summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r--po/wa.po734
1 files changed, 369 insertions, 365 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 04eb9268..fbc4d7e8 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -1,32 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
-# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2000
-# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2002
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2000,2003,2004.
+# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-09 16:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-12 10:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-16 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: ../contributors.pl_.c:11
msgid "Per Oyvind Karlsen"
-msgstr "Per Øyvind Karlsen"
+msgstr "Per Øyvind Karlsen"
#: ../contributors.pl_.c:11
msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmaal (nb) "
"translation, i18n work, games"
msgstr ""
-"bråmint des rfijhaedjes et netiaedjes di pacaedjes, ratournaedje e "
-"norvedjyin bokmål, ovraedje so l' i18n, djeus"
+"bråmint des rfijhaedjes et netiaedjes di pacaedjes, ratournaedje e "
+"norvedjyin bokmål, ovraedje so l' i18n, djeus"
#: ../contributors.pl_.c:12
msgid "Guillaume Rousse"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Marcel Pol"
#: ../contributors.pl_.c:14
msgid "mono introduction, updated abiword"
-msgstr "introduccion a mono, metaedje a djoû d' abiword"
+msgstr "introduccion a mono, metaedje a djoû d' abiword"
#: ../contributors.pl_.c:15
msgid "Ben Reser"
@@ -62,8 +62,8 @@ msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
-"metaedje a djoû di nc avou des patches debian, coridjaedje di sacwants "
-"pacaedjes perl, dnotify ezès scripes d' enondaedje, urpmc, hddtemp, wipe, "
+"metaedje a djoû di nc avou des patches debian, coridjaedje di sacwants "
+"pacaedjes perl, dnotify ezès scripes d' enondaedje, urpmc, hddtemp, wipe, "
"evnd..."
#: ../contributors.pl_.c:16
@@ -71,8 +71,8 @@ msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""
-"boutaedje «parfond et lådje» sol nawea (bråmint di noveas patches ki sront "
-"pus tård integrés dins l' nawea oficir)"
+"boutaedje «parfond et lådje» sol nawea (bråmint di noveas patches ki sront "
+"pus tård integrés dins l' nawea oficir)"
#: ../contributors.pl_.c:16
msgid "Thomas Backlund"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev"
#: ../contributors.pl_.c:17
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
-msgstr "ovraedje sol nawea (patches pol videyo eyet l' son)"
+msgstr "ovraedje sol nawea (patches pol videyo eyet l' son)"
#: ../contributors.pl_.c:18
msgid "Danny Tholen"
@@ -105,19 +105,19 @@ msgid ""
"contributions"
msgstr ""
"Samba 3.0 (prerelease) ki pout co-egzister avou Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, "
-"programe GIS (grass, mapserver), ramexhnêye di tinmes cursoe, totes sôres di "
-"contribouwaedjes costé sierveu"
+"programe GIS (grass, mapserver), ramexhnêye di tinmes cursoe, totes sôres di "
+"contribouwaedjes costé sierveu"
#: ../contributors.pl_.c:20
msgid "Goetz Waschk"
-msgstr "Götz Waschk"
+msgstr "Götz Waschk"
#: ../contributors.pl_.c:20
msgid ""
"many multimedia packages (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox "
"desktop"
msgstr ""
-"bråmint di pacaedjes multimedia (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-"
+"bråmint di pacaedjes multimedia (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-"
"python, sicribanne rox"
#: ../contributors.pl_.c:21
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl_.c:22
msgid "ATI/gatos/DRM stuff"
-msgstr "sacwès a vey avou ATI/gatos/DRM"
+msgstr "sacwès a vey avou ATI/gatos/DRM"
#: ../contributors.pl_.c:22
msgid "Spencer Anderson"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Andrey Borzenkov"
#: ../contributors.pl_.c:23
msgid "supermount-ng and other kernel work"
-msgstr "supermount-ng eyet ds ôtès sacwès sol nawea"
+msgstr "supermount-ng eyet ds ôtès sacwès sol nawea"
#: ../contributors.pl_.c:24
msgid "Oden Eriksson"
@@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "Oden Eriksson"
#: ../contributors.pl_.c:24
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
msgstr ""
-"li plupårt des pacaedjes a vey avou l' waibe, eyet bråmint des pacaedjes a "
-"vey avou l' såvrité"
+"li plupårt des pacaedjes a vey avou l' waibe, eyet bråmint des pacaedjes a "
+"vey avou l' såvrité"
#: ../contributors.pl_.c:25
msgid "Warly"
@@ -164,19 +164,19 @@ msgstr "Warly"
#: ../contributors.pl_.c:25
msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs."
-msgstr "bootsplash, båzes di dnêyes, macrea, et co ds ôtes."
+msgstr "bootsplash, båzes di dnêyes, macrea, et co ds ôtes."
#: ../control-center_.c:78
msgid "Mandrake Control Center"
-msgstr "Cinte di contrôle di Mandrake"
+msgstr "Cinte di contrôle di Mandrake"
#: ../control-center_.c:83
msgid "Loading... Please wait"
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait... dji tchedje"
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait... dji tchedje"
#: ../control-center_.c:104
msgid "Auto Install floppy"
-msgstr "Plakete d' otoastalaedje"
+msgstr "Plakete d' otoastalaedje"
#: ../control-center_.c:105
msgid "Autologin"
@@ -184,540 +184,544 @@ msgstr "Elodjaedje otomatike"
#: ../control-center_.c:106
msgid "Backups"
-msgstr "Copeyes di såvrité"
+msgstr "Copeyes di såvrité"
#: ../control-center_.c:107
msgid "Bootstrapping"
msgstr "Enondaedje"
#: ../control-center_.c:108
-msgid "Boot floppy"
-msgstr "Plakete d' enondaedje"
+msgid "Boot theme"
+msgstr "Tinme d' enondaedje"
#: ../control-center_.c:109
-msgid "Internet connection sharing"
-msgstr "Pårtaedje do raloyaedje al daegntoele"
+msgid "Boot floppy"
+msgstr "Plakete d' enondaedje"
#: ../control-center_.c:110
+msgid "Internet connection sharing"
+msgstr "PÃ¥rtaedje do raloyaedje al daegntoele"
+
+#: ../control-center_.c:111
msgid "New connection"
msgstr "Novea raloyaedje"
-#: ../control-center_.c:111
+#: ../control-center_.c:112
msgid "Manage connections"
-msgstr "Manaedjî les raloyaedjes"
+msgstr "Manaedjî les raloyaedjes"
-#: ../control-center_.c:112
+#: ../control-center_.c:113
msgid "Monitor connections"
-msgstr "Corwaitî les raloyaedjes"
+msgstr "Corwaitî les raloyaedjes"
-#: ../control-center_.c:113
+#: ../control-center_.c:114
msgid "Internet access"
-msgstr "Accès al daegntoele"
+msgstr "Accès al daegntoele"
-#: ../control-center_.c:115
+#: ../control-center_.c:116
msgid "Console"
-msgstr "Conzôle"
+msgstr "Conzôle"
-#: ../control-center_.c:117
