summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca.po41
-rw-r--r--po/cs.po43
-rw-r--r--po/drakconf.pot4
-rw-r--r--po/et.po3
-rw-r--r--po/fa.po206
-rw-r--r--po/hu.po59
-rw-r--r--po/pt.po52
-rw-r--r--po/ru.po56
8 files changed, 265 insertions, 199 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 66a2ba34..fd171c52 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-03 13:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-07 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -54,7 +54,8 @@ msgstr "Olivier Thauvin"
#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
-msgstr "introducció de figlet, Distriblint (comprovació de rpm a la distribució)"
+msgstr ""
+"introducció de figlet, Distriblint (comprovació de rpm a la distribució)"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
@@ -555,8 +556,10 @@ msgstr "Autenticació"
#: ../control-center:142
#, c-format
-msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr "Escolliu el mètode d'auntenticació (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgid ""
+"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr ""
+"Escolliu el mètode d'auntenticació (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
#: ../control-center:152
#, c-format
@@ -576,7 +579,9 @@ msgstr "Entrada automàtica"
#: ../control-center:164
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr "Habilita l'entrada automàtica i escull l'usuari amb el qual entrar automàticament"
+msgstr ""
+"Habilita l'entrada automàtica i escull l'usuari amb el qual entrar "
+"automàticament"
#: ../control-center:173
#, c-format
@@ -676,7 +681,8 @@ msgstr "Gestor de pantalla"
#: ../control-center:265
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enable to select which user to log in"
-msgstr "Escull el gestor de pantalla que permet seleccionar amb quin usuari entrar"
+msgstr ""
+"Escull el gestor de pantalla que permet seleccionar amb quin usuari entrar"
#: ../control-center:274
#, c-format
@@ -695,8 +701,10 @@ msgstr "Tallafocs"
#: ../control-center:285
#, c-format
-msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr "Estableix un tallafocs personal per tal de protegir l'ordinador i la xarxa"
+msgid ""
+"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgstr ""
+"Estableix un tallafocs personal per tal de protegir l'ordinador i la xarxa"
#: ../control-center:294
#, c-format
@@ -830,7 +838,9 @@ msgstr "Actualitzacions"
msgid ""
"Look at availlable updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
-msgstr "Mira si hi ha actualitzacions disponibles i aplica qualsevol correcció o millora als paquets instal·lats"
+msgstr ""
+"Mira si hi ha actualitzacions disponibles i aplica qualsevol correcció o "
+"millora als paquets instal·lats"
#: ../control-center:431
#, c-format
@@ -892,7 +902,8 @@ msgstr "Estadístiques dels paquets"
#: ../control-center:482
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
-msgstr "Mostra estadístiques en quant a l'ús dels paquets de programari instal·lats"
+msgstr ""
+"Mostra estadístiques en quant a l'ús dels paquets de programari instal·lats"
#: ../control-center:491
#, c-format
@@ -1031,7 +1042,8 @@ msgstr ""
#: ../control-center:625
#, c-format
-msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system"
+msgid ""
+"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
msgstr ""
#: ../control-center:634
@@ -1174,7 +1186,8 @@ msgstr "Configura l'hora"
#: ../control-center:743
#, c-format
-msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgid ""
+"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
#: ../control-center:753
@@ -1422,7 +1435,8 @@ msgstr "Nou perfil..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr "Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):"
+msgstr ""
+"Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):"
#: ../control-center:1022 ../control-center:1055 ../control-center:1163
#, c-format
@@ -1832,4 +1846,3 @@ msgstr "Resolució de pantalla"
#~ msgid "updated nc with debian patches"
#~ msgstr "nc actualitzat amb pedaços de debian"
-
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 08442450..60db19e1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-03 13:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-07 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 11:18+0100\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -57,7 +57,8 @@ msgstr "Olivier Thauvin"
#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
-msgstr "zavedení figletu a aplikace Distriblint (kontrola balíčků rpm v distribuci)"
+msgstr ""
+"zavedení figletu a aplikace Distriblint (kontrola balíčků rpm v distribuci)"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
@@ -189,7 +190,8 @@ msgstr "Oden Eriksson"
#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
-msgstr "většina balíčků spojených s webem a mnoho balíčků spojených s bezpečností"
+msgstr ""
+"většina balíčků spojených s webem a mnoho balíčků spojených s bezpečností"
#: ../contributors.pl:26
#, c-format
@@ -564,7 +566,8 @@ msgstr "Ověření"
#: ../control-center:142
#, c-format
-msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgid ""
+"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr "Volba metody pro ověření (lokální, NIS, LDAP, doména Windows, ...)"
