "Bosnijos vertėjas"
#: ../contributors.pl:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Testers"
-msgstr "Vartotojas: "
+msgstr "Bandytojai"
#: ../contributors.pl:52
#, c-format
msgid "Benoit Audouard"
-msgstr ""
+msgstr "Benoit Audouard"
#: ../contributors.pl:52
#, c-format
msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver"
-msgstr ""
+msgstr "bandymas ir pranešimai apie klaidas, eagle-usb valdyklės integravimas"
#: ../contributors.pl:53
#, c-format
msgid "Bernhard Gruen"
-msgstr ""
+msgstr "Bernhard Gruen"
#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55
#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58
@@ -421,93 +442,93 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "testing and bug reporting"
-msgstr ""
+msgstr "bandymas ir pranešimai apie klaidas"
#: ../contributors.pl:54
#, c-format
msgid "Jure Repinc"
-msgstr ""
+msgstr "Jure Repinc"
#: ../contributors.pl:55
#, c-format
msgid "Felix Miata"
-msgstr ""
+msgstr "Felix Miata"
#: ../contributors.pl:56
#, c-format
msgid "Tim Sawchuck"
-msgstr ""
+msgstr "Tim Sawchuck"
#: ../contributors.pl:57
#, c-format
msgid "Eric Fernandez"
-msgstr ""
+msgstr "Eric Fernandez"
#: ../contributors.pl:58
#, c-format
msgid "Ricky Ng-Adam"
-msgstr ""
+msgstr "Ricky Ng-Adam"
#: ../contributors.pl:59
#, c-format
msgid "Pierre Jarillon"
-msgstr ""
+msgstr "Pierre Jarillon"
#: ../contributors.pl:60
#, c-format
msgid "Michael Brower"
-msgstr ""
+msgstr "Michael Brower"
#: ../contributors.pl:61
#, c-format
msgid "Frederik Himpe"
-msgstr ""
+msgstr "Frederik Himpe"
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "Jason Komar"
-msgstr ""
+msgstr "Jason Komar"
#: ../contributors.pl:63
#, c-format
msgid "Raphael Gertz"
-msgstr ""
+msgstr "Raphael Gertz"
#: ../contributors.pl:63
#, c-format
msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
-msgstr ""
+msgstr "bandymas, pranešimai apie klaidas, Nvidia paketo bandymas"
#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "testing, bug reporting"
-msgstr ""
+msgstr "bandymas, pranešimai apie klaidas"
#: ../contributors.pl:66
#, c-format
msgid "Fabrice FACORAT"
-msgstr ""
+msgstr "Fabrice FACORAT"
#: ../contributors.pl:67
#, c-format
msgid "Mihai Dobrescu"
-msgstr ""
+msgstr "Mihai Dobrescu"
#: ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "Mary V. Jones-Giampalo"
-msgstr ""
+msgstr "Mary V. Jones-Giampalo"
#: ../contributors.pl:70
#, c-format
msgid "Vincent Meyer"
-msgstr ""
+msgstr "Vincent Meyer"
#: ../contributors.pl:70
#, c-format
msgid "MD, testing, bug reporting"
-msgstr ""
+msgstr "MD, bandymas, pranešimai apie klaidas"
#: ../contributors.pl:71
#, c-format
@@ -515,6 +536,8 @@ msgid ""
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
"sure it all worked right."
msgstr ""
+"Ir daug neįvardintų ir nežinomų beta versijos bandytojų ir klaidų pranešėjų, "
+"kurie padėjo, kad viskas puikiai veiktų."
#: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1833
#, fuzzy, c-format
@@ -522,111 +545,114 @@ msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "/_Mandriva Linux Kontrolės Centras"
#: ../control-center:108 ../control-center:1440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
-msgstr "Prašome palaukti..."
+msgstr "Kraunama... Prašome palaukti"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:143 ../control-center:764
#, c-format
msgid "Authentication"
-msgstr "Autentikacija"
+msgstr "Atpažinimas"
#: ../control-center:144
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr ""
+"Pasirinkite atpažinimo metodą (vietinis, NIS, LDAP, Windows domenas, ...)"
#: ../control-center:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
-msgstr "Automatinis įdiegimas"
+msgstr "Automatinio įdiegimo diskelis"
#: ../control-center:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
-msgstr "Automatinis įdiegimas"
+msgstr "Sukurti automatinio įdiegimo diskelį"
#: ../control-center:165
#, c-format
msgid "Autologin"
-msgstr "Automatinis pasisveikinimas"
+msgstr "Automatinis prisijungimas"
#: ../control-center:166
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr ""
+"Įgalinti automatinį prisijungimą ir parinkti vartotoją, kuriam bus suteiktos "
+"automatinio prisijungimo teisės"
#: ../control-center:175
#, c-format
msgid "Backups"
-msgstr ""
+msgstr "Dubliavimas"
#: ../control-center:176
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigūruoti sistemos ir vartotojų duomenų dubliavimą"
#: ../control-center:185 ../drakxconf:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Boot loader"
-msgstr "Įkrovos Kvietėjas"
+msgstr "Įkrovimo programa"
#: ../control-center:186
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti, kaip sistema įsikraus"
#: ../control-center:195
#, c-format
msgid "Boot theme"
-msgstr ""
+msgstr "Įkrovimo tema"
#: ../control-center:196
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite grafinę sistemos įkrovos temą"
#: ../control-center:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Boot floppy"
-msgstr "Įkrovos Logo"
+msgstr "Įkrovimo diskelis"
#: ../control-center:206
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti savarankišką įkrovimo diskelį"
#: ../control-center:215 ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
-msgstr "Interneto jungties dalinimas"
+msgstr "Interneto prieigos dalinimasis"
#: ../control-center:216
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr ""
+msgstr "Dalintis Inerneto prieiga su kitais vietiniais kompiuteriais"
#: ../control-center:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New connection"
-msgstr "Jungimasis"
+msgstr "Naujas ryšys"
#: ../control-center:226
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti naują tinklo sąsają (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
#: ../control-center:235
#, c-format
msgid "Internet access"
-msgstr "Priėjimas prie Interneto"
+msgstr "Interneto prieiga"
#: ../control-center:236
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeisti įvairias Interneto nuostatas"
#: ../control-center:245
#, c-format
@@ -636,27 +662,29 @@ msgstr "Konsolė"
#: ../control-center:246
#, c-format
msgid "Open a console"
-msgstr ""
+msgstr "Atidaryti konsolę"
#: ../control-center:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Date and time"
-msgstr "Data & Laikas"
+msgstr "Data ir laikas"
#: ../control-center:257
#, c-format
msgid "Adjust the date and the time"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti datą ir laiką"
#: ../control-center:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Display manager"
-msgstr "/Rodyti logus"
+msgstr "Vaizdo valdyklė"
#: ../control-center:267
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr ""
+"Pasirinkite ekrano tvarkyklę, kurios pagalba galėsite pasirinkti, kurio "
+"vartotojo vardu prisijungti"
#: ../control-center:276
#, c-format
@@ -664,20 +692,20 @@ msgid "Fax"
msgstr "Faksas"
#: ../control-center:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a fax server"
-msgstr "Konfigūruoti..."