+#: ../control-center_.c:118
msgid "Date and time"
msgstr "Date ey eure"
-#: ../control-center_.c:118
+#: ../control-center_.c:119
msgid "Display manager"
-msgstr "Manaedjeu di håynaedje"
+msgstr "Manaedjeu di håynaedje"
-#: ../control-center_.c:119
+#: ../control-center_.c:120
msgid "Firewall"
-msgstr "Côpe feu"
+msgstr "Côpe feu"
-#: ../control-center_.c:120
+#: ../control-center_.c:121
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
-#: ../control-center_.c:121
+#: ../control-center_.c:122
msgid "Graphical server"
msgstr "Sierveu grafike"
-#: ../control-center_.c:122
+#: ../control-center_.c:123
msgid "Partitions"
-msgstr "Pårticions"
+msgstr "PÃ¥rticions"
-#: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:160
+#: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:161
msgid "Hardware"
-msgstr "Éndjolreye"
+msgstr "Éndjolreye"
-#: ../control-center_.c:124
+#: ../control-center_.c:125
msgid "Install"
msgstr "Astalaedje"
-#: ../control-center_.c:125
+#: ../control-center_.c:126
msgid "Keyboard"
msgstr "Taprece"
-#: ../control-center_.c:126
+#: ../control-center_.c:127
msgid "Logs"
-msgstr "Djournås"
+msgstr "Djournås"
-#: ../control-center_.c:127
+#: ../control-center_.c:128
msgid "Updates"
-msgstr "Metaedjes a djoû"
+msgstr "Metaedjes a djoû"
-#: ../control-center_.c:128
+#: ../control-center_.c:129
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
-#: ../control-center_.c:129
+#: ../control-center_.c:130
msgid "Monitor"
-msgstr "Waitroûle"
+msgstr "Waitroûle"
-#: ../control-center_.c:130
+#: ../control-center_.c:131
msgid "Mouse"
msgstr "Sori"
-#: ../control-center_.c:131
+#: ../control-center_.c:132
msgid "NFS mount points"
msgstr "Ponts di montaedje NFS"
-#: ../control-center_.c:132
+#: ../control-center_.c:133
msgid "Local disk sharing"
-msgstr "Pårtaedje del deure plake locåle"
+msgstr "Pårtaedje del deure plake locåle"
-#: ../control-center_.c:133
+#: ../control-center_.c:134
msgid "Printers"
msgstr "Sicrireces"
-#: ../control-center_.c:134
+#: ../control-center_.c:135
msgid "Scheduled tasks"
-msgstr "Bouyes programêyes"
+msgstr "Bouyes programêyes"
-#: ../control-center_.c:135
+#: ../control-center_.c:136
msgid "Proxy"
msgstr "Procsi"
-#: ../control-center_.c:136
+#: ../control-center_.c:137
msgid "Remove a connection"
msgstr "Oister on raloyaedje"
-#: ../control-center_.c:137
+#: ../control-center_.c:138
msgid "Remove"
msgstr "Oister"
-#: ../control-center_.c:138
+#: ../control-center_.c:139
msgid "Screen resolution"
-msgstr "Finté del waitroûle"
+msgstr "Finté del waitroûle"
-#: ../control-center_.c:139
+#: ../control-center_.c:140
msgid "Samba mount points"
msgstr "Ponts di montaedje Samba"
-#: ../control-center_.c:140
+#: ../control-center_.c:141
msgid "Scanners"
msgstr "Sicanreces"
-#: ../control-center_.c:141
+#: ../control-center_.c:142
msgid "Level and checks"
msgstr "Liveas eyet verifiaedjes"
-#: ../control-center_.c:142
+#: ../control-center_.c:143
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
-#: ../control-center_.c:143
+#: ../control-center_.c:144
msgid "Services"
msgstr "Siervices"
-#: ../control-center_.c:144
+#: ../control-center_.c:145
msgid "Media Manager"
-msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
+msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
-#: ../control-center_.c:145
+#: ../control-center_.c:146
msgid "TV card"
-msgstr "Cåte tévé"
+msgstr "Cåte tévé"
-#: ../control-center_.c:146
+#: ../control-center_.c:147
msgid "Users and groups"
msgstr "Uzeus et groupes"
-#: ../control-center_.c:147
+#: ../control-center_.c:148
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Ponts di montaedje WebDAV"
-#: ../control-center_.c:152
+#: ../control-center_.c:153
msgid "Boot"
msgstr "Enondaedje"
-#: ../control-center_.c:173
+#: ../control-center_.c:174
msgid "Mount Points"
msgstr "Ponts di montaedje"
-#: ../control-center_.c:188
+#: ../control-center_.c:189
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../control-center_.c:189
+#: ../control-center_.c:190
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: ../control-center_.c:189
+#: ../control-center_.c:190
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"
-#: ../control-center_.c:190
+#: ../control-center_.c:191
msgid "CD Burner"
-msgstr "Broûleu di CD"
+msgstr "Broûleu di CD"
-#: ../control-center_.c:190
+#: ../control-center_.c:191
msgid "CD/DVD"
msgstr "Plakes lazer"
-#: ../control-center_.c:191
+#: ../control-center_.c:192
msgid "Floppy"
msgstr "Plakete"
-#: ../control-center_.c:191
+#: ../control-center_.c:192
msgid "Floppy drive"
-msgstr "Léjheu d' plaketes"
+msgstr "Léjheu d' plaketes"
-#: ../control-center_.c:192
+#: ../control-center_.c:193
msgid "ZIP drive"
-msgstr "Léjheu d' plaketes ZIP"
+msgstr "Léjheu d' plaketes ZIP"
-#: ../control-center_.c:192
+#: ../control-center_.c:193
msgid "Zip"
msgstr "Plakete ZIP"
-#: ../control-center_.c:201
+#: ../control-center_.c:202
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rantoele & Daegntoele"
-#: ../control-center_.c:212
+#: ../control-center_.c:213
msgid "Security"
-msgstr "Såvrité"
+msgstr "Såvrité"
-#: ../control-center_.c:219
+#: ../control-center_.c:220
msgid "System"
msgstr "Sistinme"
-#: ../control-center_.c:235
+#: ../control-center_.c:236
msgid "Software Management"
msgstr "Manaedjeu di programes"
-#: ../control-center_.c:244
+#: ../control-center_.c:245
msgid "Server wizards"
msgstr "Macreas des sierveus"
-#: ../control-center_.c:251
+#: ../control-center_.c:252
msgid "Configure DHCP"
-msgstr "Apontyî l' DHCP"
+msgstr "Apontyî l' DHCP"
-#: ../control-center_.c:252
+#: ../control-center_.c:253
msgid "Add a DNS client"
msgstr "Radjouter on cliyint DNS"
-#: ../control-center_.c:253
+#: ../control-center_.c:254
msgid "Configure DNS"
-msgstr "Apontyî l' DNS"
+msgstr "Apontyî l' DNS"
-#: ../control-center_.c:254
+#: ../control-center_.c:255
msgid "Configure FTP"
-msgstr "Apontyî l' FTP"
+msgstr "Apontyî l' FTP"
-#: ../control-center_.c:255
+#: ../control-center_.c:256
msgid "Configure news"
-msgstr "Apontyî les copinreyes (news)"
+msgstr "Apontyî les copinreyes (news)"
-#: ../control-center_.c:256
+#: ../control-center_.c:257
msgid "Configure mail"
-msgstr "Apontyî l' emilreye"
+msgstr "Apontyî l' emilreye"
-#: ../control-center_.c:257
+#: ../control-center_.c:258
msgid "Configure proxy"
-msgstr "Apontyî l' procsi"
+msgstr "Apontyî l' procsi"
-#: ../control-center_.c:258
+#: ../control-center_.c:259
msgid "Configure Samba"
-msgstr "Apontyî Samba"
+msgstr "Apontyî Samba"
-#: ../control-center_.c:259