#: ../control-center:152
@@ -585,7 +588,9 @@ msgstr "Automatické přihlášení"
#: ../control-center:164
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr "Povolení automatického přihlášení a výběr uživatele, který se má automaticky přihlásit"
+msgstr ""
+"Povolení automatického přihlášení a výběr uživatele, který se má automaticky "
+"přihlásit"
#: ../control-center:173
#, c-format
@@ -704,7 +709,8 @@ msgstr "Firewall"
#: ../control-center:285
#, c-format
-msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgid ""
+"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Nastavení osobního firewallu chránícího počítač a síť"
#: ../control-center:294
@@ -715,7 +721,8 @@ msgstr "Písma"
#: ../control-center:295
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr "Správa, přidávání a odebírání písem, včetně importu písem ze systému Windows"
+msgstr ""
+"Správa, přidávání a odebírání písem, včetně importu písem ze systému Windows"
#: ../control-center:304
#, c-format
@@ -936,8 +943,7 @@ msgstr "Plánované úlohy"
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr ""
-"Plánování periodického spouštění programů nebo spouštění ve stanovený "
-"čas"
+"Plánování periodického spouštění programů nebo spouštění ve stanovený čas"
#: ../control-center:522
#, c-format
@@ -1018,8 +1024,7 @@ msgstr "Úrovně a kontroly"
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
msgstr ""
-"Nastavení úrovně zabezpečení systému a pravidelných bezpečnostních "
-"kontrol"
+"Nastavení úrovně zabezpečení systému a pravidelných bezpečnostních kontrol"
#: ../control-center:603
#, c-format
@@ -1048,8 +1053,10 @@ msgstr "Správce zdrojů"
#: ../control-center:625
#, c-format
-msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system"
-msgstr "Výběr lokality, ze které se stahují balíčky software při aktualizaci systému"
+msgid ""
+"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
+msgstr ""
+"Výběr lokality, ze které se stahují balíčky software při aktualizaci systému"
#: ../control-center:634
#, c-format
@@ -1193,7 +1200,8 @@ msgstr "Nastavit čas"
#: ../control-center:743
#, c-format
-msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgid ""
+"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr "Nastavení synchronizace času na serveru s externím časovým serverem"
#: ../control-center:753
@@ -1269,7 +1277,8 @@ msgstr "Nastavení lokálního počítače pomocí webového rozhraní"
#: ../control-center:799
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr "Zdá se, že nemáte nainstalovaný nástroj Webmin. Lokální nastavení je vypnuto"
+msgstr ""
+"Zdá se, že nemáte nainstalovaný nástroj Webmin. Lokální nastavení je vypnuto"
#: ../control-center:801
#, c-format
@@ -1280,8 +1289,7 @@ msgstr "Vzdálená administrace"
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
-"Klepněte zde, pokud chcete nastavit vzdálený počítač pomocí webového "
-"rozhraní"
+"Klepněte zde, pokud chcete nastavit vzdálený počítač pomocí webového rozhraní"
#: ../control-center:828 ../drakxconf:28
#, c-format
@@ -1766,4 +1774,3 @@ msgstr "Uživatelé a skupiny"
#: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Rozlišení obrazovky"
-
diff --git a/po/drakconf.pot b/po/drakconf.pot
index 7b6504d0..eac18f42 100644
--- a/po/drakconf.pot
+++ b/po/drakconf.pot
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-07 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center:224
#, c-format
-msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ..."
+msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr ""
#: ../control-center:233
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index aef43b52..7a2f94b5 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-07 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-03 19:13+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -1762,4 +1762,3 @@ msgstr "Kasutajad ja grupid"
#: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Ekraanilahutus"
-
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 580b5a2e..0b126c86 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,21 +1,22 @@
+# translation of drakconf-fa.po to
# translation of drakconf-fa.po to Persian
# translation of drakconf.po to Persian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004.
+# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-fa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-03 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-27 20:47+0330\n"
-"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-07 19:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-05 07:22-0500\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../contributors.pl:11
#, c-format
@@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "تأیید هویت"
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "روش تآیید هویت (محلی، NIS، LDAP، Windows Domain، ...) را انتخاب کنید"
#: ../control-center:152
#, c-format
@@ -566,9 +567,9 @@ msgid "Auto Install floppy"
msgstr "دیسکچه‌ی نصب خودکار"
#: ../control-center:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
-msgstr "دیسکچه‌ی نصب خودکار"
+msgstr "دیسکچه‌ی نصب خودکاری را تولید کنید"
#: ../control-center:163
#, c-format
@@ -579,6 +580,7 @@ msgstr "ثبت‌ورود خودکار"
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr ""
+"ثبت‌ورود خودکار را بکار انداخته و کاربری را برای ورود خودکار انتخاب کنید"
#: ../control-center:173
#, c-format
@@ -588,7 +590,7 @@ msgstr "ذخیره‌های پشتیبانی"
#: ../control-center:174
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره‌های پشتیبان سیستم و داده‌های کاربران را پیکربندی کنید"
#: ../control-center:183 ../drakxconf:32
#, c-format
@@ -598,7 +600,7 @@ msgstr "بارگذار آغازگری"
#: ../control-center:184
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
-msgstr ""
+msgstr "چگونگی راه‌اندازی سیستم را تنظیم کنید"
#: ../control-center:193
#, c-format
@@ -608,7 +610,7 @@ msgstr "طرح آغازگری"
#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
-msgstr ""
+msgstr "تم گرافیکی سیستم را هنگام راه‌اندازی انتخاب کنید"
#: ../control-center:203
#, c-format
@@ -618,7 +620,7 @@ msgstr "دیسکچه‌ی آغازگری"