+msgstr "Fakso serverio konfigūravimas"
#: ../control-center:286 ../drakxconf:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Firewall"
-msgstr "Ugniasienės"
+msgstr "Ugniasienė"
#: ../control-center:287
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti asmeninę ugniasienę kompiuterio ir tinklo apsaugai"
#: ../control-center:296
#, c-format
@@ -685,19 +713,20 @@ msgid "Fonts"
msgstr "Šriftai"
#: ../control-center:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr "Tinklo ir Internet Pasijungimas"
+msgstr ""
+"Tvarkyti, įtraukti ir pašalinti šriftus. Importuoti Windows(TM) šriftus"
#: ../control-center:306
#, c-format
msgid "Graphical server"
-msgstr ""
+msgstr "Grafinis serveris"
#: ../control-center:307
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti grafinį serverį"
#: ../control-center:316 ../drakxconf:35
#, c-format
@@ -707,17 +736,17 @@ msgstr "Skirsniai"
#: ../control-center:317
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti, pakeisti dydį ir ištrinti kietojo disko skirsnius"
#: ../control-center:326 ../control-center:827
#, c-format
msgid "Hardware"
-msgstr "Geležis"
+msgstr "Įranga"
#: ../control-center:327
#, c-format
msgid "Look at and configure the hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Peržvelgti ir konfigūruoti įrangą"
#: ../control-center:337
#, c-format
@@ -728,11 +757,13 @@ msgstr "Įdiegti"
#, c-format
msgid "Look at installable software and install software packages"
msgstr ""
+"Peržvelgti programinę įrangą, skirtą įdiegimui, ir įdiegti programinės "
+"įrangos paketus"
#: ../control-center:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed Software"
-msgstr "Automatinis įdiegimas"
+msgstr "Įdiegta programinė įranga"
#: ../control-center:359 ../drakxconf:26
#, c-format
@@ -742,7 +773,7 @@ msgstr "Klaviatūra"
#: ../control-center:360
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti klaviatūros išdėstymą"
#: ../control-center:369
#, c-format
@@ -750,46 +781,46 @@ msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: ../control-center:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
-msgstr "Konfigūruoti..."
+msgstr "Nustatyti grupinio darbo serverį"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:381
#, c-format
msgid "Language"
-msgstr "Pasirink savo kalbą"
+msgstr "Kalba"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:383
#, c-format
msgid "Country / Region"
-msgstr "Valstybė"
+msgstr "Šalis/regionas"
#: ../control-center:384
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti šalies ar regiono kalbą sistemai"
#: ../control-center:392
#, c-format
msgid "Logs"
-msgstr "Logai"
+msgstr "Serverio išrašai"
#: ../control-center:393
#, c-format
msgid "View and search system logs"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti ir ieškoti sistemos išrašų"
#: ../control-center:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage connections"
-msgstr "Pašto/SMS perspėjimų konfigūravimas"
+msgstr "Tvarkyti ryšius"
#: ../control-center:403
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeisti tinklo sąsajos konfigūravimą"
#: ../control-center:412
#, fuzzy, c-format
@@ -802,21 +833,23 @@ msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security "
"updates and useful upgrades"
msgstr ""
+"Atsiųskite savo sistemos konfigūraciją, kad galėtumėte gauti informaciją "
+"apie saugumo pataisymus ir naudingus atnaujinimus"
#: ../control-center:423
#, c-format
msgid "Manage computer group"
-msgstr ""
+msgstr "Tvarkyti kompiuterių grupę"
#: ../control-center:424
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
-msgstr ""
+msgstr "Tvarkyti įdiegtos programinės įrangos paketus kompiuterių grupėje"
#: ../control-center:434
#, c-format
msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinimai"
#: ../control-center:435
#, c-format
@@ -824,6 +857,7 @@ msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr ""
+"Peržiūrėti galimus atnaujinimus ir pataisyti arba atnaujinti įdiegtus paketus"
#: ../control-center:445
#, c-format
@@ -836,6 +870,8 @@ msgid ""
"Select the application menu layout and change which programs are shown on "
"the menu"
msgstr ""
+"Pasirinkite programos meniu išdėstymą ir nustatykite, kurios programos bus "
+"rodomos meniu"
#: ../control-center:455
#, c-format
@@ -843,19 +879,19 @@ msgid "Monitor"
msgstr "Vaizduoklis"
#: ../control-center:456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure your monitor"
-msgstr "Konfigūruoti..."