+#: ../control-center_.c:260
msgid "Configure time"
-msgstr "Apontyî l' eure"
+msgstr "Apontyî l' eure"
-#: ../control-center_.c:260
+#: ../control-center_.c:261
msgid "Configure web"
-msgstr "Apontyî l' waibe"
+msgstr "Apontyî l' waibe"
-#: ../control-center_.c:265
+#: ../control-center_.c:266
msgid "Online Administration"
msgstr "Manaedjmint so les fyis"
-#: ../control-center_.c:272
+#: ../control-center_.c:273
msgid "Local administration"
-msgstr "Manaedjmint locå"
+msgstr "Manaedjmint locå"
-#: ../control-center_.c:273
+#: ../control-center_.c:274
msgid "Remote administration"
-msgstr "Manaedjmint då lon"
+msgstr "Manaedjmint då lon"
-#: ../control-center_.c:301
+#: ../control-center_.c:302
msgid "/Display _Logs"
-msgstr "/Håynaedje des _djournås"
+msgstr "/Håynaedje des _djournås"
#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
-#: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303
-#: ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303 ../control-center_.c:304
+#: ../control-center_.c:323
msgid "/_Options"
msgstr "/_Tchuzes"
-#: ../control-center_.c:302
+#: ../control-center_.c:303
msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr "/Môde _ravalêyes"
+msgstr "/Môde _ravalêyes"
-#: ../control-center_.c:303
+#: ../control-center_.c:304
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr "/Môde sipepieus po les _macreas"
+msgstr "/Môde sipepieus po les _macreas"
-#: ../control-center_.c:307
+#: ../control-center_.c:308
msgid "/_Profiles"
msgstr "/_Profils"
-#: ../control-center_.c:308
+#: ../control-center_.c:309
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Disfacer"
-#: ../control-center_.c:309
+#: ../control-center_.c:310
msgid "/_New"
msgstr "/_Novea"
-#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321
+#: ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322
msgid "/_File"
-msgstr "/_Fitchî"
+msgstr "/_Fitchî"
-#: ../control-center_.c:321
+#: ../control-center_.c:322
msgid "/_Quit"
-msgstr "/Moussî _foû"
+msgstr "/Moussî _foû"
-#: ../control-center_.c:321
+#: ../control-center_.c:322
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center_.c:321
+#: ../control-center_.c:322
msgid "Quit"
msgstr "Cwiter"
-#: ../control-center_.c:337 ../control-center_.c:340 ../control-center_.c:353
+#: ../control-center_.c:338 ../control-center_.c:341 ../control-center_.c:354
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Tinmes"
-#: ../control-center_.c:343
+#: ../control-center_.c:344
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
-"Ciste accion chal va rinonder li cinte di contrôle.\n"
-"Tot candjmint ki n' areut nén stî metou en alaedje srè pierdou."
+"Ciste accion chal va rinonder li cinte di contrôle.\n"
+"Tot candjmint ki n' areut nén stî metou en alaedje srè pierdou."
-#: ../control-center_.c:353
+#: ../control-center_.c:354
msgid "/_More themes"
-msgstr "/_Co des ôtes tinmes"
+msgstr "/_Co des ôtes tinmes"
-#: ../control-center_.c:357
+#: ../control-center_.c:358
msgid "New profile..."
msgstr "Novea profil..."
-#: ../control-center_.c:360
+#: ../control-center_.c:361
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
msgstr ""
-"No do profil a-z askepyî (li novea profil est askepyî come ene copeye do ci "
+"No do profil a-z askepyî (li novea profil est askepyî come ene copeye do ci "
"do moumint):"
-#: ../control-center_.c:364 ../control-center_.c:397 ../control-center_.c:523
+#: ../control-center_.c:365 ../control-center_.c:398 ../control-center_.c:524
msgid "Cancel"
-msgstr "Rinoncî"
+msgstr "Rinoncî"
-#: ../control-center_.c:366 ../control-center_.c:398
+#: ../control-center_.c:367 ../control-center_.c:399
msgid "Ok"
msgstr "'l est bon"
-#: ../control-center_.c:372
+#: ../control-center_.c:373
msgid "Error"
msgstr "Aroke"
-#: ../control-center_.c:372
+#: ../control-center_.c:373
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
-msgstr "Li profil «%s» egzistêye dedja!"
+msgstr "Li profil «%s» egzistêye dedja!"
-#: ../control-center_.c:390
+#: ../control-center_.c:391
msgid "Delete profile"
msgstr "Disfacer profil"
-#: ../control-center_.c:392
+#: ../control-center_.c:393
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Profil a disfacer:"
-#: ../control-center_.c:401 ../control-center_.c:461 ../control-center_.c:912
+#: ../control-center_.c:402 ../control-center_.c:462 ../control-center_.c:913
msgid "Warning"
msgstr "Adviertixhmint"
-#: ../control-center_.c:401
+#: ../control-center_.c:402
msgid "You can not delete the current profile"
-msgstr "Vos n' poloz nén disfacer li profil do moumint"
+msgstr "Vos n' poloz nén disfacer li profil do moumint"
-#: ../control-center_.c:416 ../control-center_.c:417 ../control-center_.c:418
-#: ../control-center_.c:419
+#: ../control-center_.c:417 ../control-center_.c:418 ../control-center_.c:419
+#: ../control-center_.c:420
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aidance"
-#: ../control-center_.c:417
+#: ../control-center_.c:418
msgid "Help"
msgstr "Aidance"
-#: ../control-center_.c:418
+#: ../control-center_.c:419
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Rapoirter on bug"
-#: ../control-center_.c:419
+#: ../control-center_.c:420
msgid "/_About..."
-msgstr "/Å _dfait..."
+msgstr "/Ã… _dfait..."
-#: ../control-center_.c:462
+#: ../control-center_.c:463
#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do the switch?"
msgstr ""
-"On va fé l' discandje do profil «%s» viè l' profil «%s».\n"
+"On va fé l' discandje do profil «%s» viè l' profil «%s».\n"
"\n"
-"Estoz vs seur ki vos vloz candjî?"
+"Estoz vs seur ki vos vloz candjî?"
-#: ../control-center_.c:512
+#: ../control-center_.c:513
msgid "Please wait..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait..."
-#: ../control-center_.c:528
+#: ../control-center_.c:529
msgid "Previous"
msgstr "Di dvant"
-#: ../control-center_.c:543
+#: ../control-center_.c:544
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s [on %s]"
-msgstr "Cinte di contrôle di Mandrake %s [so %s]"
+msgstr "Cinte di contrôle di Mandrake %s [so %s]"
-#: ../control-center_.c:554
+#: ../control-center_.c:555
msgid ""
"_banner font:\n"
"Sans 15"
msgstr "Sans 15"
-#: ../control-center_.c:556
+#: ../control-center_.c:557
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
-msgstr "Wilicome å cinte di contrôle di Mandrake"
+msgstr "Wilicome å cinte di contrôle di Mandrake"
-#: ../control-center_.c:699
+#: ../control-center_.c:700
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
-msgstr "Les candjmints k' ont stî fwaits el module ni sront nén schapés."