#: ../control-center:204
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
-msgstr ""
+msgstr "دیسکچه آغازگری تکی را تولید کنید"
#: ../control-center:213 ../drakxconf:34
#, c-format
@@ -628,7 +630,7 @@ msgstr "اشتراک اتصال اینترنت"
#: ../control-center:214
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr ""
+msgstr "به اشتراک گذاشتن اتصال اینترنتی با دیگر رایانه‌های محلی"
#: ../control-center:223
#, c-format
@@ -638,7 +640,7 @@ msgstr "اتصال جدید"
#: ../control-center:224
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "واسط شبکه جدیدی (LAN, ISDN, ADSL, ...( را پیکربندی کنید"
#: ../control-center:233
#, c-format
@@ -648,7 +650,7 @@ msgstr "دستیابی به اینترنت"
#: ../control-center:234
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
-msgstr ""
+msgstr "به تنظیمات اینترنتی متفرقه وارد شوید"
#: ../control-center:243
#, c-format
@@ -668,7 +670,7 @@ msgstr "تاریخ و زمان"
#: ../control-center:255
#, c-format
msgid "Adjust the date and the time"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ و زمان را میزان کنید"
#: ../control-center:264
#, c-format
@@ -678,7 +680,7 @@ msgstr "مدیر نمایش"
#: ../control-center:265
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enable to select which user to log in"
-msgstr ""
+msgstr "مدیر نمایشگری که ثبت‌ورود کاربر را بکار می‌اندازد انتخاب کنید"
#: ../control-center:274
#, c-format
@@ -699,7 +701,7 @@ msgstr "دیوار‌آتش"
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr ""
+msgstr "دیوار‌آتش شخصی را برای حفاظت رایانه و شبکه تنظیم کنید"
#: ../control-center:294
#, c-format
@@ -710,6 +712,7 @@ msgstr "قلم‌های نگارش"
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr ""
+"قلمهای نگارش را اضافه، برداشته و مدیریت کنید. قلمهای ویندوز را وارد کنید"
#: ../control-center:304
#, c-format
@@ -717,9 +720,9 @@ msgid "Graphical server"
msgstr "کارگزار گرافیکی"
#: ../control-center:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
-msgstr "کارگزار گرافیکی"
+msgstr "کارگزار گرافیکی را تنظیم کنید"
#: ../control-center:314 ../drakxconf:35
#, c-format
@@ -729,7 +732,7 @@ msgstr "قسمت‌بندی‌ها"
#: ../control-center:315
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "قسمت‌بندیهای دیسک را ایجاد، حذف و تغییر اندازه دهید"
#: ../control-center:324 ../control-center:812
#, c-format
@@ -739,7 +742,7 @@ msgstr "سخت‌افزار"
#: ../control-center:325
#, c-format
msgid "Look at and configure the hardware"
-msgstr ""
+msgstr "سخت‌افزار را نگاه و تنظیم کنید"
#: ../control-center:335
#, c-format
@@ -749,12 +752,12 @@ msgstr "نصب"
#: ../control-center:336
#, c-format
msgid "Look at installable software and install software packages"
-msgstr ""
+msgstr "به نرم‌افزار قابل نصب نگاه انداخته و بسته‌های نرم‌افزار را نصب کنید"
#: ../control-center:346
#, c-format
msgid "Installed Software"
-msgstr ""
+msgstr "نرم‌افزار نصب شده"
#: ../control-center:357 ../drakxconf:26
#, c-format
@@ -764,7 +767,7 @@ msgstr "صفحه‌کلید"
#: ../control-center:358
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم طرح صفحه‌کلید"
#: ../control-center:367
#, c-format
@@ -772,9 +775,9 @@ msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: ../control-center:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
-msgstr "پیکربندی کارگزار وب"
+msgstr "پیکربندی یک کارگزار گروه‌افزار"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:379
@@ -791,7 +794,7 @@ msgstr "کشور / منطقه"
#: ../control-center:382
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
-msgstr ""
+msgstr "زبان و کشور یا منطقه سیستم را انتخاب کنید"
#: ../control-center:390
#, c-format
@@ -801,7 +804,7 @@ msgstr "ثبت‌ها"
#: ../control-center:391
#, c-format
msgid "View and search system logs"
-msgstr ""
+msgstr "نما و جستجوی ثبت‌های سیستم"
#: ../control-center:400
#, c-format
@@ -811,7 +814,7 @@ msgstr "مدیریت اتصالات"
#: ../control-center:401
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "بازپیکربندی یک واسط شبکه"
#: ../control-center:410
#, c-format
@@ -821,7 +824,7 @@ msgstr "سازماندهی گروه رایانه"
#: ../control-center:411
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
-msgstr ""
+msgstr "مدیریت بسته‌های نصب شده نرم‌افزار بر گروهی از رایانه‌ها"
#: ../control-center:421
#, c-format
@@ -834,6 +837,8 @@ msgid ""
"Look at availlable updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr ""
+"به بروزسازیهای در دسترس نگاهی انداخته و هر ارتقاء و ترمیمی را بر بسته‌های نصب "
+"شده بگذارید "
#: ../control-center:431
#, c-format
@@ -846,6 +851,7 @@ msgid ""
"Select the application menu layout and change which programs are shown on "
"the menu"
msgstr ""
+"طرح منوی برنامه را انتخاب کرده و برنامه‌های نشان داده شده بر منو را تغییر دهید"
#: ../control-center:441
#, c-format
@@ -853,9 +859,9 @@ msgid "Monitor"
msgstr "نمایشگر"
#: ../control-center:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure your monitor"
-msgstr "پیکربندی پست"
+msgstr "پیکربندی نمایشگرتان"
#: ../control-center:451
#, c-format
@@ -863,9 +869,9 @@ msgid "Monitor connections"
msgstr "پایشگری اتصالات"
#: ../control-center:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
-msgstr "پایشگری اتصالات"
+msgstr "پایشگری اتصالات شبکه"
#: ../control-center:461 ../drakxconf:27
#, c-format
@@ -875,7 +881,7 @@ msgstr "موشی"
#: ../control-center:462
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr ""
+msgstr "پیکربندی دستگاه اشاره (موشی، touchpad("
#: ../control-center:471
#, c-format
@@ -883,19 +889,19 @@ msgid "NFS mount points"
msgstr "نقاط سوارسازی NFS"
#: ../control-center:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "نقاط سوارسازی NFS"
+msgstr "تعیین نقاط سوارسازی NFS"
#: ../control-center:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package Stats"
-msgstr "بسته‌بندها"
+msgstr "وضعیت بسته"
#: ../control-center:482
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
-msgstr ""
+msgstr "نشان دادن آمار درباره استفاده از بسته‌های نصب شده نرم‌افزار"
#: ../control-center:491
#, c-format
@@ -915,7 +921,7 @@ msgstr "چاپگرها"
#: ../control-center:503
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
-msgstr ""
+msgstr "پیکربندی چاپگر(ها)، صفهای کار چاپی، ..."