+msgstr "Konfigūruoti vaizduoklį"
#: ../control-center:465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitor connections"
-msgstr "Pašto/SMS perspėjimų konfigūravimas"
+msgstr "Kontroliuoti ryšius"
#: ../control-center:466
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
-msgstr "Pašto/SMS perspėjimų konfigūravimas"
+msgstr "Kontroliuoti tinklo ryšius"
#: ../control-center:475 ../drakxconf:27
#, c-format
@@ -865,37 +901,37 @@ msgstr "Pelė"
#: ../control-center:476
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti žymeklio įtaisą (pelę, žymeklio valdymo aikštelę)"
#: ../control-center:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NFS mount points"
-msgstr "Prijungimo taškai"
+msgstr "NFS sukūrimo taškai"
#: ../control-center:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "Prijungimo taškai"
+msgstr "Nustatyti NFS sukūrimo taškus"
#: ../control-center:495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package Stats"
-msgstr "Samba būsena"
+msgstr "Paketo statistika"
#: ../control-center:496
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti įdiegtos programinės įrangos paketų naudojimo statistiką"
#: ../control-center:505
#, c-format
msgid "Local disk sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Dalijimasis vietiniu disku"
#: ../control-center:506
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti dalijimąsi kietojo disko skirsniais"
#: ../control-center:515
#, c-format
@@ -905,199 +941,202 @@ msgstr "Spausdintuvai"
#: ../control-center:517
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti spausdintuvą(-us), spausdinimo darbų eiles, ..."
#: ../control-center:526
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Planuotos užduotys"
#: ../control-center:527
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr ""
+msgstr "Sudaryti programų periodinio ar tam tikru laiku paleidimo planą"
#: ../control-center:536
#, c-format
msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy:"
+msgstr "Tarpinis serveris"
#: ../control-center:537
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti tarpinį serverį bylų ir web naršymui"
#: ../control-center:545
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "Nuotolinis valdymas (Linux/Unix, Windows)"
#: ../control-center:546
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "Kito kompiuterio nuotolinis valdymas (Linux/Unix, Windows)"
#: ../control-center:555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove a connection"
-msgstr "Jungimasis"
+msgstr "Pašalinti ryšį"
#: ../control-center:556
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ištrinti tinklo sąsają"
#: ../control-center:565
#, c-format
msgid "Remove"
-msgstr "Išmesti"
+msgstr "Pašalinti"
#: ../control-center:566
#, c-format
msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
msgstr ""
+"Peržiūrėti įdiegtą programinę įrangą ir pašalinti programinės įrangos paketus"
#: ../control-center:576
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Screen resolution"
-msgstr "Pašto/SMS perspėjimų konfigūravimas"
+msgstr "Ekrano raiška"
#: ../control-center:577
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Change the screen resolution"
-msgstr "Pašto/SMS perspėjimų konfigūravimas"
+msgstr "Pakeisti ekrano raišką"
#: ../control-center:586
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba mount points"
-msgstr "Samba prijungimo taškai"
+msgstr "Samba sukūrimo taškai"
#: ../control-center:587
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "Samba prijungimo taškai"
+msgstr "Nustatyti Samba sukūrimo taškus"
#: ../control-center:596
#, c-format
msgid "Scanners"
-msgstr ""
+msgstr "Skaitytuvai"
#: ../control-center:597
#, c-format
msgid "Set up scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti skaitytuvą"
#: ../control-center:606
#, c-format
msgid "Level and checks"
-msgstr ""
+msgstr "Lygis ir patikrinimai"
#: ../control-center:607
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite sistemos saugumo lygį ir periodinį saugumo patikrinimą"
#: ../control-center:617
#, c-format
msgid "Permissions"
-msgstr "Teisės"
+msgstr "Leidimai"
#: ../control-center:618
#, c-format
msgid "Fine-tune the security permissions of the system"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemos saugumo leidimų tikslus nustatymas"
#: ../control-center:628 ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Services"
-msgstr "Tarnybos"
+msgstr "Paslaugos"
#: ../control-center:629
#, c-format
msgid "Enable or disable the system services"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemos paslaugų įjungimas arba išjungimas"
#: ../control-center:638
#, c-format
msgid "Media Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Media tvarkyklė"
#: ../control-center:639
#, c-format
msgid ""
"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
msgstr ""
+"Pasirinkite iš kur, sistemos atnaujinimo metu, bus atsiunčiami programinės "
+"įrangos paketai"
#: ../control-center:648
#, c-format
msgid "TV card"
-msgstr ""
+msgstr "TV plokštė"
#: ../control-center:649
#, c-format
msgid "Set up TV card"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti TV plokštę"
#: ../control-center:658
#, c-format
msgid "UPS"
-msgstr ""
+msgstr "Nepertraukiamo maitinimo šaltinis (UPS)"
#. -PO: here power means electrical power
#: ../control-center:661
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "UPS nustatymas elektros energijos kontrolei"
#: ../control-center:671 ../drakxconf:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Users and groups"
-msgstr "Vartotojas ir Grupės"
+msgstr "Vartotojai ir grupės"
#: ../control-center:672
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
-msgstr ""
+msgstr "Įtraukti, pašalinti arba pakeisti sistemos vartotojus"
#: ../control-center:682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WebDAV mount points"
-msgstr "WebDAV prijungimo taškai"
+msgstr "WebDAV sukūrimo taškai"
#: ../control-center:683
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "WebDAV prijungimo taškai"
+msgstr "Nustatyti WebDAV sukūrimo taškus"
#: ../control-center:709
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Programinės įrangos tvarkyklė"
#: ../control-center:725
#, c-format
msgid "Server wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Serverio vedliai"
#: ../control-center:726
#, c-format
msgid "Sharing"
-msgstr "Viešinimas"
+msgstr "Dalijimasis"
#: ../control-center:729
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure FTP"
-msgstr "Konfigūruoti..."
+msgstr "Konfigūruoti FTP"
#: ../control-center:730
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
-msgstr ""
+msgstr "FTP serverio nustatymas"
#: ../control-center:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure Samba"
-msgstr "Konfigūruoti..."
+msgstr "Konfigūruoti Samba"
#: ../control-center:733
#, c-format
@@ -1105,21 +1144,23 @@ msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr ""
+"Bylų ir spausdinimo serverių nustatymas kompiuteriams, dirbantiems su Linux "
+"ir ne su Linux sistemomis"
#: ../control-center:735
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure web server"
-msgstr "Konfigūruoti..."