+msgstr "Les candjmints k' ont stî fwaits el module ni sront nén schapés."
-#: ../control-center_.c:775
+#: ../control-center_.c:776
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
-msgstr "dji n' sai fé on fork: %s"
+msgstr "dji n' sai fé on fork: %s"
-#: ../control-center_.c:785
+#: ../control-center_.c:786
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
-msgstr "dji n' sai fé on fork eyet endonder «%s», ca i n' est nén enondåve"
+msgstr "dji n' sai fé on fork eyet endonder «%s», ca i n' est nén enondåve"
-#: ../control-center_.c:903
+#: ../control-center_.c:904
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr "Ci programe chal n' a nén fini s' bouye normålmint"
+msgstr "Ci programe chal n' a nén fini s' bouye normålmint"
-#: ../control-center_.c:922
+#: ../control-center_.c:923
msgid "Close"
-msgstr "Clôre"
+msgstr "Clôre"
-#: ../control-center_.c:929
+#: ../control-center_.c:930
msgid "More themes"
-msgstr "Co des ôtes tinmes"
+msgstr "Co des ôtes tinmes"
-#: ../control-center_.c:931
+#: ../control-center_.c:932
msgid "Getting new themes"
msgstr "Aberweter des noveas tinmes"
-#: ../control-center_.c:932
+#: ../control-center_.c:933
msgid "Additional themes"
msgstr "Tinmes di rawete"
-#: ../control-center_.c:934
+#: ../control-center_.c:935
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Aberweter des noveas tinmes di www.damz.net"
-#: ../control-center_.c:942
+#: ../control-center_.c:943
msgid "About - Mandrake Control Center"
-msgstr "Å dfait - Cinte di contrôle di Mandrake"
+msgstr "Å dfait - Cinte di contrôle di Mandrake"
-#: ../control-center_.c:952
+#: ../control-center_.c:953
msgid "Authors: "
msgstr "Oteurs: "
-#: ../control-center_.c:953
+#: ../control-center_.c:954
msgid "(original C version)"
-msgstr "(modêye C oridjinåle)"
+msgstr "(modêye C oridjinåle)"
#. -PO "perl" here is the programming language
-#: ../control-center_.c:955 ../control-center_.c:958
+#: ../control-center_.c:956 ../control-center_.c:959
msgid "(perl version)"
-msgstr "(modêye perl)"
+msgstr "(modêye perl)"
-#: ../control-center_.c:960
+#: ../control-center_.c:961
msgid "Artwork: "
msgstr "Dessinaedjes: "
-#: ../control-center_.c:961
+#: ../control-center_.c:962
msgid "(design)"
-msgstr "(adjinçnaedje)"
+msgstr "(adjinçnaedje)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
-#: ../control-center_.c:963
+#: ../control-center_.c:964
msgid "Helene Durosini"
-msgstr "Hélène Durosini"
+msgstr "Hélène Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
-#: ../control-center_.c:977
+#: ../control-center_.c:978
msgid "~ * ~"
msgstr "Pablo Saratxaga"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
-#: ../control-center_.c:979
+#: ../control-center_.c:980
msgid "~ @ ~"
msgstr "<pablo@mandrakesoft.com>"
-#: ../control-center_.c:981
+#: ../control-center_.c:982
msgid "Translator: "
msgstr "Ratourneu: "
-#: ../control-center_.c:987
+#: ../control-center_.c:988
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
-msgstr "Cinte di contrôle di Mandrake %s\n"
+msgstr "Cinte di contrôle di Mandrake %s\n"
-#: ../control-center_.c:988
+#: ../control-center_.c:989
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
-msgstr "Copyright © 1999-2003 MandrakeSoft SA"
+msgstr "Copyright © 1999-2003 MandrakeSoft SA"
-#: ../control-center_.c:992
+#: ../control-center_.c:993
msgid "Authors"
msgstr "Oteurs"
-#: ../control-center_.c:993
+#: ../control-center_.c:994
msgid "Mandrake Linux Contributors"
msgstr "Contribuweus a Mandrake Linux"
#: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid "Menu Configuration Center"
-msgstr "Cinte d' apontiaedje des menus"
+msgstr "Cinte d' apontiaedje des menus"
#: ../menus_launcher.pl_.c:28
msgid "System menu"
@@ -726,11 +730,11 @@ msgstr "Menu do sistinme"
#: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
-msgstr "Apontyî..."
+msgstr "Apontyî..."
#: ../menus_launcher.pl_.c:31
msgid "User menu"
-msgstr "Menu di l' uzeu"
+msgstr "Menu di l' uzeu"
#: ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid ""
@@ -740,15 +744,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Tchoezixhoz ké menu ki vos vloz apontyî"
+"Tchoezixhoz ké menu ki vos vloz apontyî"
#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
-msgstr "Apontiaedje di l' imprimaedje"
+msgstr "Apontiaedje di l' imprimaedje"
#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
-msgstr "Clitchîz chal po-z apontyî li sistinme d' imprimaedje"
+msgstr "Clitchîz chal po-z apontyî li sistinme d' imprimaedje"
#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
@@ -764,61 +768,61 @@ msgstr "Fwait"
#~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
#~ "evil command line."
#~ msgstr ""
-#~ "Li cinte di contrôle di Mandrake est l' mwaisse usteye d' apojtiaedje\n"
-#~ "do sistinme Mandrake Linux. I permete a l' administrateu d' apontyî\n"
-#~ "l' éndjolreye eyet les siervices ki sront-st eployîs pa tos les uzeus.\n"
+#~ "Li cinte di contrôle di Mandrake est l' mwaisse usteye d' apojtiaedje\n"
+#~ "do sistinme Mandrake Linux. I permete a l' administrateu d' apontyî\n"
+#~ "l' éndjolreye eyet les siervices ki sront-st eployîs pa tos les uzeus.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
-#~ "Les usteyes k' on pout enonder a pårti do cinte di contrôle di Mandrake\n"
-#~ "simplifièt vormint l' eployaedje do sistinme, pårticulirmint pask' ele\n"
-#~ "permetèt d' apontyî l' sistinme sins mezåjhe d' eployî l' roye\n"
+#~ "Les usteyes k' on pout enonder a pårti do cinte di contrôle di Mandrake\n"
+#~ "simplifièt vormint l' eployaedje do sistinme, pårticulirmint pask' ele\n"
+#~ "permetèt d' apontyî l' sistinme sins mezåjhe d' eployî l' roye\n"
#~ "di comande."
