diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 41 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/drakconf.pot | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 59 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 52 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 56 |
8 files changed, 265 insertions, 199 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-03 13:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-07 19:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-05 23:55+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -54,7 +54,8 @@ msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -msgstr "introducció de figlet, Distriblint (comprovació de rpm a la distribució)" +msgstr "" +"introducció de figlet, Distriblint (comprovació de rpm a la distribució)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format @@ -555,8 +556,10 @@ msgstr "Autenticació" #: ../control-center:142 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "Escolliu el mètode d'auntenticació (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "" +"Escolliu el mètode d'auntenticació (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" #: ../control-center:152 #, c-format @@ -576,7 +579,9 @@ msgstr "Entrada automàtica" #: ../control-center:164 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "Habilita l'entrada automàtica i escull l'usuari amb el qual entrar automàticament" +msgstr "" +"Habilita l'entrada automàtica i escull l'usuari amb el qual entrar " +"automàticament" #: ../control-center:173 #, c-format @@ -676,7 +681,8 @@ msgstr "Gestor de pantalla" #: ../control-center:265 #, c-format msgid "Choose the display manager that enable to select which user to log in" -msgstr "Escull el gestor de pantalla que permet seleccionar amb quin usuari entrar" +msgstr "" +"Escull el gestor de pantalla que permet seleccionar amb quin usuari entrar" #: ../control-center:274 #, c-format @@ -695,8 +701,10 @@ msgstr "Tallafocs" #: ../control-center:285 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "Estableix un tallafocs personal per tal de protegir l'ordinador i la xarxa" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "" +"Estableix un tallafocs personal per tal de protegir l'ordinador i la xarxa" #: ../control-center:294 #, c-format @@ -830,7 +838,9 @@ msgstr "Actualitzacions" msgid "" "Look at availlable updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" -msgstr "Mira si hi ha actualitzacions disponibles i aplica qualsevol correcció o millora als paquets instal·lats" +msgstr "" +"Mira si hi ha actualitzacions disponibles i aplica qualsevol correcció o " +"millora als paquets instal·lats" #: ../control-center:431 #, c-format @@ -892,7 +902,8 @@ msgstr "Estadístiques dels paquets" #: ../control-center:482 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "Mostra estadístiques en quant a l'ús dels paquets de programari instal·lats" +msgstr "" +"Mostra estadístiques en quant a l'ús dels paquets de programari instal·lats" #: ../control-center:491 #, c-format @@ -1031,7 +1042,8 @@ msgstr "" #: ../control-center:625 #, c-format -msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system" +msgid "" +"Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "" #: ../control-center:634 @@ -1174,7 +1186,8 @@ msgstr "Configura l'hora" #: ../control-center:743 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" #: ../control-center:753 @@ -1422,7 +1435,8 @@ msgstr "Nou perfil..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):" +msgstr "" +"Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):" #: ../control-center:1022 ../control-center:1055 ../control-center:1163 #, c-format @@ -1832,4 +1846,3 @@ msgstr "Resolució de pantalla" #~ msgid "updated nc with debian patches" #~ msgstr "nc actualitzat amb pedaços de debian" - @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-03 13:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-07 19:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 11:18+0100\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -57,7 +57,8 @@ msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -msgstr "zavedení figletu a aplikace Distriblint (kontrola balíčků rpm v distribuci)" +msgstr "" +"zavedení figletu a aplikace Distriblint (kontrola balíčků rpm v distribuci)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format @@ -189,7 +190,8 @@ msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" -msgstr "většina balíčků spojených s webem a mnoho balíčků spojených s bezpečností" +msgstr "" +"většina balíčků spojených s webem a mnoho balíčků spojených s bezpečností" #: ../contributors.pl:26 #, c-format @@ -564,7 +566,8 @@ msgstr "Ověření" #: ../control-center:142 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "Volba metody pro ověření (lokální, NIS, LDAP, doména Windows, ...)" #: ../control-center:152 @@ -585,7 +588,9 @@ msgstr "Automatické přihlášení" #: ../control-center:164 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "Povolení