+msgstr "Konfigūruoti web serverį"
#: ../control-center:736
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up a web server"
-msgstr "Konfigūruoti..."
+msgstr "Nustatyti web serverį"
#: ../control-center:738
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure installation server"
-msgstr "Meniu konfigūravimo centras"
+msgstr "Konfigūruoti įdiegimo serverį"
#: ../control-center:739
#, c-format
@@ -1127,125 +1168,127 @@ msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
msgstr ""
#: ../control-center:745
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Services"
-msgstr "Tinklo sąsajos"
+msgstr "Tinklo paslaugos"
#: ../control-center:748
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure DHCP"
-msgstr "Konfigūruoti..."
+msgstr "Konfigūruoti DHCP"
#: ../control-center:749
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP serverio nustatymas"
#: ../control-center:751
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure DNS"
-msgstr "Konfigūruoti..."
+msgstr "Konfigūruoti DNS"
#: ../control-center:752
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "DND serverio nustatymas (tinklo vardų raiška)"
#: ../control-center:754
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure proxy"
-msgstr "Konfigūruoti..."
+msgstr "Konfigūruoti tarpinį serverį"
#: ../control-center:755
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
-msgstr "Konfigūruoti..."
+msgstr "Konfigūruoti web spartinimo tarpinį serverį"
#: ../control-center:757
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure time"
-msgstr "Konfigūruoti..."
+msgstr "Konfigūruoti laiką"
#: ../control-center:758
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
+"Laiko nustatymas serveriui, kuris bus sinchronizuotas su išoriniu laiko "
+"serveriu"
#: ../control-center:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
-msgstr "Konfigūruoti..."
+msgstr "Konfigūruoti NIS ir Autofs"
#: ../control-center:769
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
-msgstr "Konfigūruoti..."
+msgstr "Konfigūruoti NIS ir Autofs paslaugas"
#: ../control-center:771
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure LDAP"
-msgstr "Konfigūruoti..."
+msgstr "Konfigūruoti LDAP"
#: ../control-center:772
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigūruoti LDAP katalogų paslaugas"
#: ../control-center:778
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Groupware"
-msgstr "Grupės"
+msgstr "Grupinis darbas"
#: ../control-center:781
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure news"
-msgstr "Konfigūruoti..."
+msgstr "Konfigūruoti naujienas"
#: ../control-center:782
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
-msgstr "Konfigūruoti..."
+msgstr "Konfigūruoti naujienų grupės serverį"
#: ../control-center:784
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure groupware"
-msgstr "Konfigūruoti..."
+msgstr "Konfigūruoti grupinį darbą"
#: ../control-center:785
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
-msgstr "Konfigūruoti..."
+msgstr "Konfigūruoti grupinio darbo serverį"
#: ../control-center:787
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure mail"
-msgstr "Konfigūruoti..."
+msgstr "Konfigūruoti paštą"
#: ../control-center:788
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
-msgstr "Meniu konfigūravimo centras"
+msgstr "Konfigūruoti Interneto pašto paslaugas"
#: ../control-center:797
#, c-format
msgid "Online Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administravimas per tinklą"
#: ../control-center:813
#, c-format
msgid "Local administration"
-msgstr ""
+msgstr "Vietinis administravimas"
#: ../control-center:814
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
-msgstr ""
+msgstr "Vietinio kompiuterio konfigūravimas per web sąsają"
#: ../control-center:814
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Atrodo, kad jūs neįdiegėte webmin. Vietinis konfigūravimas uždraustas"
#: ../control-center:816
#, c-format
@@ -1255,12 +1298,12 @@ msgstr "Nuotolinis administravimas"
#: ../control-center:817
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite per Web sąsają konfigūruoti nuotolinį langą, spauskite čia"
#: ../control-center:843 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
-msgstr "Tinklas & Internetas"
+msgstr "Tinklas ir Internetas"
#: ../control-center:855
#, c-format
@@ -1270,57 +1313,57 @@ msgstr "Sistema"
#: ../control-center:871
#, c-format
msgid "Mount Points"
-msgstr "Prijungimo taškai"
+msgstr "Sukūrimo taškai"
#: ../control-center:893
#, c-format
msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
+msgstr "Kompaktinių diskų įrenginys"
#: ../control-center:894
#, c-format
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite, kur sumontuotas kompaktinių diskų įrenginys"
#: ../control-center:896
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
-msgstr "DVD-ROM"
+msgstr "DVD diskų įrenginys"
#: ../control-center:897
#, c-format
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite, kur sumontuotas DVD diskų įrenginys"
#: ../control-center:899
#, c-format
msgid "CD/DVD burner"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD įrašymo įrenginys"
#: ../control-center:900
#, c-format
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite, kur sumontuotas CD/DVD diskų įrašymo įrenginys"
#: ../control-center:902
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Floppy drive"
-msgstr "DrakFloppy"
+msgstr "Diskelių įrenginys"
#: ../control-center:903
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite, kur sumontuotas diskelių įrenginys"
#: ../control-center:905
#, c-format
msgid "ZIP drive"
-msgstr ""
+msgstr "ZIP įrenginys"
#: ../control-center:906
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite, kur sumontuotas ZIP įrenginys"
#: ../control-center:917
#, c-format
@@ -1330,12 +1373,12 @@ msgstr "Saugumas"
#: ../control-center:925
#, c-format
msgid "Boot"
-msgstr "Įkrova"
+msgstr "Įkrovimas"
#: ../control-center:938
#, c-format
msgid "Additional wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Papildomi vedliai"
#: ../control-center:988 ../control-center:989 ../control-center:990
#: ../control-center:991 ../control-center:1010
@@ -1346,22 +1389,22 @@ msgstr "/Nu_ostatos"
#: ../control-center:988
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
-msgstr "/Rodyti _logus"
+msgstr "/Rodyti _išrašus"
#: ../control-center:989
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr ""
+msgstr "/_Įterptinė veiksena "
#: ../control-center:990
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr ""
+msgstr "/Eksperto veiksena _vedliuose"
#: ../control-center:995
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Profiles"
-msgstr "/_Byla"
+msgstr "/_Profiliai"
#: ../control-center:996
#, c-format
@@ -1369,9 +1412,9 @@ msgid "/_Delete"
msgstr "/_Pašalinti"
#: ../control-center:997
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_New"
-msgstr "/Byla/_Naujas"
+msgstr "/_Naujas"
#: ../control-center:1008 ../control-center:1009
#, c-format
@@ -1381,7 +1424,7 @@ msgstr "/_Byla"
#: ../control-center:1009
#, c-format
msgid "/_Quit"
-msgstr "/I_šeiti"
+msgstr "/Bai_gti"
#: ../control-center:1009
#, c-format
@@ -1391,12 +1434,12 @@ msgstr "<control>Q"
#: ../control-center:1009
#, c-format
msgid "Quit"
-msgstr "Išeiti"
+msgstr "Baigti"
#: ../control-center:1037 ../control-center:1040 ../control-center:1053
#, c-format
msgid "/_Themes"
-msgstr ""
+msgstr "/_Temos"
#: ../control-center:1043
#, c-format
@@ -1404,16 +1447,18 @@ msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
+"Šiuo veiksmu perkrausite kontrolės centrą.\n"
+"Visi neišsaugoti pakeitimai bus prarasti."