#: ../control-center:512
#, c-format
@@ -925,7 +931,7 @@ msgstr "کارهای زمان‌بندی شده"
#: ../control-center:513
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr ""
+msgstr "زمان‌بندی برنامه‌ها برای اجرای متناوب یا در زمانهای داده شده"
#: ../control-center:522
#, c-format
@@ -935,7 +941,7 @@ msgstr "پراکسی"
#: ../control-center:523
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
-msgstr ""
+msgstr "برپاسازی کارگزار پراکسی برای مرور کردن اینترنت و پرونده‌ها"
#: ../control-center:531
#, c-format
@@ -943,9 +949,9 @@ msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "کنترل از راه دور (لینوکس/یونیکس، ویندوز)"
#: ../control-center:532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr "کنترل از راه دور (لینوکس/یونیکس، ویندوز)"
+msgstr "کنترل از راه دور رایانه دیگری (لینوکس/یونیکس، ویندوز)"
#: ../control-center:541
#, c-format
@@ -955,7 +961,7 @@ msgstr "برداشتن اتصالی"
#: ../control-center:542
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "حذف کردن یک واسط شبکه"
#: ../control-center:551
#, c-format
@@ -965,7 +971,7 @@ msgstr "برداشتن"
#: ../control-center:552
#, c-format
msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
-msgstr ""
+msgstr "نگاه کردن به نرم‌افزار نصب شده و نصب‌برداری بسته‌ها"
#: ../control-center:562
#, c-format
@@ -973,9 +979,9 @@ msgid "Screen resolution"
msgstr "تفکیک‌پذیری پرده"
#: ../control-center:563
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Change the screen resolution"
-msgstr "تفکیک‌پذیری پرده"
+msgstr "تغییر تفکیک‌پذیری صفحه"
#: ../control-center:572
#, c-format
@@ -983,9 +989,9 @@ msgid "Samba mount points"
msgstr "نقاط سوارسازی سامبا"
#: ../control-center:573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "نقاط سوارسازی سامبا"
+msgstr "تعیین نقاط سوارسازی سامبا"
#: ../control-center:582
#, c-format
@@ -993,9 +999,9 @@ msgid "Scanners"
msgstr "پویشگرها"
#: ../control-center:583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up scanner"
-msgstr "پویشگرها"
+msgstr "برپاسازی پویشگر"
#: ../control-center:592
#, c-format
@@ -1005,7 +1011,7 @@ msgstr "سطح و بررسی‌ها"
#: ../control-center:593
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr ""
+msgstr "تعیین سطح امنیت سیستم و بازرسی متناوب امنیت"
#: ../control-center:603
#, c-format
@@ -1015,7 +1021,7 @@ msgstr "اجازه‌ها"
#: ../control-center:604
#, c-format
msgid "Fine-tune the security permissions of the system"
-msgstr ""
+msgstr "میزان کردن اجازه‌های امنیتی سیستم"
#: ../control-center:614 ../drakxconf:30
#, c-format
@@ -1025,7 +1031,7 @@ msgstr "سرویس‌ها"
#: ../control-center:615
#, c-format
msgid "Enable or disable the system services"
-msgstr ""
+msgstr "بکار انداختن یا از کار انداختن سرویسهای سیستم"
#: ../control-center:624
#, c-format
@@ -1036,7 +1042,7 @@ msgstr "مدیر رسانه"
#, c-format
msgid ""
"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
-msgstr ""
+msgstr "مکان بارگیری بسته‌های نرم‌افزار هنگام بروزسازی سیستم را انتخاب کنید"
#: ../control-center:634
#, c-format
@@ -1044,9 +1050,9 @@ msgid "TV card"
msgstr "کارت تلویزیون"
#: ../control-center:635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up TV card"
-msgstr "کارت تلویزیون"
+msgstr "برپاسازی کارت تلویزیون"
#: ../control-center:644
#, c-format
@@ -1057,7 +1063,7 @@ msgstr "UPS"
#: ../control-center:647
#, c-format
msgid "Set up an UPS for power monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "برپاسازی یک UPS برای پایشگری برق"
#: ../control-center:657 ../drakxconf:29
#, c-format
@@ -1067,7 +1073,7 @@ msgstr "کاربرها و گروه‌ها"
#: ../control-center:658
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن، برداشتن یا تغییر کاربران سیستم"
#: ../control-center:668
#, c-format
@@ -1075,9 +1081,9 @@ msgid "WebDAV mount points"
msgstr "نقاط سوارسازی WebDAV"
#: ../control-center:669
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "نقاط سوارسازی WebDAV"
+msgstr "تعیین نقاط سوارسازی WebDAV"
#: ../control-center:695
#, c-format
@@ -1090,9 +1096,9 @@ msgid "Server wizards"
msgstr "جادوگرهای کارگزار"
#: ../control-center:711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sharing"
-msgstr "اشتراک پرونده"
+msgstr "اشتراک"
#: ../control-center:714
#, c-format
@@ -1102,7 +1108,7 @@ msgstr "پیکربندی اف‌تی‌پی"
#: ../control-center:715
#, c-format