#~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
-#~ msgstr "DrakAutoInst vs aide po fé ene plakete d' astalaedje otomatike"
+#~ msgstr "DrakAutoInst vs aide po fé ene plakete d' astalaedje otomatike"
#~ msgid "DrakBackup helps you configure backups"
#~ msgstr ""
-#~ "DrakBackup vs aide po-z apontyî l' fijhaedje di vos copeyes di såvrité"
+#~ "DrakBackup vs aide po-z apontyî l' fijhaedje di vos copeyes di såvrité"
#~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
#~ msgstr ""
-#~ "DrakBoot vs aide po-z apontyî li manire di vosse sistinme s' enonder"
+#~ "DrakBoot vs aide po-z apontyî li manire di vosse sistinme s' enonder"
#~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-#~ msgstr "DrakFloppy vs aide pol fijhaedje d' ene plakete d' enondaedje"
+#~ msgstr "DrakFloppy vs aide pol fijhaedje d' ene plakete d' enondaedje"
#~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
#~ msgstr ""
-#~ "DrakGw vs aide po-z apontyî li pårtaedje do raloyaedje al daegntoele"
+#~ "DrakGw vs aide po-z apontyî li pårtaedje do raloyaedje al daegntoele"
#~ msgid "Set up a new connection"
-#~ msgstr "Apontyî on noû raloyaedje"
+#~ msgstr "Apontyî on noû raloyaedje"
#~ msgid "Open a console"
-#~ msgstr "Drovi ene conzôle"
+#~ msgstr "Drovi ene conzôle"
#~ msgid "Choose the display manager"
-#~ msgstr "Tchoezixhoz li manaedjeu di håynaedje"
+#~ msgstr "Tchoezixhoz li manaedjeu di håynaedje"
#~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
-#~ msgstr "DrakFirewall vos aide po-z apontyî li côpe-feu da vosse"
+#~ msgstr "DrakFirewall vos aide po-z apontyî li côpe-feu da vosse"
#~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
#~ msgstr ""
-#~ "DrakFont vs aide po radjouter ou oister des fontes, ki ça pout esse eto "
+#~ "DrakFont vs aide po radjouter ou oister des fontes, ki ça pout esse eto "
#~ "des fontes vinant di Windows"
#~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-#~ msgstr "XFdrake vos aide po-z apontyî li sierveu di håynaedje grafike"
+#~ msgstr "XFdrake vos aide po-z apontyî li sierveu di håynaedje grafike"
#~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
#~ msgstr ""
-#~ "DiskDrake vs aide a defini eyet candjî l' grandeu des pårticions so vosse "
+#~ "DiskDrake vs aide a defini eyet candjî l' grandeu des pårticions so vosse "
#~ "deure plake"
#~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
-#~ msgstr "HardDrake mostere voste éndjolreye et vs aide a l' apontyî"
+#~ msgstr "HardDrake mostere voste éndjolreye et vs aide a l' apontyî"
#~ msgid "RpmDrake helps you install software packages"
#~ msgstr "RpmDrake vs aide a-z astaler des pacaedjes di programes"
@@ -827,33 +831,33 @@ msgstr "Fwait"
#~ msgstr "KeyboardDrake vs aide a defini vosse taprece"
#~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
-#~ msgstr "LogDrake vs aide a cweri et vey les djournås do sistinme"
+#~ msgstr "LogDrake vs aide a cweri et vey les djournås do sistinme"
#~ msgid ""
#~ "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed "
#~ "packages"
#~ msgstr ""
-#~ "Li metaedje a djoû di mandrake vos aide po-z apliker les metaedjes a djoû "
-#~ "di såvrité, ou simplumint po mintni a djoû vosse sistinme."
+#~ "Li metaedje a djoû di mandrake vos aide po-z apliker les metaedjes a djoû "
+#~ "di såvrité, ou simplumint po mintni a djoû vosse sistinme."
#~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
#~ msgstr ""
-#~ "MenuDrake vos aide po l' apontiaedje do menu da vosse, candjî les kés "
-#~ "programes seront håynés e menu"
+#~ "MenuDrake vos aide po l' apontiaedje do menu da vosse, candjî les kés "
+#~ "programes seront håynés e menu"
#~ msgid "Configure your monitor"
-#~ msgstr "Apontyî vosse waitroûle"
+#~ msgstr "Apontyî vosse waitroûle"
#~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-#~ msgstr "MouseDrake vos aide a-z apontyî vosse sori"
+#~ msgstr "MouseDrake vos aide a-z apontyî vosse sori"
#~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-#~ msgstr "Apontyî cmint pårtaedjî les pårticions di vosse deure plake"
+#~ msgstr "Apontyî cmint pårtaedjî les pårticions di vosse deure plake"
#~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
#~ msgstr ""
-#~ "PrinterDrake vos aide po-z apontyî vos(se) sicrirece(s), les cawêyes "
-#~ "d' imprimaedje,..."
+#~ "PrinterDrake vos aide po-z apontyî vos(se) sicrirece(s), les cawêyes "
+#~ "d' imprimaedje,..."
#~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
#~ msgstr ""
@@ -861,25 +865,25 @@ msgstr "Fwait"
#~ "metou moumint"
#~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-#~ msgstr "DrakProxy vs aide po-z apontyî des sierveus procsi"
+#~ msgstr "DrakProxy vs aide po-z apontyî des sierveus procsi"
#~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
#~ msgstr "RpmDrake vos aide po oister des pacaedjes di programes"
#~ msgid "Change your screen resolution"
-#~ msgstr "Candjî l' finté di vosse waitroûle"
+#~ msgstr "Candjî l' finté di vosse waitroûle"
#~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-#~ msgstr "ScannerDrake vos aide a-z apontyî vosse sicanrece"
+#~ msgstr "ScannerDrake vos aide a-z apontyî vosse sicanrece"
#~ msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-#~ msgstr "DrakSec vos aide po-z apontyî l' livea di såvrité di vosse sistinme"
+#~ msgstr "DrakSec vos aide po-z apontyî l' livea di såvrité di vosse sistinme"
#~ msgid ""
#~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
#~ msgstr ""
-#~ "DrakPerm vos aide a-z apontyî spepieuzmint les permissions eyet les "
-#~ "liveas di såvrité"
+#~ "DrakPerm vos aide a-z apontyî spepieuzmint les permissions eyet les "
+#~ "liveas di såvrité"
#~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
#~ msgstr "DrakXServices vos aide a mete en alaedje ou essocter les siervices"
@@ -888,31 +892,31 @@ msgstr "Fwait"
#~ "Software Media Manager helps you define where software packages are "
#~ "downloaded from"
#~ msgstr ""
-#~ "Li manaedjeu di sopoirts d' astalaedje des programes vos aide a defini "
+#~ "Li manaedjeu di sopoirts d' astalaedje des programes vos aide a defini "
#~ "wice trover les pacaedjes a-z aberweter"
#~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-#~ msgstr "DrakxTV vs aide a-z apontyî vosse cåte tévé"
+#~ msgstr "DrakxTV vs aide a-z apontyî vosse cåte tévé"
#~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
#~ msgstr ""
-#~ "UserDrake vos aide po radjouter, oister ou candjî les uzeus do sistinme "
+#~ "UserDrake vos aide po radjouter, oister ou candjî les uzeus do sistinme "
#~ "da vosse"
#~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-#~ msgstr "Defini l' plaece wice monter vosse plake lazer"
+#~ msgstr "Defini l' plaece wice monter vosse plake lazer"
#~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-#~ msgstr "Defini l' plaece wice monter vosse DVD"
+#~ msgstr "Defini l' plaece wice monter vosse DVD"
#~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-#~ msgstr "Defini l' plaece wice monter vosse broûleu di CD/DVD"
+#~ msgstr "Defini l' plaece wice monter vosse broûleu di CD/DVD"
#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-#~ msgstr "Defini l' plaece wice monter vosse plakete"
+#~ msgstr "Defini l' plaece wice monter vosse plakete"
#~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-#~ msgstr "Defini l' plaece wice monter vosse plakete ZIP"
+#~ msgstr "Defini l' plaece wice monter vosse plakete ZIP"
#~ msgid "Server Configuration"
#~ msgstr "Apontiaedje do sierveu"
@@ -920,92 +924,92 @@ msgstr "Fwait"
#~ msgid ""
#~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
#~ msgstr ""
-#~ "Li macrea DHCP vos aidrè po-z apontyî les siervices DHCP so vosse sierveu"
+#~ "Li macrea DHCP vos aidrè po-z apontyî les siervices DHCP so vosse sierveu"
#~ msgid ""
#~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local "
#~ "DNS"
#~ msgstr ""
-#~ "Li macrea pol cliyint DNS vos aidrè po radjouter on novea cliyint dins "
-#~ "vosse DNS locå"
+#~ "Li macrea pol cliyint DNS vos aidrè po radjouter on novea cliyint dins "
+#~ "vosse DNS locå"
#~ msgid ""
#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
#~ msgstr ""
-#~ "Li macrea DNS vos aidrè po-z apontyî les siervices DNS so vosse sierveu."