#: ../control-center:1053
#, c-format
msgid "/_More themes"
-msgstr ""
+msgstr "/_Daugiau temų"
#: ../control-center:1057
#, c-format
msgid "New profile..."
-msgstr ""
+msgstr "Naujas profilis..."
#: ../control-center:1060
#, c-format
@@ -1421,11 +1466,13 @@ msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
msgstr ""
+"Sukuriamo profilio vardas (naujas profilis yra sukuriamas nukopijuojant "
+"esamą):"
#: ../control-center:1064 ../control-center:1097 ../control-center:1205
#, c-format
msgid "Cancel"
-msgstr "Nutraukti"
+msgstr "Atšaukti"
#: ../control-center:1066 ../control-center:1098
#, c-format
@@ -1440,27 +1487,27 @@ msgstr "Klaida"
#: ../control-center:1072
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" profilis jau yra!"
#: ../control-center:1090
#, c-format
msgid "Delete profile"
-msgstr ""
+msgstr "Ištrinti profilį"
#: ../control-center:1092
#, c-format
msgid "Profile to delete:"
-msgstr ""
+msgstr "Ištrinti šį profilį:"
#: ../control-center:1101 ../control-center:1159 ../control-center:1746
#, c-format
msgid "Warning"
-msgstr "Dėmesio"
+msgstr "Įspėjimas"
#: ../control-center:1101
#, c-format
msgid "You can not delete the current profile"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs negalite ištrinti esamo profilio"
#: ../control-center:1116 ../control-center:1117 ../control-center:1118
#: ../control-center:1119
@@ -1476,7 +1523,7 @@ msgstr "Pagalba"
#: ../control-center:1118
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Raportuoti Klaidą"
+msgstr "/Pranešti apie _klaidą"
#: ../control-center:1119
#, c-format
@@ -1490,6 +1537,9 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to do the switch?"
msgstr ""
+"Jūs perjungsite \"%s\" profilį į \"%s\" profilį.\n"
+"\n"
+"Ar tikrai norite perjungti?"
#: ../control-center:1239
#, fuzzy, c-format
@@ -1508,31 +1558,34 @@ msgid ""
"\n"
"Please report that bug."
msgstr ""
+"Jūsų kalbos vertime yra klaida (%s)\n"
+"\n"
+"Prašome pranešti apie šią klaidą."
#: ../control-center:1486
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
-msgstr ""
+msgstr "Neįmanoma paleisti nežinomos '%s' programos"
#: ../control-center:1505
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Esamo modulio pakeitimai nebus išsaugoti"
#: ../control-center:1598
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
-msgstr "negaliu šakotis: %s"
+msgstr "negaliu vykdyti fork komandos: %s"
#: ../control-center:1609
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
-msgstr ""
+msgstr "negaliu vykdyti fork ir exec komandų \"%s\" nes jis nėra vykdomasis"
#: ../control-center:1737
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr ""
+msgstr "Ši programa buvo uždaryta nenormaliai"
#: ../control-center:1756 ../drakconsole:31
#, c-format
@@ -1542,22 +1595,22 @@ msgstr "Uždaryti"
#: ../control-center:1763
#, c-format
msgid "More themes"
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau temų"
#: ../control-center:1765
#, c-format
msgid "Getting new themes"
-msgstr ""
+msgstr "Naujų temų gavimas"
#: ../control-center:1766
#, c-format
msgid "Additional themes"
-msgstr ""
+msgstr "Papildomos temos"
#: ../control-center:1768
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
-msgstr ""
+msgstr "Gauti papildomas temas iš www.damz.net"
#: ../control-center:1776
#, c-format
@@ -1565,53 +1618,57 @@ msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Apie - Mandriva Linux valdymo centras"
#: ../control-center:1786
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Authors: "
-msgstr "Autorius: "
+msgstr "Autoriai: "
#: ../control-center:1787
#, c-format
msgid "(original C version)"
-msgstr ""
+msgstr "(originali C versija)"
#: ../control-center:1790 ../control-center:1793
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(perl version)"
-msgstr "Kernelio versija:"
+msgstr "(perl versija)"
#: ../control-center:1795
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Artwork: "
-msgstr "Autorius: "
+msgstr "Dizainas: "
#: ../control-center:1796
#, c-format
msgid "(design)"
-msgstr ""
+msgstr "(projektas)"
#: ../control-center:1800
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
-msgstr ""
+msgstr "Helene Durosini"
#: ../control-center:1824
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Gediminas Paulauskas"
+msgstr ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Jūsų vardai"
#: ../control-center:1826
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "<rch@richard.eu.org>"
+msgstr ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Jūsų el. pašto adresai"
#: ../control-center:1828
#, c-format
msgid "Translator: "
-msgstr ""
+msgstr "Vertėjas:"
#: ../control-center:1835
#, fuzzy, c-format
@@ -1629,31 +1686,29 @@ msgid "Mandriva Linux Contributors"
msgstr "Mandriva Linux valdymo centras %s"
#: ../drakconsole:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DrakConsole"
-msgstr "Konsolė"
+msgstr "DrakConsole"
#: ../drakxconf:25
#, c-format
msgid "Display"
-msgstr "Displėjus"
+msgstr "Rodyti"
#: ../drakxconf:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Automatinis įdiegimas"
#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Control Center"
-msgstr "Kontrolės Centras"
+msgstr "Valdymo centras"
#: ../drakxconf:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pasirink, kurį meniu nori konfigūruoti"
+msgstr "Pasirinkite, kurį įrankį naudosite"
#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
@@ -1673,7 +1728,7 @@ msgstr "Konfigūruoti..."