automatického přihlášení a výběr uživatele, který se má automaticky přihlásit" +msgstr "" +"Povolení automatického přihlášení a výběr uživatele, který se má automaticky " +"přihlásit" #: ../control-center:173 #, c-format @@ -704,7 +709,8 @@ msgstr "Firewall" #: ../control-center:285 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Nastavení osobního firewallu chránícího počítač a síť" #: ../control-center:294 @@ -715,7 +721,8 @@ msgstr "Písma" #: ../control-center:295 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "Správa, přidávání a odebírání písem, včetně importu písem ze systému Windows" +msgstr "" +"Správa, přidávání a odebírání písem, včetně importu písem ze systému Windows" #: ../control-center:304 #, c-format @@ -936,8 +943,7 @@ msgstr "Plánované úlohy" #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "" -"Plánování periodického spouštění programů nebo spouštění ve stanovený " -"čas" +"Plánování periodického spouštění programů nebo spouštění ve stanovený čas" #: ../control-center:522 #, c-format @@ -1018,8 +1024,7 @@ msgstr "Úrovně a kontroly" #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "" -"Nastavení úrovně zabezpečení systému a pravidelných bezpečnostních " -"kontrol" +"Nastavení úrovně zabezpečení systému a pravidelných bezpečnostních kontrol" #: ../control-center:603 #, c-format @@ -1048,8 +1053,10 @@ msgstr "Správce zdrojů" #: ../control-center:625 #, c-format -msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system" -msgstr "Výběr lokality, ze které se stahují balíčky software při aktualizaci systému" +msgid "" +"Select from where software packages are downloaded when updating the system" +msgstr "" +"Výběr lokality, ze které se stahují balíčky software při aktualizaci systému" #: ../control-center:634 #, c-format @@ -1193,7 +1200,8 @@ msgstr "Nastavit čas" #: ../control-center:743 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "Nastavení synchronizace času na serveru s externím časovým serverem" #: ../control-center:753 @@ -1269,7 +1277,8 @@ msgstr "Nastavení lokálního počítače pomocí webového rozhraní" #: ../control-center:799 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "Zdá se, že nemáte nainstalovaný nástroj Webmin. Lokální nastavení je vypnuto" +msgstr "" +"Zdá se, že nemáte nainstalovaný nástroj Webmin. Lokální nastavení je vypnuto" #: ../control-center:801 #, c-format @@ -1280,8 +1289,7 @@ msgstr "Vzdálená administrace" #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" -"Klepněte zde, pokud chcete nastavit vzdálený počítač pomocí webového " -"rozhraní" +"Klepněte zde, pokud chcete nastavit vzdálený počítač pomocí webového rozhraní" #: ../control-center:828 ../drakxconf:28 #, c-format @@ -1766,4 +1774,3 @@ msgstr "Uživatelé a skupiny" #: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Rozlišení obrazovky" - diff --git a/po/drakconf.pot b/po/drakconf.pot index 7b6504d0..eac18f42 100644 --- a/po/drakconf.pot +++ b/po/drakconf.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-07 19:57+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "" #: ../control-center:224 #, c-format -msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ..." +msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "" #: ../control-center:233 @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-07 19:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-03 19:13+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -1762,4 +1762,3 @@ msgstr "Kasutajad ja grupid" #: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Ekraanilahutus" - @@ -1,21 +1,22 @@ +# translation of drakconf-fa.po to # translation of drakconf-fa.po to Persian # translation of drakconf.po to Persian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004. +# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-03 13:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-27 20:47+0330\n" -"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Persian\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-07 19:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-05 07:22-0500\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "تأیید هویت" #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "" +msgstr "روش تآیید هویت (محلی، NIS، LDAP، Windows Domain، ...) را انتخاب کنید" #: ../control-center:152 #, c-format @@ -566,9 +567,9 @@ msgid "Auto Install floppy" msgstr "دیسکچهی نصب خودکار" #: ../control-center:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" -msgstr "دیسکچهی نصب خودکار" +msgstr "دیسکچهی نصب خودکاری را تولید کنید" #: ../control-center:163 #, c-format @@ -579,6 +580,7 @@ msgstr "ثبتورود خودکار" #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" +"ثبتورود خودکار را بکار انداخته و کاربری را برای ورود خودکار انتخاب کنید" #: ../control-center:173 #, c-format @@ -588,7 +590,7 @@ msgstr "ذخیرههای پشتیبانی" #: ../control-center:174 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "" +msgstr "ذخیرههای پشتیبان سیستم و دادههای کاربران را پیکربندی کنید" #: ../control-center:183 ../drakxconf:32 #, c-format @@ -598,7 +600,7 @@ msgstr "بارگذار آغازگری" #: ../control-center:184 #, c-format msgid "Set up how the system boots" -msgstr "" +msgstr "چگونگی راهاندازی سیستم را تنظیم کنید" #: ../control-center:193 #, c-format @@ -608,7 +610,7 @@ msgstr "طرح آغازگری" #: ../control-center:194 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "" +msgstr "تم گرافیکی سیستم را هنگام راهاندازی انتخاب کنید" #: ../control-center:203 #, c-format @@ -618,7 +620,7 @@ msgstr "دیسکچهی آغازگری" #: ../control-center:204 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" -msgstr "" +msgstr "دیسکچه آغازگری تکی را تولید کنید" #: ../control-center:213 ../drakxconf:34 #, c-format @@ -628,7 +630,7 @@ msgstr "اشتراک اتصال اینترنت" #: ../control-center:214 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "" +msgstr "به اشتراک گذاشتن اتصال اینترنتی با دیگر رایانههای محلی" #: ../control-center:223 #, c-format @@ -638,7 +640,7 @@ msgstr "اتصال جدید" #: ../control-center:224 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "" +msgstr "واسط شبکه جدیدی (LAN, ISDN, ADSL, ...( را پیکربندی کنید" #: ../control-center:233 #, c-format @@ -648,7 +650,7 @@ msgstr "دستیابی به اینترنت" #: ../control-center:234 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" -msgstr "" +msgstr "به تنظیمات اینترنتی متفرقه وارد شوید" #: ../control-center:243 #, c-format @@ -668,7 +670,7 @@ msgstr "تاریخ و زمان" #: ../control-center:255 #, c-format msgid "Adjust the date and the time" -msgstr "" +msgstr "تاریخ و زمان را میزان کنید" #: ../control-center:264 #, c-format @@ -678,7 +680,7 @@ msgstr "مدیر نمایش" #: ../control-center:265 #, c-format msgid "Choose the display manager that enable to select which user to log in" -msgstr "" +msgstr "مدیر نمایشگری که ثبتورود کاربر را بکار میاندازد انتخاب کنید" #: ../control-center:274 #, c-format @@ -699,7 +701,7 @@ msgstr "دیوارآتش" #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "" +msgstr "دیوارآتش شخصی را برای حفاظت رایانه و شبکه تنظیم کنید" #: ../control-center:294 #, c-format @@ -710,6 +712,7 @@ msgstr "قلمهای نگارش" #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" +"قلمهای نگارش را اضافه، برداشته و مدیریت کنید. قلمهای ویندوز را وارد کنید" #: ../control-center:304 #, c-format @@ -717,9 +720,9 @@ msgid "Graphical server" msgstr "کارگزار گرافیکی" #: ../control-center:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up the graphical server" -msgstr "کارگزار گرافیکی" +msgstr "کارگزار گرافیکی را تنظیم کنید" #: ../control-center:314 ../drakxconf:35 #, c-format @@ -729,7 +732,7 @@ msgstr "قسمتبندیها" #: ../control-center:315 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "" +msgstr "قسمتبندیهای دیسک را ایجاد، حذف و تغییر اندازه دهید" #: ../control-center:324 ../control-center:812 #, c-format @@ -739,7 +742,7 @@ msgstr "سختافزار" #: ../control-center:325 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" -msgstr "" +msgstr "سختافزار را نگاه و تنظیم کنید" #: ../control-center:335 #, c-format @@ -749,12 +752,12 @@ msgstr "نصب" #: ../control-center:336 #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" -msgstr "" +msgstr "به نرمافزار قابل نصب نگاه انداخته و بستههای نرمافزار را نصب کنید" #: ../control-center:346 #, c-format msgid "Installed Software" -msgstr "" +msgstr "نرمافزار نصب شده" #: ../control-center:357 ../drakxconf:26 #, c-format @@ -764,7 +767,7 @@ msgstr "صفحهکلید" #: ../control-center:358 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "تنظیم طرح صفحهکلید" #: ../control-center:367 #, c-format @@ -772,9 +775,9 @@ msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../control-center:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up a groupware server" -msgstr "پیکربندی کارگزار وب" +msgstr "پیکربندی یک کارگزار گروهافزار" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:379 @@ -791,7 +794,7 @@ msgstr "کشور / منطقه" #: ../control-center:382 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" -msgstr "" +msgstr "زبان و کشور یا منطقه سیستم را انتخاب کنید" #: ../control-center:390 #, c-format @@ -801,7 +804,7 @@ msgstr "ثبتها" #: ../control-center:391 #, c-format msgid "View and search system logs" -msgstr "" +msgstr "نما و جستجوی ثبتهای سیستم" #: ../control-center:400 #, c-format @@ -811,7 +814,7 @@ msgstr "مدیریت اتصالات" #: ../control-center:401 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" -msgstr "" +msgstr "بازپیکربندی یک واسط شبکه" #: ../control-center:410 #, c-format @@ -821,7 +824,7 @@ msgstr "سازماندهی گروه رایانه" #: ../control-center:411 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "" +msgstr "مدیریت بستههای نصب شده نرمافزار بر گروهی از رایانهها" #: ../control-center:421 #, c-format @@ -834,6 +837,8 @@ msgid "" "Look at availlable updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "" +"به بروزسازیهای در دسترس نگاهی انداخته و هر ارتقاء و ترمیمی را بر بستههای نصب " +"شده بگذارید " #: ../control-center:431 #, c-format @@ -846,6 +851,7 @@ msgid "" "Select the application menu layout and change which programs