msgid "Set up a FTP server"
-msgstr ""
+msgstr "برپاسازی یک کارگزار FTP"
#: ../control-center:717
#, c-format
@@ -1115,6 +1121,8 @@ msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr ""
+"برپاسازی یک کارگزار پرونده و چاپ برای رایانه‌هایی که سیستم‌های لینوکس یا غیر "
+"لینوکس را اجرا میکنند"
#: ../control-center:720
#, c-format
@@ -1122,9 +1130,9 @@ msgid "Configure web server"
msgstr "پیکربندی کارگزار وب"
#: ../control-center:721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up a web server"
-msgstr "پیکربندی کارگزار وب"
+msgstr "برپاسازی یک کارگزار وب"
#: ../control-center:723
#, c-format
@@ -1134,12 +1142,12 @@ msgstr "پیکربندی کارگزار نصب"
#: ../control-center:724
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandrakelinux"
-msgstr ""
+msgstr "برپاسازی کارگزار نصب‌های شبکه لینوکس ماندرایک"
#: ../control-center:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Services"
-msgstr "واسط‌های شبکه"
+msgstr "سرویس‌های شبکه"
#: ../control-center:733
#, c-format
@@ -1149,7 +1157,7 @@ msgstr "پیکربندی DHCP"
#: ../control-center:734
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
-msgstr ""
+msgstr "برپاسازی یک کارگزار DHCP"
#: ../control-center:736
#, c-format
@@ -1159,7 +1167,7 @@ msgstr "پیکربندی DNS"
#: ../control-center:737
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "برپاسازی یک کارگزار DNS (بازیابی نام شبکه)"
#: ../control-center:739
#, c-format
@@ -1167,9 +1175,9 @@ msgid "Configure proxy"
msgstr "پیکربندی پراکسی"
#: ../control-center:740
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
-msgstr "پیکربندی کارگزار وب"
+msgstr "پیکربندی یک کارگزار پراکسی وب"
#: ../control-center:742
#, c-format
@@ -1180,7 +1188,7 @@ msgstr "پیکربندی زمان"
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr ""
+msgstr "تعیین زمان کارگزار برای هم‌گاه‌سازی با یک کارگزار زمان بیرونی"
#: ../control-center:753
#, c-format
@@ -1188,9 +1196,9 @@ msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "پیکربندی NIS و autofs"
#: ../control-center:754
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
-msgstr "پیکربندی NIS و autofs"
+msgstr "پیکربندی NIS و سرویسهای autofs"
#: ../control-center:756
#, c-format
@@ -1200,7 +1208,7 @@ msgstr "پیکربندی LDAP"
#: ../control-center:757
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
-msgstr ""
+msgstr "پیکربندی سرویسهای شاخه LDAP"
#: ../control-center:763
#, c-format
@@ -1213,9 +1221,9 @@ msgid "Configure news"
msgstr "پیکربندی اخبار"
#: ../control-center:767
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
-msgstr "پیکربندی کارگزار وب"
+msgstr "پیکربندی یک کارگزار گروه‌اخبار"
#: ../control-center:769
#, c-format
@@ -1223,9 +1231,9 @@ msgid "Configure groupware"
msgstr "پیکربندی گروه‌اقزار"
#: ../control-center:770
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
-msgstr "پیکربندی گروه‌اقزار"
+msgstr "پیکربندی یک کارگزار گروه‌افزار"
#: ../control-center:772
#, c-format
@@ -1233,9 +1241,9 @@ msgid "Configure mail"
msgstr "پیکربندی پست"
#: ../control-center:773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
-msgstr "پیکربندی کارگزار نصب"
+msgstr "پیکربندی سرویسهای پست اینترنتی"
#: ../control-center:782
#, c-format
@@ -1250,12 +1258,13 @@ msgstr "مدیریت محلی"
#: ../control-center:799
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
-msgstr ""
+msgstr "پیکربندی رایانه محلی از طریق واسط وب"
#: ../control-center:799
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr ""
+"بنظر نمی‌رسد که webmin را نصب کرده باشید. پیکربندی محلی از کار افتاده است"
#: ../control-center:801
#, c-format
@@ -1266,6 +1275,8 @@ msgstr "مدیریت از راه دور"
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
+"اگر میخواهید یک رایانه از راه دور را از طریق واسط وب پیکربندی کنید اینجا را "
+"کلیک کنید"
#: ../control-center:828 ../drakxconf:28
#, c-format
@@ -1303,9 +1314,9 @@ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "تایین جایی که دستگاه DVD-ROM سوار شده است"
#: ../control-center:884
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CD/DVD burner"
-msgstr "نگارنده‌ی سی‌دی"
+msgstr "نگارنده‌ی سی‌دی/دی‌وی‌دی"
#: ../control-center:885
#, c-format
@@ -1750,18 +1761,3 @@ msgstr "کاربرها و گروه‌ها"
#: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "تفکیک‌پذیری صفحه"
-
-#~ msgid "CD/DVD"