#: ../menus_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "User menu"
-msgstr "Vartotojo Meniu"
+msgstr "Vartotojo meniu"
#: ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
@@ -1683,17 +1738,18 @@ msgid ""
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
-"Pasirink, kurį meniu nori konfigūruoti"
+"\n"
+"Pasirinkite, kurį meniu norite konfigūruoti"
#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printing configuration"
-msgstr "Pašto/SMS perspėjimų konfigūravimas"
+msgstr "Spausdinimo konfigūravimas"
#: ../print_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "Click here to configure the printing system"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinimo sistemos konfigūravimui spauskite čia"
#: ../print_launcher.pl:37
#, c-format
@@ -1701,27 +1757,24 @@ msgid "Done"
msgstr "Atlikta"
#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Boot Loading"
-msgstr "Įkrovos Kvietėjas"
+msgstr "Įkrovimo įkėlimas"
#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1
msgid "Programs scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Programų plano sudarymas"
#: ../data/draksec.desktop.in.h:1
msgid "Levels and Checks"
-msgstr ""
+msgstr "Lygiai ir patikrinimai"
#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "TV Cards"
-msgstr "Kortos"
+msgstr "TV plokštės"
#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Partition Sharing"
-msgstr "Spausdintuvas"
+msgstr "Dalijimasis skirsniu"
#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1
msgid "Hard Drives"
@@ -1729,17 +1782,15 @@ msgstr "Kietieji diskai"
#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Tarpinės tinklo stoties konfigūravimas"
+msgstr "Tarpinio serverio konfigūravimas"
#: ../data/removable.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Removable devices"
-msgstr "Nešiojami diskai"
+msgstr "Kilnojami įtaisai"
#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Remove Connection"
-msgstr "Jungimasis"
+msgstr "Pašalinti ryšį"
#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1
msgid "System Settings"
@@ -1747,8 +1798,39 @@ msgstr "Sistemos nuostatos"
#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1
msgid "Users and Groups"
-msgstr "Vartojų ir grupių nustatymai"
+msgstr "Vartotojai ir grupės"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Ekrano raiška"
+
+#~ msgid ""
+#~ "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading "
+#~ "of Mandrake tools"
+#~ msgstr ""
+#~ "didelių paketų atstatymas ir valymas, žaidimai, sparc prievadas, Mandrake "
+#~ "įrankių taisymas"
+
+#~ msgid "Mandrakelinux Control Center"
+#~ msgstr "Mandrakelinux valdymo centras"
+
+#~ msgid "Mandrakeonline"
+#~ msgstr "Mandrakeonline"
+
+#~ msgid "Set up server for network installations of Mandrakelinux"
+#~ msgstr "Mandrakelinux įdiegimo per tinklą nustatymas"
+
+#~ msgid "Mandrakelinux Control Center %s [on %s]"
+#~ msgstr "Mandrakelinux valdymo centras %s [čia: %s]"
+
+#~ msgid "Welcome to the Mandrakelinux Control Center"
+#~ msgstr "Sveiki atvykę į Mandrakelinux valdymo centrą"
+
+#~ msgid "About - Mandrakelinux Control Center"
+#~ msgstr "Apie - Mandrakelinux valdymo centras"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft SA"
+#~ msgstr "Autorinės teisės © 1999-2005 Mandrakesoft SA"
+
+#~ msgid "Mandrakelinux Contributors"
+#~ msgstr "Mandrakelinux bendradarbiai"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 699670a7..6d68af02 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -1384,9 +1384,9 @@ msgid "Boot"
msgstr "Подигање"
#: ../control-center:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Additional wizards"
-msgstr "Додатни теми"
+msgstr "Додатни волшебници"
#: ../control-center:988 ../control-center:989 ../control-center:990
#: ../control-center:991 ../control-center:1010
@@ -1566,6 +1566,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please report that bug."
msgstr ""
+"Има грешка во преводот на вашиот јазик (%s)\n"
+"\n"
+"Ве молиме пријавете грешка."