are shown on " "the menu" msgstr "" +"طرح منوی برنامه را انتخاب کرده و برنامههای نشان داده شده بر منو را تغییر دهید" #: ../control-center:441 #, c-format @@ -853,9 +859,9 @@ msgid "Monitor" msgstr "نمایشگر" #: ../control-center:442 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure your monitor" -msgstr "پیکربندی پست" +msgstr "پیکربندی نمایشگرتان" #: ../control-center:451 #, c-format @@ -863,9 +869,9 @@ msgid "Monitor connections" msgstr "پایشگری اتصالات" #: ../control-center:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitor the network connections" -msgstr "پایشگری اتصالات" +msgstr "پایشگری اتصالات شبکه" #: ../control-center:461 ../drakxconf:27 #, c-format @@ -875,7 +881,7 @@ msgstr "موشی" #: ../control-center:462 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "" +msgstr "پیکربندی دستگاه اشاره (موشی، touchpad(" #: ../control-center:471 #, c-format @@ -883,19 +889,19 @@ msgid "NFS mount points" msgstr "نقاط سوارسازی NFS" #: ../control-center:472 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set NFS mount points" -msgstr "نقاط سوارسازی NFS" +msgstr "تعیین نقاط سوارسازی NFS" #: ../control-center:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package Stats" -msgstr "بستهبندها" +msgstr "وضعیت بسته" #: ../control-center:482 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "" +msgstr "نشان دادن آمار درباره استفاده از بستههای نصب شده نرمافزار" #: ../control-center:491 #, c-format @@ -915,7 +921,7 @@ msgstr "چاپگرها" #: ../control-center:503 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "" +msgstr "پیکربندی چاپگر(ها)، صفهای کار چاپی، ..." #: ../control-center:512 #, c-format @@ -925,7 +931,7 @@ msgstr "کارهای زمانبندی شده" #: ../control-center:513 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "" +msgstr "زمانبندی برنامهها برای اجرای متناوب یا در زمانهای داده شده" #: ../control-center:522 #, c-format @@ -935,7 +941,7 @@ msgstr "پراکسی" #: ../control-center:523 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "" +msgstr "برپاسازی کارگزار پراکسی برای مرور کردن اینترنت و پروندهها" #: ../control-center:531 #, c-format @@ -943,9 +949,9 @@ msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "کنترل از راه دور (لینوکس/یونیکس، ویندوز)" #: ../control-center:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "کنترل از راه دور (لینوکس/یونیکس، ویندوز)" +msgstr "کنترل از راه دور رایانه دیگری (لینوکس/یونیکس، ویندوز)" #: ../control-center:541 #, c-format @@ -955,7 +961,7 @@ msgstr "برداشتن اتصالی" #: ../control-center:542 #, c-format msgid "Delete a network interface" -msgstr "" +msgstr "حذف کردن یک واسط شبکه" #: ../control-center:551 #, c-format @@ -965,7 +971,7 @@ msgstr "برداشتن" #: ../control-center:552 #, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" -msgstr "" +msgstr "نگاه کردن به نرمافزار نصب شده و نصببرداری بستهها" #: ../control-center:562 #, c-format @@ -973,9 +979,9 @@ msgid "Screen resolution" msgstr "تفکیکپذیری پرده" #: ../control-center:563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change the screen resolution" -msgstr "تفکیکپذیری پرده" +msgstr "تغییر تفکیکپذیری صفحه" #: ../control-center:572 #, c-format @@ -983,9 +989,9 @@ msgid "Samba mount points" msgstr "نقاط سوارسازی سامبا" #: ../control-center:573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set Samba mount points" -msgstr "نقاط سوارسازی سامبا" +msgstr "تعیین نقاط سوارسازی سامبا" #: ../control-center:582 #, c-format @@ -993,9 +999,9 @@ msgid "Scanners" msgstr "پویشگرها" #: ../control-center:583 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up scanner" -msgstr "پویشگرها" +msgstr "برپاسازی پویشگر" #: ../control-center:592 #, c-format @@ -1005,7 +1011,7 @@ msgstr "سطح و بررسیها" #: ../control-center:593 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "" +msgstr "تعیین سطح امنیت سیستم و بازرسی متناوب امنیت" #: ../control-center:603 #, c-format @@ -1015,7 +1021,7 @@ msgstr "اجازهها" #: ../control-center:604 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" -msgstr "" +msgstr "میزان کردن اجازههای امنیتی سیستم" #: ../control-center:614 ../drakxconf:30 #, c-format @@ -1025,7 +1031,7 @@ msgstr "سرویسها" #: ../control-center:615 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" -msgstr "" +msgstr "بکار انداختن یا از کار انداختن سرویسهای سیستم" #: ../control-center:624 #, c-format @@ -1036,7 +1042,7 @@ msgstr "مدیر رسانه" #, c-format msgid "" "Select from where software packages are downloaded when updating the system" -msgstr "" +msgstr "مکان بارگیری بستههای نرمافزار هنگام بروزسازی سیستم را انتخاب کنید" #: ../control-center:634 #, c-format @@ -1044,9 +1050,9 @@ msgid "TV card" msgstr "کارت تلویزیون" #: ../control-center:635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up TV card" -msgstr "کارت تلویزیون" +msgstr "برپاسازی کارت تلویزیون" #: ../control-center:644 #, c-format @@ -1057,7 +1063,7 @@ msgstr "UPS" #: ../control-center:647 #, c-format msgid "Set up an UPS for power monitoring" -msgstr "" +msgstr "برپاسازی یک UPS برای پایشگری برق" #: ../control-center:657 ../drakxconf:29 #, c-format @@ -1067,7 +1073,7 @@ msgstr "کاربرها و گروهها" #: ../control-center:658 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" -msgstr "" +msgstr "افزودن، برداشتن یا تغییر کاربران سیستم" #: ../control-center:668 #, c-format @@ -1075,9 +1081,9 @@ msgid "WebDAV mount points" msgstr "نقاط سوارسازی WebDAV" #: ../control-center:669 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "نقاط سوارسازی WebDAV" +msgstr "تعیین نقاط سوارسازی WebDAV" #: ../control-center:695 #, c-format @@ -1090,9 +1096,9 @@ msgid "Server wizards" msgstr "جادوگرهای کارگزار" #: ../control-center:711 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sharing" -msgstr "اشتراک پرونده" +msgstr "اشتراک" #: ../control-center:714 #, c-format @@ -1102,7 +1108,7 @@ msgstr "پیکربندی افتیپی" #: ../control-center:715 #, c-format msgid "Set up a FTP server" -msgstr "" +msgstr "برپاسازی یک کارگزار FTP" #: ../control-center:717 #, c-format @@ -1115,6 +1121,8 @@ msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" +"برپاسازی یک کارگزار پرونده و چاپ برای رایانههایی که سیستمهای لینوکس یا غیر " +"لینوکس را اجرا میکنند" #: ../control-center:720 #, c-format @@ -1122,9 +1130,9 @@ msgid "Configure web server" msgstr "پیکربندی کارگزار وب" #: ../control-center:721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up a web server" -msgstr "پیکربندی کارگزار وب" +msgstr "برپاسازی یک کارگزار وب" #: ../control-center:723 #, c-format @@ -1134,12 +1142,12 @@ msgstr "پیکربندی کارگزار نصب" #: ../control-center:724 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandrakelinux" -msgstr "" +msgstr "برپاسازی کارگزار نصبهای شبکه لینوکس ماندرایک" #: ../control-center:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Services" -msgstr "واسطهای شبکه" +msgstr "سرویسهای شبکه" #: ../control-center:733 #, c-format @@ -1149,7 +1157,7 @@ msgstr "پیکربندی DHCP" #: ../control-center:734 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" -msgstr "" +msgstr "برپاسازی یک کارگزار DHCP" #: ../control-center:736 #, c-format @@ -1159,7 +1167,7 @@ msgstr "پیکربندی DNS" #: ../control-center:737 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "" +msgstr "برپاسازی یک کارگزار DNS (بازیابی نام شبکه)" #: ../control-center:739 #, c-format @@ -1167,9 +1175,9 @@ msgid "Configure proxy" msgstr "پیکربندی پراکسی" #: ../control-center:740 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "پیکربندی کارگزار وب" +msgstr "پیکربندی یک کارگزار پراکسی وب" #: ../control-center:742 #, c-format @@ -1180,7 +1188,7 @@ msgstr "پیکربندی زمان" #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "" +msgstr "تعیین زمان کارگزار برای همگاهسازی با یک کارگزار زمان بیرونی" #: ../control-center:753 #, c-format @@ -1188,9 +1196,9 @@ msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "پیکربندی NIS و autofs" #: ../control-center:754 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" -msgstr "پیکربندی NIS و autofs" +msgstr "پیکربندی NIS و سرویسهای autofs" #: ../control-center:756 #, c-format @@ -1200,7 +1208,7 @@ msgstr "پیکربندی LDAP" #: ../control-center:757 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" -msgstr "" +msgstr "پیکربندی سرویسهای شاخه LDAP" #: ../control-center:763 #, c-format @@ -1213,9 +1221,9 @@ msgid "Configure news" msgstr "پیکربندی اخبار" #: ../control-center:767 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a newsgroup server" -msgstr "پیکربندی کارگزار وب" +msgstr "پیکربندی یک کارگزار گروهاخبار" #: ../control-center:769 #, c-format @@ -1223,9 +1231,9 @@ msgid "Configure groupware" msgstr "پیکربندی گروهاقزار" #: ../control-center:770 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a groupware server" -msgstr "پیکربندی گروهاقزار" +msgstr "پیکربندی یک کارگزار گروهافزار" #: ../control-center:772 #, c-format @@ -1233,9 +1241,9 @@ msgid "Configure mail" msgstr "پیکربندی پست" #: ../control-center:773 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" -msgstr "پیکربندی کارگزار نصب" +msgstr "پیکربندی سرویسهای پست اینترنتی" #: ../control-center:782 #, c-format @@ -1250,12 +1258,13 @@ msgstr "مدیریت محلی" #: ../control-center:799 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" -msgstr "" +msgstr "پیکربندی رایانه محلی از طریق واسط وب" #: ../control-center:799 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "" +"بنظر نمیرسد که webmin را نصب کرده باشید. پیکربندی محلی از کار افتاده است" #: ../control-center:801 #, c-format @@ -1266,6 +1275,8 @@ msgstr "مدیریت از راه دور" #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" +"اگر میخواهید یک رایانه از راه دور را از طریق واسط وب پیکربندی کنید اینجا را " +"کلیک کنید" #: ../control-center:828 ../drakxconf:28 #, c-format @@ -1303,9 +1314,9 @@ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "تایین جایی که دستگاه DVD-ROM سوار شده است" #: ../control-center:884 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CD/DVD burner" -msgstr "نگارندهی سیدی" +msgstr "نگارندهی سیدی/دیویدی" #: ../control-center:885 #, c-format @@ -1750,18 +1761,3 @@ msgstr "کاربرها و