+#~ "Li macrea DNS vos aidrè po-z apontyî les siervices DNS so vosse sierveu."
#~ msgid ""
#~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
#~ msgstr ""
-#~ "Li macrea FTP vos aidrè po-z apontyî on sierveu FTP po vosse rantoele"
+#~ "Li macrea FTP vos aidrè po-z apontyî on sierveu FTP po vosse rantoele"
#~ msgid ""
#~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
#~ "your network"
#~ msgstr ""
-#~ "Li macrea des copinreyes (newsgroups) vos aidrè po-z apontyî les "
-#~ "siervices di copinreyes (internet news) po vosse rantoele locåle"
+#~ "Li macrea des copinreyes (newsgroups) vos aidrè po-z apontyî les "
+#~ "siervices di copinreyes (internet news) po vosse rantoele locåle"
#~ msgid ""
#~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services "
#~ "for your network"
#~ msgstr ""
-#~ "Li macrea di Postfix vos aidrè po-z apontyî les siervices d' emilaedje po "
-#~ "vosse rantoele locåle"
+#~ "Li macrea di Postfix vos aidrè po-z apontyî les siervices d' emilaedje po "
+#~ "vosse rantoele locåle"
#~ msgid ""
#~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
#~ msgstr ""
-#~ "Li macrea do procsi vs aidrè po-z apontyî on sierveu procsi ki fwait "
-#~ "muchete po les pådjes waibe"
+#~ "Li macrea do procsi vs aidrè po-z apontyî on sierveu procsi ki fwait "
+#~ "muchete po les pådjes waibe"
#~ msgid ""
#~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a "
#~ "file and print server for workstations running non-Linux systems"
#~ msgstr ""
-#~ "Li macrea samba vs aidrè po-z apontyî vosse sierveu po k' i soeye on "
-#~ "sierveu di pårtaedje di fitchîs et di scrireces po des éndjoles rotant so "
-#~ "ds ôtès sistinmes d' operance."
+#~ "Li macrea samba vs aidrè po-z apontyî vosse sierveu po k' i soeye on "
+#~ "sierveu di pårtaedje di fitchîs et di scrireces po des éndjoles rotant so "
+#~ "ds ôtès sistinmes d' operance."
#~ msgid ""
#~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
#~ "with an external time server"
#~ msgstr ""
-#~ "Li macrea d' l' eure vos aidrè po ki l' eure eyet l' date di vosse "
-#~ "sierveu soeyexhe sincronijheyes avou on sierveu d' eure då lon"
+#~ "Li macrea d' l' eure vos aidrè po ki l' eure eyet l' date di vosse "
+#~ "sierveu soeyexhe sincronijheyes avou on sierveu d' eure då lon"
#~ msgid ""
#~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
#~ msgstr ""
-#~ "Li macrea waibe vos aidrè po-z apontyî on sierveu waibe po vosse rantoele"
+#~ "Li macrea waibe vos aidrè po-z apontyî on sierveu waibe po vosse rantoele"
#~ msgid "Configure the local machine via web interface"
-#~ msgstr "Apontyî l' éndjole locåle åd triviè d' ene eterface waibe"
+#~ msgstr "Apontyî l' éndjole locåle åd triviè d' ene eterface waibe"
#~ msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-#~ msgstr "Vos n' avoz nén wabmin d' astalé. L' apontiaedje locå est dismetou"
+#~ msgstr "Vos n' avoz nén wabmin d' astalé. L' apontiaedje locå est dismetou"
#~ msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
#~ msgstr ""
-#~ "Clitchîz chal si vos vloz pleur apontyî des éndjoles då lon åd triviè di "
-#~ "l' eterface waibe"
+#~ "Clitchîz chal si vos vloz pleur apontyî des éndjoles då lon åd triviè di "
+#~ "l' eterface waibe"
#~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
#~ msgstr ""
-#~ "DrakConnect vos aide po-z apontyî vosse rantoele locåle eyet "
-#~ "l' raloyaedje al daegntoele"
+#~ "DrakConnect vos aide po-z apontyî vosse rantoele locåle eyet "
+#~ "l' raloyaedje al daegntoele"
#~ msgid "Timezone - DrakClock"
-#~ msgstr "Coisse d' eureye - DrakClock"
+#~ msgstr "Coisse d' eureye - DrakClock"
#~ msgid "Which is your timezone?"
-#~ msgstr "Dins kéne coisse d' eureye vikez?"
+#~ msgstr "Dins kéne coisse d' eureye vikez?"
#~ msgid "GMT - DrakClock"
#~ msgstr "Coisse GMT - DrakClock"
#~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-#~ msgstr "Voste éndjole est ele metowe e tins univiersel (GMT)?"