-#~ msgstr "سی‌دی/دی‌وی‌دی"
-
-#~ msgid "Configure PXE"
-#~ msgstr "پیکربندی PXE"
-
-#~ msgid "DVD"
-#~ msgstr "دی‌وی‌دی"
-
-#~ msgid "Floppy"
-#~ msgstr "دیسکچه"
-
-#~ msgid "Zip"
-#~ msgstr "زیپ"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9d917df8..ce59b0fc 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-03 13:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-07 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 17:47+0100\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -101,7 +101,8 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
-msgstr "kernellel kapcsolatos munka (hanggal és grafikával kapcsolatos javítások)"
+msgstr ""
+"kernellel kapcsolatos munka (hanggal és grafikával kapcsolatos javítások)"
#: ../contributors.pl:19
#, c-format
@@ -557,8 +558,11 @@ msgstr "Felhasználóazonosítás"
#: ../control-center:142
#, c-format
-msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr "A felhasználóazonosítási módszer kiválasztása (helyi, NIS, LDAP, Windows-tartomány, ...)"
+msgid ""
+"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr ""
+"A felhasználóazonosítási módszer kiválasztása (helyi, NIS, LDAP, Windows-"
+"tartomány, ...)"
#: ../control-center:152
#, c-format
@@ -579,8 +583,8 @@ msgstr "Automatikus bejelentkezés"
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr ""
-"Automatikus bejelentkezés bekapcsolása és az automatikusan bejelentkeztetendő felhasználó "
-"kiválasztása"
+"Automatikus bejelentkezés bekapcsolása és az automatikusan "
+"bejelentkeztetendő felhasználó kiválasztása"
#: ../control-center:173
#, c-format
@@ -701,7 +705,8 @@ msgstr "Tűzfal"
#: ../control-center:285
#, c-format
-msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgid ""
+"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Személyi tűzfal beállítása a számítógép és a hálózat védelme érdekében"
#: ../control-center:294
@@ -713,8 +718,8 @@ msgstr "Betűtípusok"
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr ""
-"Betűtípusok kezelése, telepítése és eltávolítása, továbbá windowsos betűtípusok "
-"importálása"
+"Betűtípusok kezelése, telepítése és eltávolítása, továbbá windowsos "
+"betűtípusok importálása"
#: ../control-center:304
#, c-format
@@ -934,7 +939,9 @@ msgstr "Ütemezett feladatok"
#: ../control-center:513
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr "Programok ütemezése bizonyos időpontokban vagy periodikusan való végrehajtásra"
+msgstr ""
+"Programok ütemezése bizonyos időpontokban vagy periodikusan való "
+"végrehajtásra"
#: ../control-center:522
#, c-format
@@ -1015,8 +1022,8 @@ msgstr "Szint és ellenőrzések"
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
msgstr ""
-"A rendszer biztonsági szintjének beállítása, a periodikus biztonsági ellenőrzések "
-"beállítása"
+"A rendszer biztonsági szintjének beállítása, a periodikus biztonsági "
+"ellenőrzések beállítása"
#: ../control-center:603
#, c-format
@@ -1045,7 +1052,8 @@ msgstr "Adatforrás-kezelő"
#: ../control-center:625
#, c-format
-msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system"
+msgid ""
+"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
msgstr ""
"Annak beállítása, hogy honnan legyenek letöltve a szoftvercsomagok a "
"rendszer frissítésekor"
@@ -1127,8 +1135,8 @@ msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr ""
-"Fájl- és nyomtatókiszolgáló beállítása Linuxt és más rendszereket "
-"használó munkaállomások számára"
+"Fájl- és nyomtatókiszolgáló beállítása Linuxt és más rendszereket használó "
+"munkaállomások számára"
#: ../control-center:720
#, c-format
@@ -1192,8 +1200,11 @@ msgstr "Idő beállítása"
#: ../control-center:743
#, c-format
-msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr "A kiszolgáló rendszeridejének szinkronizálttá tétele egy külső időkiszolgálóhoz"
+msgid ""
+"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr ""
+"A kiszolgáló rendszeridejének szinkronizálttá tétele egy külső "
+"időkiszolgálóhoz"
#: ../control-center:753
#, c-format
@@ -1268,7 +1279,8 @@ msgstr "A helyi gép beállítása webes felületen keresztül"
#: ../control-center:799
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr "Úgy tűnik, a Webmin nincs telepítve. A helyi beállítás ki lett kapcsolva."