گروهها" #: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "تفکیکپذیری صفحه" - -#~ msgid "CD/DVD" -#~ msgstr "سیدی/دیویدی" - -#~ msgid "Configure PXE" -#~ msgstr "پیکربندی PXE" - -#~ msgid "DVD" -#~ msgstr "دیویدی" - -#~ msgid "Floppy" -#~ msgstr "دیسکچه" - -#~ msgid "Zip" -#~ msgstr "زیپ" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-03 13:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-07 19:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-05 17:47+0100\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -101,7 +101,8 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -msgstr "kernellel kapcsolatos munka (hanggal és grafikával kapcsolatos javítások)" +msgstr "" +"kernellel kapcsolatos munka (hanggal és grafikával kapcsolatos javítások)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format @@ -557,8 +558,11 @@ msgstr "Felhasználóazonosítás" #: ../control-center:142 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "A felhasználóazonosítási módszer kiválasztása (helyi, NIS, LDAP, Windows-tartomány, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "" +"A felhasználóazonosítási módszer kiválasztása (helyi, NIS, LDAP, Windows-" +"tartomány, ...)" #: ../control-center:152 #, c-format @@ -579,8 +583,8 @@ msgstr "Automatikus bejelentkezés" #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" -"Automatikus bejelentkezés bekapcsolása és az automatikusan bejelentkeztetendő felhasználó " -"kiválasztása" +"Automatikus bejelentkezés bekapcsolása és az automatikusan " +"bejelentkeztetendő felhasználó kiválasztása" #: ../control-center:173 #, c-format @@ -701,7 +705,8 @@ msgstr "Tűzfal" #: ../control-center:285 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Személyi tűzfal beállítása a számítógép és a hálózat védelme érdekében" #: ../control-center:294 @@ -713,8 +718,8 @@ msgstr "Betűtípusok" #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" -"Betűtípusok kezelése, telepítése és eltávolítása, továbbá windowsos betűtípusok " -"importálása" +"Betűtípusok kezelése, telepítése és eltávolítása, továbbá windowsos " +"betűtípusok importálása" #: ../control-center:304 #, c-format @@ -934,7 +939,9 @@ msgstr "Ütemezett feladatok" #: ../control-center:513 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "Programok ütemezése bizonyos időpontokban vagy periodikusan való végrehajtásra" +msgstr "" +"Programok ütemezése bizonyos időpontokban vagy periodikusan való " +"végrehajtásra" #: ../control-center:522 #, c-format @@ -1015,8 +1022,8 @@ msgstr "Szint és ellenőrzések" #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "" -"A rendszer biztonsági szintjének beállítása, a periodikus biztonsági ellenőrzések " -"beállítása" +"A rendszer biztonsági szintjének beállítása, a periodikus biztonsági " +"ellenőrzések beállítása" #: ../control-center:603 #, c-format @@ -1045,7 +1052,8 @@ msgstr "Adatforrás-kezelő" #: ../control-center:625 #, c-format -msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system" +msgid "" +"Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "" "Annak beállítása, hogy honnan legyenek letöltve a szoftvercsomagok a " "rendszer frissítésekor" @@ -1127,8 +1135,8 @@ msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" -"Fájl- és nyomtatókiszolgáló beállítása Linuxt és más rendszereket " -"használó munkaállomások számára" +"Fájl- és nyomtatókiszolgáló beállítása Linuxt és más rendszereket használó " +"munkaállomások számára" #: ../control-center:720 #, c-format @@ -1192,8 +1200,11 @@ msgstr "Idő beállítása" #: ../control-center:743 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "A kiszolgáló rendszeridejének szinkronizálttá tétele egy külső időkiszolgálóhoz" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "" +"A kiszolgáló rendszeridejének szinkronizálttá tétele egy külső " +"időkiszolgálóhoz" #: ../control-center:753 #, c-format @@ -1268,7 +1279,8 @@ msgstr "A helyi gép beállítása webes felületen keresztül" #: ../control-center:799 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "Úgy tűnik, a Webmin nincs telepítve. A helyi beállítás ki lett kapcsolva." +msgstr "" +"Úgy tűnik, a Webmin nincs telepítve. A helyi beállítás ki lett kapcsolva." #: ../control-center:801 #, c-format @@ -1278,7 +1290,9 @@ msgstr "Távoli adminisztráció" #: ../control-center:802 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "Ha szeretne beállítani egy távoli gépet webes felületen keresztül, akkor kattintson ide" +msgstr "" +"Ha szeretne beállítani egy távoli gépet webes felületen keresztül, akkor " +"kattintson ide" #: ../control-center:828 ../drakxconf:28 #, c-format @@ -1440,7 +1454,8 @@ msgstr "Új profil..