+#~ msgstr "Voste éndjole est ele metowe e tins univiersel (GMT)?"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "'l est bon"
@@ -1018,21 +1022,21 @@ msgstr "Fwait"
#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
#~ "Nautilus"
#~ msgstr ""
-#~ "Li pårtaedje di pårticions permete ki les uzeus pårtaedjexhe les ridants "
-#~ "da zels sol rantoele locåle, simplumint tot clitchant so «Pårtaedjî» dins "
+#~ "Li pårtaedje di pårticions permete ki les uzeus pårtaedjexhe les ridants "
+#~ "da zels sol rantoele locåle, simplumint tot clitchant so «Pårtaedjî» dins "
#~ "Konqueror ou Nautilus"
#~ msgid ""
#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
#~ msgstr ""
-#~ "Li macrea NFS vos aidrè po-z apontyî on sierveu NFS (pårtaedje di ridants "
-#~ "et d' fitchîs) po vosse rantoele locåle"
+#~ "Li macrea NFS vos aidrè po-z apontyî on sierveu NFS (pårtaedje di ridants "
+#~ "et d' fitchîs) po vosse rantoele locåle"
#~ msgid ""
#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services "
#~ "of your server"
#~ msgstr ""
-#~ "Li macrea sierveu vs aidrè po-z apontyî les siervices rantoele di båze po "
+#~ "Li macrea sierveu vs aidrè po-z apontyî les siervices rantoele di båze po "
#~ "vosse sierveu"
#~ msgid ""
@@ -1040,55 +1044,55 @@ msgstr "Fwait"
#~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the "
#~ "Internet"
#~ msgstr ""
-#~ "Li macrea côpe-feu vos aidrè po-z apontyî li côpe-feu di vosse sierveu, "
-#~ "ki protedjrè vosse divintrinne rantoele po k' ele soeye houte des accès "
-#~ "nén otorijhîs vnant del daegntoele"
+#~ "Li macrea côpe-feu vos aidrè po-z apontyî li côpe-feu di vosse sierveu, "
+#~ "ki protedjrè vosse divintrinne rantoele po k' ele soeye houte des accès "
+#~ "nén otorijhîs vnant del daegntoele"
#~ msgid "Warning: No browser specified"
-#~ msgstr "Adviertixhmint: nou betchteu di dné"
+#~ msgstr "Adviertixhmint: nou betchteu di dné"
#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
#~ msgstr ""
-#~ "Adviertixhmint di såvrité: dji n' pou m' raloyî al daegntoele come root"
+#~ "Adviertixhmint di såvrité: dji n' pou m' raloyî al daegntoele come root"
#~ msgid "/Display Logs"
-#~ msgstr "/Håynaedje des djournås"
+#~ msgstr "/Håynaedje des djournås"
#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "/Tchuzes"
#~ msgid "/Embedded Mode"
-#~ msgstr "/Môde ravalêyes"
+#~ msgstr "/Môde ravalêyes"
#~ msgid "/Expert mode in wizards"
-#~ msgstr "/Môde sipepieus po les macreas"
+#~ msgstr "/Môde sipepieus po les macreas"
#~ msgid "/_"
#~ msgstr "/_"
#~ msgid "The Console will help you to solve issues"
-#~ msgstr "Li conzôle vos aidrè a resoude des problinmes"
+#~ msgstr "Li conzôle vos aidrè a resoude des problinmes"
#~ msgid "Date & Time configuration"
-#~ msgstr "Apontiaedje del date et d' l' eure"
+#~ msgstr "Apontiaedje del date et d' l' eure"
#~ msgid ""
#~ "DrakFirewall configures a personal firewall (look at MNF for a powerful "
#~ "dedicated firewall solution)"
#~ msgstr ""
-#~ "drakfirewall aponteye on côpe-feu da vosse (loukîz après MNF po ene "
-#~ "solucion di côpe-feu pus poujhante)"
+#~ "drakfirewall aponteye on côpe-feu da vosse (loukîz après MNF po ene "
+#~ "solucion di côpe-feu pus poujhante)"
#~ msgid ""
#~ "DiskDrake enables to alter hard disks partitionning scheme and to resize "
#~ "partitions"
#~ msgstr ""
-#~ "DiskDrake vos permete di candjî li tåve di pårtixhaedje eyet li grandeu "
-#~ "des pårticions so vosse deure plake"
+#~ "DiskDrake vos permete di candjî li tåve di pårtixhaedje eyet li grandeu "
+#~ "des pårticions so vosse deure plake"
#~ msgid "Screen resolution configuration"
-#~ msgstr "Apontiaedje del finté del waitroûle"
+#~ msgstr "Apontiaedje del finté del waitroûle"
#~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Lijheu di plakes lazer: apontiaedje do pont di montaedje"
@@ -1097,7 +1101,7 @@ msgstr "Fwait"
#~ msgstr "Lijheu di DVDs: apontiaedje do pont di montaedje"
#~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration"
-#~ msgstr "Broûleu di CD/DVD: apontiaedje do pont di montaedje"
+#~ msgstr "Broûleu di CD/DVD: apontiaedje do pont di montaedje"
#~ msgid "Floppy drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Lijheu di plaketes: apontiaedje do pont di montaedje"
@@ -1130,22 +1134,22 @@ msgstr "Fwait"
#~ msgstr "Waibe"
#~ msgid "Boot Disk"
-#~ msgstr "Plakete d' enondaedje"
+#~ msgstr "Plakete d' enondaedje"
#~ msgid "Boot Config"
-#~ msgstr "Apontiaedje di l' enondaedje"
+#~ msgstr "Apontiaedje di l' enondaedje"
#~ msgid "Hardware List"
-#~ msgstr "Djivêye del éndjolreye"
+#~ msgstr "Djivêye del éndjolreye"
#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Uzeus"
#~ msgid "Hard Drives"
-#~ msgstr "Deurès plakes"
+#~ msgstr "Deurès plakes"
#~ msgid "Security Level"
-#~ msgstr "Livea di såvrité"
+#~ msgstr "Livea di såvrité"
#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Date & eure"
@@ -1160,16 +1164,16 @@ msgstr "Fwait"
#~ msgstr "No do lodjoe:"
#~ msgid "Machine:"
-#~ msgstr "Éndjole:"
+#~ msgstr "Éndjole:"
#~ msgid "Old authors: "
-#~ msgstr "Vîs oteurs: "
+#~ msgstr "Vîs oteurs: "
#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
-#~ msgstr "dji n' sai drovi ci fitchî chal po-z î lere: %s"
+#~ msgstr "dji n' sai drovi ci fitchî chal po-z î lere: %s"
#~ msgid "/File"
-#~ msgstr "/Fitchî"
+#~ msgstr "/Fitchî"
#~ msgid "/Themes"
#~ msgstr "/Tinmes"
@@ -1178,7 +1182,7 @@ msgstr "Fwait"
#~ msgstr "Oteur: "
#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Håynaedje"
+#~ msgstr "HÃ¥ynaedje"
#~ msgid "DrakConf: error"
#~ msgstr "DrakConf: aroke"
@@ -1187,11 +1191,11 @@ msgstr "Fwait"
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
-#~ "Åk n' a nén stî come dji\n"
-#~ "lijheve li fitchî d' apontiaedje."
+#~ "Åk n' a nén stî come dji\n"
+#~ "lijheve li fitchî d' apontiaedje."
#~ msgid "Can't find any program\n"
-#~ msgstr "Dji n' pou trover nou programe\n"
+#~ msgstr "Dji n' pou trover nou programe\n"
#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "logdrake"
@@ -1203,31 +1207,31 @@ msgstr "Fwait"
#~ msgstr "<control>N"
#~ msgid "/File/_Open"
-#~ msgstr "/Fitchî/_Drovi"
+#~ msgstr "/Fitchî/_Drovi"
#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>O"
#~ msgid "/File/_Save"
-#~ msgstr "/Fitchî/_Schaper"
+#~ msgstr "/Fitchî/_Schaper"
#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"
#~ msgid "/File/Save _As"
-#~ msgstr "/Fitchî/Schaper et r_lomer"
+#~ msgstr "/Fitchî/Schaper et r_lomer"
#~ msgid "/File/-"
-#~ msgstr "/Fitchî/-"
+#~ msgstr "/Fitchî/-"
#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Fitchî/Moussî _foû"
+#~ msgstr "/Fitchî/Moussî _foû"
#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/Tchuzes/Saye"
#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/Aidance/Å _dfait..."