#: ../control-center:1486
#, c-format
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index cca504ca..3a92e27c 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1833
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "Мандрак Хяналтын Төв"
+msgstr "Мандрива Хяналтын Төв"
#: ../control-center:108 ../control-center:1440
#, c-format
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online"
-msgstr "Мандраке Дэлгүүр"
+msgstr "Мандрива Дэлгүүр"
#: ../control-center:413
#, c-format
@@ -1365,6 +1365,7 @@ msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "горим ямх"
#: ../control-center:995
+#, c-format
msgid "/_Profiles"
msgstr "/_Профилууд"
diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po
index fb37de10..9254b419 100644
--- a/po/pa_IN.po
+++ b/po/pa_IN.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
"Mandriva tools"
msgstr ""
-"ਵੱਡੇ ਪੈਕੇਜ਼ ਮੁੜ ਬਣਾਏ ਗਏ ਅਤੇ ਸਾਫ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਖੇਡਾਂ, ਸਪਾਰਕ ਪੋਰਟ, ਮੈਂਡਰਿਕ ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਪਰੂਫਰੀਡਿੰਗ "
+"ਵੱਡੇ ਪੈਕੇਜ਼ ਮੁੜ ਬਣਾਏ ਗਏ ਅਤੇ ਸਾਫ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਖੇਡਾਂ, ਸਪਾਰਕ ਪੋਰਟ, ਮੈਂਡਰਿਵ ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਪਰੂਫਰੀਡਿੰਗ "
"ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../contributors.pl:13
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1833
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "ਮੈਂਡਰਿਕ-ਲੀਨਕਸ ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ"
+msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ ਲੀਨਕਸ ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ"
#: ../control-center:108 ../control-center:1440
#, c-format
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੁੜ ਸੰਰਚਿਤ
#: ../control-center:412
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
-msgstr "ਮੈਂਡਰਿਕ-ਆਨਲਾਈਨ"
+msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ ਆਨਲਾਈਨ"
#: ../control-center:413
#, c-format
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
#: ../control-center:739
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
-msgstr "ਮੈਂਡਰਿਕ-ਲੀਨਕਸ ਦੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਸਰਵਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ ਲੀਨਕਸ ਦੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਸਰਵਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: ../control-center:745
#, c-format
@@ -1517,12 +1517,12 @@ msgstr ""
#: ../control-center:1239
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
-msgstr "ਮੈਂਡਰਿਕ-ਲੀਨਕਸ ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ %s [%s ਤੇ]"
+msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ ਲੀਨਕਸ ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ %s [%s ਤੇ]"
#: ../control-center:1253
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "ਮੈਂਡਰਿਕ-ਲੀਨਕਸ ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ ਵੱਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
+msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ ਲੀਨਕਸ ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ ਵੱਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
#: ../control-center:1419
#, c-format
@@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "ਵਾਧੂ ਸਰੂਪ www.damz.net ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕ
#: ../control-center:1776
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "ਬਾਰੇ - ਮੈਂਡਰਿਕ-ਲੀਨਕਸ ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ"
+msgstr "ਬਾਰੇ - ਮੈਂਡਰਿਵ ਲੀਨਕਸ ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ"
#: ../control-center:1786
#, c-format
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ:"
#: ../control-center:1835
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA"
-msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵਾਂ (C) 1999-2005 ਮੈਂਡਰਿਕ-ਸਾਫਟ SA"
+msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵਾਂ (C) 1999-2005 ਮੈਂਡਰਿਵ SA"
#: ../control-center:1841
#, c-format
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "ਸੰਪਾਦਕ"
#: ../control-center:1842
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
-msgstr "ਮੈਂਡਰਿਕ-ਲੀਨਕਸ ਸਹਿਯੋਗੀ"
+msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ ਲੀਨਕਸ ਸਹਿਯੋਗੀ"
#: ../drakconsole:27
#, c-format
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index a860d2ee..bce3816f 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
"Mandriva tools"
msgstr ""
"அதிக அளவில் பொதிகள் மறுவுருவாக்கம் மற்றும் சரிபடுத்துதல், நார்விய பொக்மால் (nb) "
-"மொழிபெயர்ப்பு, i18n பணி ( nb மற்றும் nn), விளையாட்டு மென்பொருட்கள், sparc port"
+"மொழிபெயர்ப்பு, i18n பணி ( nb மற்றும் nn), விளையாட்டு மென்பொருட்கள், sparc port"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
-"nc ஐ டெபியன் ஒட்டுகளைக் கொண்டு மேம்படுத்தியது, சில பெர்ல் பொதிகளை சரி செய்தமை, "
+"nc ஐ டெபியன் ஒட்டுகளைக் கொண்டு மேம்படுத்தியது, சில பெர்ல் பொதிகளை சரி செய்தமை, "
"dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, மற்றும் பல..."
#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "ஆந்த்ரே பொர்ஜென்கோவ்"
#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "supermount-ng and other kernel work"
-msgstr "supermount-ng மற்றும் மற்ற கெர்னல் பணி"
+msgstr "supermount-ng மற்றும் மற்ற கெர்னல் பணி"
#: ../contributors.pl:25
#, c-format
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "ஸ்டீபன் ஃபோண்டெர் எய்க்"
#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "slbd distro checking, devel dependancies"
-msgstr "sldb distro சோதனை, அதன் சார்புடைய மென்பொருட்களை உருவாக்கியது"
+msgstr "sldb distro சோதனை, அதன் சார்புடைய மென்பொருட்களை உருவாக்கியது"
#: ../contributors.pl:27
#, c-format
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1833
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "மாண்ட்ரேக் கட்டுப்பாடு மையம்"
+msgstr "மாண்ட்ரிவ கட்டுப்பாடு மையம்"
#: ../control-center:108 ../control-center:1440
#, c-format
@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "வலையை வடிவமை"
#: ../control-center:381
#, c-format
msgid "Language"
-msgstr "உங்கள் மொழியைத் தேர்வுச் செய்க"
+msgstr "உங்கள் மொழியைத் தேர்வுச் செய்க"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:383
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "பிழை"
#: ../control-center:1072
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
-msgstr "இவ்வடையாளக்குறிப்பு \"%s\" ஏற்கனவே உள்ளது!"
+msgstr "இவ்வடையாளக்குறிப்பு \"%s\" ஏற்கனவே உள்ளது!"