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "A létrehozandó profil neve (az új profil a jelenlegi másolataként jön létre):" +msgstr "" +"A létrehozandó profil neve (az új profil a jelenlegi másolataként jön létre):" #: ../control-center:1022 ../control-center:1055 ../control-center:1163 #, c-format @@ -1509,7 +1524,8 @@ msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" "\n" "Are you sure you want to do the switch?" -msgstr "Biztos abban, hogy váltani kíván a(z) \"%s\" profilról a(z) \"%s\" profilra?" +msgstr "" +"Biztos abban, hogy váltani kíván a(z) \"%s\" profilról a(z) \"%s\" profilra?" #: ../control-center:1197 #, c-format @@ -2221,4 +2237,3 @@ msgstr "Képernyőfelbontás" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" - @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-03 13:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-07 19:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-04 01:50+0000\n" "Last-Translator: José Melo <mmodem00@netvisao.pt>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" @@ -570,8 +570,10 @@ msgstr "Autenticação" #: ../control-center:142 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "Seleccionar o método de autenticação (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "" +"Seleccionar o método de autenticação (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" #: ../control-center:152 #, c-format @@ -591,7 +593,8 @@ msgstr "Autologin" #: ../control-center:164 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "Activar o autologin e seleccionar o utilizador para entrar automáticamente" +msgstr "" +"Activar o autologin e seleccionar o utilizador para entrar automáticamente" #: ../control-center:173 #, c-format @@ -691,7 +694,9 @@ msgstr "Gestor de ecrâ" #: ../control-center:265 #, c-format msgid "Choose the display manager that enable to select which user to log in" -msgstr "Escolha o gestor de ecrã que activa para seleccionar que utilizador a entrar (login)" +msgstr "" +"Escolha o gestor de ecrã que activa para seleccionar que utilizador a entrar " +"(login)" #: ../control-center:274 #, c-format @@ -710,7 +715,8 @@ msgstr "Firewall" #: ../control-center:285 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Configurar uma firewall pessoal para proteger o computador e a rede" #: ../control-center:294 @@ -721,7 +727,9 @@ msgstr "Tipos de Letra" #: ../control-center:295 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "Gerir, adicionar e remover tipos de letra. Importar tipos de letra Windows(TM)" +msgstr "" +"Gerir, adicionar e remover tipos de letra. Importar tipos de letra Windows" +"(TM)" #: ../control-center:304 #, c-format @@ -911,7 +919,8 @@ msgstr "Estado do Pacote" #: ../control-center:482 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "Mostrar as estatísticas acerca do uso dos pacotes de software instalados" +msgstr "" +"Mostrar as estatísticas acerca do uso dos pacotes de software instalados" #: ../control-center:491 #, c-format @@ -1021,7 +1030,8 @@ msgstr "Nível e verificações" #: ../control-center:593 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "Definir o nível de segurança do sistema e a auditoria periódica de segurança" +msgstr "" +"Definir o nível de segurança do sistema e a auditoria periódica de segurança" #: ../control-center:603 #, c-format @@ -1050,10 +1060,11 @@ msgstr "Gestor de Média" #: ../control-center:625 #, c-format -msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system" +msgid "" +"Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "" -"Seleccionar de onde os pacotes de software são transferidos quando a actualizar " -"o sistema" +"Seleccionar de onde os pacotes de software são transferidos quando a " +"actualizar o sistema" #: ../control-center:634 #, c-format @@ -1197,8 +1208,11 @@ msgstr "Configurar hora" #: ../control-center:743 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "Definir a hora do servidor para ser sincronizado com um servidor horário externo" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "" +"Definir a hora do servidor para ser sincronizado com um servidor horário " +"externo" #: ../control-center:753 #, c-format @@ -1273,7 +1287,8 @@ msgstr "Configurar a máquina local através de um interface web" #: ../control-center:799 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "Não parece ter o webmin instalado. A configuração local parece desativada" +msgstr "" +"Não parece ter o webmin instalado. A configuração local parece desativada" #: ../control-center:801 #, c-format @@ -1283,7 +1298,8 @@ msgstr "Administração remota" #: ../control-center:802 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "Clique aqui se quer configurar uma máquina remota através de um interface web" +msgstr "" +"Clique aqui se quer configurar uma máquina remota através de um interface web" #: ../control-center:828 ../drakxconf:28 #, c-format @@ -1445,7 +1461,8 @@ msgstr "Novo perfil..