+msgstr ""
+"Úgy tűnik, a Webmin nincs telepítve. A helyi beállítás ki lett kapcsolva."
#: ../control-center:801
#, c-format
@@ -1278,7 +1290,9 @@ msgstr "Távoli adminisztráció"
#: ../control-center:802
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr "Ha szeretne beállítani egy távoli gépet webes felületen keresztül, akkor kattintson ide"
+msgstr ""
+"Ha szeretne beállítani egy távoli gépet webes felületen keresztül, akkor "
+"kattintson ide"
#: ../control-center:828 ../drakxconf:28
#, c-format
@@ -1440,7 +1454,8 @@ msgstr "Új profil..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr "A létrehozandó profil neve (az új profil a jelenlegi másolataként jön létre):"
+msgstr ""
+"A létrehozandó profil neve (az új profil a jelenlegi másolataként jön létre):"
#: ../control-center:1022 ../control-center:1055 ../control-center:1163
#, c-format
@@ -1509,7 +1524,8 @@ msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do the switch?"
-msgstr "Biztos abban, hogy váltani kíván a(z) \"%s\" profilról a(z) \"%s\" profilra?"
+msgstr ""
+"Biztos abban, hogy váltani kíván a(z) \"%s\" profilról a(z) \"%s\" profilra?"
#: ../control-center:1197
#, c-format
@@ -2221,4 +2237,3 @@ msgstr "Képernyőfelbontás"
#~ msgid "xinetd"
#~ msgstr "xinetd"
-
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 2c4b304b..f0c24802 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-03 13:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-07 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 01:50+0000\n"
"Last-Translator: José Melo <mmodem00@netvisao.pt>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
@@ -570,8 +570,10 @@ msgstr "Autenticação"
#: ../control-center:142
#, c-format
-msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr "Seleccionar o método de autenticação (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgid ""
+"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr ""
+"Seleccionar o método de autenticação (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
#: ../control-center:152
#, c-format
@@ -591,7 +593,8 @@ msgstr "Autologin"
#: ../control-center:164
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr "Activar o autologin e seleccionar o utilizador para entrar automáticamente"
+msgstr ""
+"Activar o autologin e seleccionar o utilizador para entrar automáticamente"
#: ../control-center:173
#, c-format
@@ -691,7 +694,9 @@ msgstr "Gestor de ecrâ"
#: ../control-center:265
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enable to select which user to log in"
-msgstr "Escolha o gestor de ecrã que activa para seleccionar que utilizador a entrar (login)"
+msgstr ""
+"Escolha o gestor de ecrã que activa para seleccionar que utilizador a entrar "
+"(login)"
#: ../control-center:274
#, c-format
@@ -710,7 +715,8 @@ msgstr "Firewall"
#: ../control-center:285
#, c-format
-msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgid ""
+"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Configurar uma firewall pessoal para proteger o computador e a rede"
#: ../control-center:294
@@ -721,7 +727,9 @@ msgstr "Tipos de Letra"
#: ../control-center:295
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr "Gerir, adicionar e remover tipos de letra. Importar tipos de letra Windows(TM)"
+msgstr ""
+"Gerir, adicionar e remover tipos de letra. Importar tipos de letra Windows"
+"(TM)"
#: ../control-center:304
#, c-format
@@ -911,7 +919,8 @@ msgstr "Estado do Pacote"
#: ../control-center:482
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
-msgstr "Mostrar as estatísticas acerca do uso dos pacotes de software instalados"
+msgstr ""
+"Mostrar as estatísticas acerca do uso dos pacotes de software instalados"
#: ../control-center:491
#, c-format
@@ -1021,7 +1030,8 @@ msgstr "Nível e verificações"
#: ../control-center:593
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr "Definir o nível de segurança do sistema e a auditoria periódica de segurança"
+msgstr ""
+"Definir o nível de segurança do sistema e a auditoria periódica de segurança"
#: ../control-center:603
#, c-format
@@ -1050,10 +1060,11 @@ msgstr "Gestor de Média"
#: ../control-center:625
#, c-format
-msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system"
+msgid ""
+"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
msgstr ""
-"Seleccionar de onde os pacotes de software são transferidos quando a actualizar "
-"o sistema"
+"Seleccionar de onde os pacotes de software são transferidos quando a "
+"actualizar o sistema"
#: ../control-center:634
#, c-format
@@ -1197,8 +1208,11 @@ msgstr "Configurar hora"
#: ../control-center:743
#, c-format
-msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr "Definir a hora do servidor para ser sincronizado com um servidor horário externo"
+msgid ""
+"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr ""
+"Definir a hora do servidor para ser sincronizado com um servidor horário "
+"externo"
#: ../control-center:753
#, c-format
@@ -1273,7 +1287,8 @@ msgstr "Configurar a máquina local através de um interface web"
#: ../control-center:799
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr "Não parece ter o webmin instalado. A configuração local parece desativada"
+msgstr ""
+"Não parece ter o webmin instalado. A configuração local parece desativada"
#: ../control-center:801
#, c-format
@@ -1283,7 +1298,8 @@ msgstr "Administração remota"
#: ../control-center:802
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr "Clique aqui se quer configurar uma máquina remota através de um interface web"
+msgstr ""
+"Clique aqui se quer configurar uma máquina remota através de um interface web"
#: ../control-center:828 ../drakxconf:28
#, c-format
@@ -1445,7 +1461,8 @@ msgstr "Novo perfil..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr "Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)"
+msgstr ""
+"Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)"
#: ../control-center:1022 ../control-center:1055 ../control-center:1163
#, c-format
@@ -1766,4 +1783,3 @@ msgstr "Utilizadores e Grupos"
#: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Resolução do Ecrã"
-
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 73642b22..fa764624 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-03 13:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-07 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 16:01+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -307,7 +307,8 @@ msgstr "Emmanuel Blindauer"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
-msgstr "lm_sensors для ядра 2.6, тестирование, некоторые дополнительные пакеты."