+#~ msgstr "/Aidance/Ã… _dfait..."
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
@@ -1245,13 +1249,13 @@ msgstr "Fwait"
#~ msgstr "messaedjes"
#~ msgid "syslog"
-#~ msgstr "djournå sistinme"
+#~ msgstr "djournå sistinme"
#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
-#~ msgstr "Esplicåcions des usteyes Mandrake"
+#~ msgstr "Esplicåcions des usteyes Mandrake"
#~ msgid "A tool to monitor your logs"
-#~ msgstr "Ene usteye po vey vos fitchîs djournås"
+#~ msgstr "Ene usteye po vey vos fitchîs djournås"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Apontiaedjes"
@@ -1260,19 +1264,19 @@ msgstr "Fwait"
#~ msgstr "avou"
#~ msgid "but not matching"
-#~ msgstr "mins nerén sins"
+#~ msgstr "mins nerén sins"
#~ msgid "Choose file"
-#~ msgstr "Tchoezixhoz on fitchî"
+#~ msgstr "Tchoezixhoz on fitchî"
#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr "Calindrî"
+#~ msgstr "Calindrî"
#~ msgid "search"
#~ msgstr "cweri"
#~ msgid "Content of the file"
-#~ msgstr "Håynaedje do fitchî"
+#~ msgstr "Håynaedje do fitchî"
#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Abranle emile/SMS"
@@ -1281,32 +1285,32 @@ msgstr "Fwait"
#~ msgstr "Schaper"
#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
-#~ msgstr "tårdjîz s' i vs plait, dji lé l' fitchî: %s"
+#~ msgstr "tårdjîz s' i vs plait, dji lé l' fitchî: %s"
#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
-#~ msgstr "Apontiaedje di l' abranle emile/SMS"
+#~ msgstr "Apontiaedje di l' abranle emile/SMS"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up \n"
#~ msgstr ""
-#~ "Bénvnowe so l' usteye d' apontiaedje di l' abranle emile/SMS.\n"
+#~ "Bénvnowe so l' usteye d' apontiaedje di l' abranle emile/SMS.\n"
#~ "\n"
-#~ "Chal vos porroz apontyî: \n"
+#~ "Chal vos porroz apontyî: \n"
#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
#~ msgstr ""
-#~ "Apache est on sierveu waibe. Avou lu vos ploz siervi des pådjes HTML et "
+#~ "Apache est on sierveu waibe. Avou lu vos ploz siervi des pådjes HTML et "
#~ "des scripes CGI."
#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
#~ "names to IP addresses."
#~ msgstr ""
-#~ "named (BIND) est on sierveu di nos d' dominne (DNS), eployî po trover "
-#~ "l' adresse IP sol daegntoele d' ene éndjole a pårti di s' no d' lodjoe."
+#~ "named (BIND) est on sierveu di nos d' dominne (DNS), eployî po trover "
+#~ "l' adresse IP sol daegntoele d' ene éndjole a pårti di s' no d' lodjoe."
#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"
@@ -1315,8 +1319,8 @@ msgstr "Fwait"
#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
#~ "from one machine to another."
#~ msgstr ""
-#~ "Postfix est on programe sierveu d' emilaedje, c' est lu ki fwait voyaedjî "
-#~ "les emiles d' ene éndjole so l' shuvante sol daegntoele."
+#~ "Postfix est on programe sierveu d' emilaedje, c' est lu ki fwait voyaedjî "
+#~ "les emiles d' ene éndjole so l' shuvante sol daegntoele."
#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"
@@ -1334,14 +1338,14 @@ msgstr "Fwait"
#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
#~ "running"
#~ msgstr ""
-#~ "Vos rçuroz ene abranle si onk des tchoezis siervices si djoke di roter"
+#~ "Vos rçuroz ene abranle si onk des tchoezis siervices si djoke di roter"
#~ msgid "load setting"
-#~ msgstr "tcherdjî les apontiaedjes"
+#~ msgstr "tcherdjî les apontiaedjes"
#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
#~ msgstr ""
-#~ "Vos rçuroz ene abranle si l' tchedje est pus hôte kel valixhance dinêye "
+#~ "Vos rçuroz ene abranle si l' tchedje est pus hôte kel valixhance dinêye "
#~ "chal"
#~ msgid "window title - ask_from"
@@ -1352,23 +1356,23 @@ msgstr "Fwait"
#~ "examples of utilisation of ask_from"
#~ msgstr ""
#~ "messaedje\n"
-#~ "egzimpes d' eployaedje di ask_from"
+#~ "egzimpes d' eployaedje di ask_from"
#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Schaper eyet rlomer..."
#~ msgid "Click here to install standard themes:"
-#~ msgstr "Clitchîz chal po-z astaler les tinmes sitandård:"
+#~ msgstr "Clitchîz chal po-z astaler les tinmes sitandård:"
#~ msgid "Firewalling"
-#~ msgstr "Côpe feu"
+#~ msgstr "Côpe feu"
#~ msgid ""
#~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n"
#~ " Try to reinstall it"
#~ msgstr ""
-#~ "On direut ki ciste usteye chal est crombe, ca ele ni s' mostere nén.\n"
-#~ " Sayîz del rastaler"
+#~ "On direut ki ciste usteye chal est crombe, ca ele ni s' mostere nén.\n"
+#~ " Sayîz del rastaler"
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
@@ -1380,10 +1384,10 @@ msgstr "Fwait"
#~ msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgid "Configuration Wizards"
-#~ msgstr "Macreas d' apontiaedje"
+#~ msgstr "Macreas d' apontiaedje"
#~ msgid "Removable disks"
-#~ msgstr "Bodjåvès plakes"
+#~ msgstr "Bodjåvès plakes"
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
@@ -1399,29 +1403,29 @@ msgstr "Fwait"
#~ "the file '%s' has not been found.\n"
#~ "Try to install it."
#~ msgstr ""
-#~ "Li programe ni pout nén esse enondé,\n"
-#~ "li fitchî «%s» n' a nén stî trové.\n"
-#~ "Sayîz di l' astaler."
+#~ "Li programe ni pout nén esse enondé,\n"
+#~ "li fitchî «%s» n' a nén stî trové.\n"
+#~ "Sayîz di l' astaler."
#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., Failed to launch \n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
-#~ "Dj' a nén savou l' enonder dispoy di 20 seg.\n"
-#~ "Verifyîz k' il est astalé"
+#~ "Dj' a nén savou l' enonder dispoy di 20 seg.\n"
+#~ "Verifyîz k' il est astalé"
#~ msgid ""
#~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
-#~ "Dj' a nén savou enonder «%s» dispoy di 15 seg.\n"
-#~ "Verifyîz k' il est astalé"
+#~ "Dj' a nén savou enonder «%s» dispoy di 15 seg.\n"
+#~ "Verifyîz k' il est astalé"
#~ msgid "welcome"
-#~ msgstr "Bénvnowe"
+#~ msgstr "Bénvnowe"
#~ msgid "launch embedded"
-#~ msgstr "enonder ravalêyes"
+#~ msgstr "enonder ravalêyes"
#~ msgid "/Help/-"
#~ msgstr "/Aidance/-"