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)" +msgstr "" +"Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)" #: ../control-center:1022 ../control-center:1055 ../control-center:1163 #, c-format @@ -1766,4 +1783,3 @@ msgstr "Utilizadores e Grupos" #: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolução do Ecrã" - @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-03 13:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-07 19:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-07 16:01+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -307,7 +307,8 @@ msgstr "Emmanuel Blindauer" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." -msgstr "lm_sensors для ядра 2.6, тестирование, некоторые дополнительные пакеты." +msgstr "" +"lm_sensors для ядра 2.6, тестирование, некоторые дополнительные пакеты." #: ../contributors.pl:36 #, c-format @@ -565,7 +566,8 @@ msgstr "Аутентификация" #: ../control-center:142 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "Выберите метод аутентификации (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" #: ../control-center:152 @@ -586,7 +588,8 @@ msgstr "Автологин" #: ../control-center:164 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "Включение автологина и выбор пользователя для автоматического входа в систему" +msgstr "" +"Включение автологина и выбор пользователя для автоматического входа в систему" #: ../control-center:173 #, c-format @@ -636,7 +639,9 @@ msgstr "Совместное использование интернет-сое #: ../control-center:214 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "Предоставление общего доступа к Интернет-подключению для других локальных машин" +msgstr "" +"Предоставление общего доступа к Интернет-подключению для других локальных " +"машин" #: ../control-center:223 #, c-format @@ -705,7 +710,8 @@ msgstr "Файервол" #: ../control-center:285 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Настройка персонального файервола для защиты компьютера и сети" #: ../control-center:294 @@ -716,7 +722,8 @@ msgstr "Шрифты" #: ../control-center:295 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "Управление, добавление и удаление шрифтов. Импортирование шрифтов Windows(TM)" +msgstr "" +"Управление, добавление и удаление шрифтов. Импортирование шрифтов Windows(TM)" #: ../control-center:304 #, c-format @@ -756,7 +763,9 @@ msgstr "Установить" #: ../control-center:336 #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" -msgstr "Поиск пригодного к установке программного обеспечения и установка пакетов программ" +msgstr "" +"Поиск пригодного к установке программного обеспечения и установка пакетов " +"программ" #: ../control-center:346 #, c-format @@ -840,7 +849,9 @@ msgstr "Обновления" msgid "" "Look at availlable updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" -msgstr "Поиск доступных обновлений и применение всех исправлений и обновлений к установленным пакетам" +msgstr "" +"Поиск доступных обновлений и применение всех исправлений и обновлений к " +"установленным пакетам" #: ../control-center:431 #, c-format @@ -972,7 +983,8 @@ msgstr "Удалить" #: ../control-center:552 #, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" -msgstr "Поиск установленного программного обеспечения и удаление пакетов программ" +msgstr "" +"Поиск установленного программного обеспечения и удаление пакетов программ" #: ../control-center:562 #, c-format @@ -1041,8 +1053,11 @@ msgstr "Менеджер источников" #: ../control-center:625 #, c-format -msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system" -msgstr "Настройка источников, из которых будут загружаться пакеты программ при обновлении системы" +msgid "" +"Select from where software packages are downloaded when updating the system" +msgstr "" +"Настройка источников, из которых будут загружаться пакеты программ при " +"обновлении системы" #: ../control-center:634 #, c-format @@ -1120,7 +1135,9 @@ msgstr "Настройка Samba" msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" -msgstr "Настройка файл-сервера и сервера печати для рабочих станций под управлением систем Linux и не-Linux" +msgstr "" +"Настройка файл-сервера и сервера печати для рабочих станций под управлением " +"систем Linux и не-Linux" #: ../control-center:720 #, c-format @@ -1184,8 +1201,10 @@ msgstr "Настройка времени" #: ../control-center:743 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "Настройка времени на сервере путём синхронизации со внешним сервером времени" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "" +"Настройка времени на сервере путём синхронизации со внешним сервером времени" #: ../control-center:753 #, c-format @@ -1270,7 +1289,8 @@ msgstr "Удаленное администрирование" #: ../control-center:802 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "Нажмите сюда, если вы хотите настроить удалённую машину через веб-интерфейс" +msgstr "" +"Нажмите сюда, если вы хотите настроить удалённую машину через веб-интерфейс" #: ../control-center:828 ../drakxconf:28 #, c-format @@ -1432,7 +1452,8 @@ msgstr "Новый профиль..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "Название создаваемого профиля (новый профиль создается как копия текущего):" +msgstr "" +"Название создаваемого профиля (новый профиль создается как копия текущего):" #: ../control-center:1022 ../control-center:1055 ../control-center:1163 #, c-format @@ -1755,4 +1776,3 @@ msgstr "Пользователи и группы" #: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Разрешение экрана" - |