+msgstr ""
+"lm_sensors для ядра 2.6, тестирование, некоторые дополнительные пакеты."
#: ../contributors.pl:36
#, c-format
@@ -565,7 +566,8 @@ msgstr "Аутентификация"
#: ../control-center:142
#, c-format
-msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgid ""
+"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr "Выберите метод аутентификации (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
#: ../control-center:152
@@ -586,7 +588,8 @@ msgstr "Автологин"
#: ../control-center:164
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr "Включение автологина и выбор пользователя для автоматического входа в систему"
+msgstr ""
+"Включение автологина и выбор пользователя для автоматического входа в систему"
#: ../control-center:173
#, c-format
@@ -636,7 +639,9 @@ msgstr "Совместное использование интернет-сое
#: ../control-center:214
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr "Предоставление общего доступа к Интернет-подключению для других локальных машин"
+msgstr ""
+"Предоставление общего доступа к Интернет-подключению для других локальных "
+"машин"
#: ../control-center:223
#, c-format
@@ -705,7 +710,8 @@ msgstr "Файервол"
#: ../control-center:285
#, c-format
-msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgid ""
+"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Настройка персонального файервола для защиты компьютера и сети"
#: ../control-center:294
@@ -716,7 +722,8 @@ msgstr "Шрифты"
#: ../control-center:295
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr "Управление, добавление и удаление шрифтов. Импортирование шрифтов Windows(TM)"
+msgstr ""
+"Управление, добавление и удаление шрифтов. Импортирование шрифтов Windows(TM)"
#: ../control-center:304
#, c-format
@@ -756,7 +763,9 @@ msgstr "Установить"
#: ../control-center:336
#, c-format
msgid "Look at installable software and install software packages"
-msgstr "Поиск пригодного к установке программного обеспечения и установка пакетов программ"
+msgstr ""
+"Поиск пригодного к установке программного обеспечения и установка пакетов "
+"программ"
#: ../control-center:346
#, c-format
@@ -840,7 +849,9 @@ msgstr "Обновления"
msgid ""
"Look at availlable updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
-msgstr "Поиск доступных обновлений и применение всех исправлений и обновлений к установленным пакетам"
+msgstr ""
+"Поиск доступных обновлений и применение всех исправлений и обновлений к "
+"установленным пакетам"
#: ../control-center:431
#, c-format
@@ -972,7 +983,8 @@ msgstr "Удалить"
#: ../control-center:552
#, c-format
msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
-msgstr "Поиск установленного программного обеспечения и удаление пакетов программ"
+msgstr ""
+"Поиск установленного программного обеспечения и удаление пакетов программ"
#: ../control-center:562
#, c-format
@@ -1041,8 +1053,11 @@ msgstr "Менеджер источников"
#: ../control-center:625
#, c-format
-msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system"
-msgstr "Настройка источников, из которых будут загружаться пакеты программ при обновлении системы"
+msgid ""
+"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
+msgstr ""
+"Настройка источников, из которых будут загружаться пакеты программ при "
+"обновлении системы"
#: ../control-center:634
#, c-format
@@ -1120,7 +1135,9 @@ msgstr "Настройка Samba"
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
-msgstr "Настройка файл-сервера и сервера печати для рабочих станций под управлением систем Linux и не-Linux"
+msgstr ""
+"Настройка файл-сервера и сервера печати для рабочих станций под управлением "
+"систем Linux и не-Linux"
#: ../control-center:720
#, c-format
@@ -1184,8 +1201,10 @@ msgstr "Настройка времени"
#: ../control-center:743
#, c-format
-msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr "Настройка времени на сервере путём синхронизации со внешним сервером времени"
+msgid ""
+"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr ""
+"Настройка времени на сервере путём синхронизации со внешним сервером времени"
#: ../control-center:753
#, c-format
@@ -1270,7 +1289,8 @@ msgstr "Удаленное администрирование"
#: ../control-center:802
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr "Нажмите сюда, если вы хотите настроить удалённую машину через веб-интерфейс"
+msgstr ""
+"Нажмите сюда, если вы хотите настроить удалённую машину через веб-интерфейс"
#: ../control-center:828 ../drakxconf:28
#, c-format
@@ -1432,7 +1452,8 @@ msgstr "Новый профиль..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr "Название создаваемого профиля (новый профиль создается как копия текущего):"
+msgstr ""
+"Название создаваемого профиля (новый профиль создается как копия текущего):"
#: ../control-center:1022 ../control-center:1055 ../control-center:1163
#, c-format
@@ -1755,4 +1776,3 @@ msgstr "Пользователи и группы"
#: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Разрешение экрана"
-