#: ../control-center:1090
#, c-format
@@ -1521,12 +1521,12 @@ msgstr ""
#: ../control-center:1239
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
-msgstr "மாண்ட்ரேக் கட்டுப்பாடு மையம் %s [on %s]"
+msgstr "மாண்ட்ரிவ கட்டுப்பாடு மையம் %s [on %s]"
#: ../control-center:1253
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "மாண்ட்ரேக் கட்டுப்பாடு மையத்திற்கு வருக"
+msgstr "மாண்ட்ரிவ கட்டுப்பாடு மையத்திற்கு வருக"
#: ../control-center:1419
#, c-format
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "மேலும் சில உருகருக்கள் பெற
#: ../control-center:1776
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "மாண்ட்ரேக் கட்டுப்பாடு மையம் - பற்றி"
+msgstr "மாண்ட்ரிவ கட்டுப்பாடு மையம் - பற்றி"
#: ../control-center:1786
#, c-format
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "(மூல c வெளியீடு)"
#: ../control-center:1790 ../control-center:1793
#, c-format
msgid "(perl version)"
-msgstr "பெர்ல் வெளியீடு"
+msgstr "பெர்ல் வெளியீடு"
#: ../control-center:1795
#, c-format
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "தானியங்கு நிறுவல்"
#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Control Center"
-msgstr "மாண்ட்ரேக் கட்டுப்பாடு மையம்"
+msgstr "மாண்ட்ரிவ கட்டுப்பாடு மையம்"
#: ../drakxconf:38
#, c-format
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "திரைப் பரிமாணங்கள்"
#~ msgstr "இணைப்புகளை மேலான்மைசெய்"
#~ msgid "Mandriva Linux Control Center %s\n"
-#~ msgstr "மாண்ட்ரேக் கட்டுப்பாடு மையம் %s\n"
+#~ msgstr "மாண்ட்ரிவ கட்டுப்பாடு மையம் %s\n"
#~ msgid "Monitor Connection"
#~ msgstr "திரை இணைப்புகள்"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e314323e..d343fae0 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1833
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "Центр керування Мандрейклінакс"
+msgstr "Центр керування Мандріва лінакс"
#: ../control-center:108 ../control-center:1440
#, c-format
@@ -567,7 +567,8 @@ msgstr "Автентикація"
#: ../control-center:144
#, c-format
-msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgid ""
+"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr "Виберіт метод автентифікації (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
#: ../control-center:154
@@ -707,7 +708,8 @@ msgstr "Захисний шлюз"
#: ../control-center:287
#, c-format
-msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgid ""
+"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Встановити особистий захисний шлюз для захисту комп'ютера і мережі"
#: ../control-center:296
@@ -832,7 +834,9 @@ msgstr "Mandriva Online"
msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security "
"updates and useful upgrades"
-msgstr "Переслати Вашу конфігурацію до централізованої бази, щоб інформувати Вас про поновлення безпеки та інші корисні оновлення"
+msgstr ""
+"Переслати Вашу конфігурацію до централізованої бази, щоб інформувати Вас про "
+"поновлення безпеки та інші корисні оновлення"
#: ../control-center:423
#, c-format
@@ -946,7 +950,9 @@ msgstr "Заплановані завдання"
#: ../control-center:527
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr "Створити список програм для їх періодичного виконання або для запуску в заданий час"
+msgstr ""
+"Створити список програм для їх періодичного виконання або для запуску в "
+"заданий час"
#: ../control-center:536
#, c-format
@@ -1055,7 +1061,8 @@ msgstr "Менеджер носіїв"
#: ../control-center:639
#, c-format
-msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system"
+msgid ""
+"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
msgstr "Задати, звідки звантажувати пакунки при поновленні системи"
#: ../control-center:648
@@ -1134,7 +1141,9 @@ msgstr "Налаштувати самбу"
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
-msgstr "Встановити файловий сервер і сервер друку для робочих станцій для Linux і не-Linux систем"
+msgstr ""
+"Встановити файловий сервер і сервер друку для робочих станцій для Linux і не-"
+"Linux систем"
#: ../control-center:735
#, c-format
@@ -1154,7 +1163,7 @@ msgstr "Налаштувати сервер встановлення"
#: ../control-center:739
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
-msgstr "Встановити сервер для встановлення Мандрейклінакса з мережі"
+msgstr "Встановити сервер для встановлення Мандріва лінакса з мережі"
#: ../control-center:745
#, c-format
@@ -1198,8 +1207,10 @@ msgstr "Налаштувати час"
#: ../control-center:758
#, c-format
-msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr "Встановити, щоб час на сервері синхронізувався із зовнішнім сервером часу"
+msgid ""
+"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr ""
+"Встановити, щоб час на сервері синхронізувався із зовнішнім сервером часу"
#: ../control-center:768
#, c-format
@@ -1284,7 +1295,8 @@ msgstr "Віддалене адміністрування"
#: ../control-center:817
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr "Натисніть тут, якщо хочете налаштувати віддалену скриньку через веб-інтерфійс"
+msgstr ""
+"Натисніть тут, якщо хочете налаштувати віддалену скриньку через веб-інтерфійс"
#: ../control-center:843 ../drakxconf:28
#, c-format
@@ -1451,7 +1463,8 @@ msgstr "Новий профіль..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr "Назва профілю для створення (новий профіль створюється як копія поточного):"
+msgstr ""
+"Назва профілю для створення (новий профіль створюється як копія поточного):"
#: ../control-center:1064 ../control-center:1097 ../control-center:1205
#, c-format
@@ -1528,12 +1541,12 @@ msgstr ""
#: ../control-center:1239
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
-msgstr "Центр керування Мандрейклінакс %s [%s]"
+msgstr "Центр керування Мандріва лінакс %s [%s]"
#: ../control-center:1253
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "Ласкаво просимо до Центру керування Мандрейклінакс"
+msgstr "Ласкаво просимо до Центру керування Мандріва лінакс"
#: ../control-center:1419
#, c-format
@@ -1601,7 +1614,7 @@ msgstr "Взяти додаткові теми з www.damz.net"
#: ../control-center:1776
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "Про Центр керування Мандрейклінакс"
+msgstr "Про Центр керування Мандріва лінакс"
#: ../control-center:1786
#, c-format
@@ -1665,7 +1678,7 @@ msgstr "Автори"
#: ../control-center:1842
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
-msgstr "Ті, що підтримують Мандрейклінакс"
+msgstr "Ті, що підтримують Мандріва лінакс"
#: ../drakconsole:27
#, c-format
@@ -1785,4 +1798,3 @@ msgstr "Користувачі і групи"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Роздільна здатність екрану"
-