diff options
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r-- | po/wa.po | 2341 |
1 files changed, 2341 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po new file mode 100644 index 00000000..c8b21c62 --- /dev/null +++ b/po/wa.po @@ -0,0 +1,2341 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 2000 Mandriva +# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2000,2003,2004. +# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2002. +# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-03 00:27+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" +"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" + +#: ../contributors.pl:11 +#, c-format +msgid "Packagers" +msgstr "Pacaedjeus" + +#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 +#, c-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "Per Øyvind Karlsen" + +#: ../contributors.pl:12 +#, c-format +msgid "" +"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " +"Mandriva tools" +msgstr "" +"bråmint des rpacaedjaedjes eyet netiaedjes, djeus, poirtaedje sparc, " +"verifiaedje des usteyes %s" + +#: ../contributors.pl:13 +#, c-format +msgid "Guillaume Rousse" +msgstr "Guillaume Rousse" + +#: ../contributors.pl:13 +#, c-format +msgid "cowsay introduction" +msgstr "introduccion a cowsay" + +#: ../contributors.pl:14 +#, c-format +msgid "Olivier Thauvin" +msgstr "Olivier Thauvin" + +#: ../contributors.pl:14 +#, c-format +msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" +msgstr "" +"introduccion a figlet, Distriblint (verifiaedje des pacaedjes rpm del distro)" + +#: ../contributors.pl:15 +#, c-format +msgid "Marcel Pol" +msgstr "Marcel Pol" + +#: ../contributors.pl:15 +#, c-format +msgid "xfce4, updated abiword, mono" +msgstr "xfce4, metaedje a djoû d' abiword, mono" + +#: ../contributors.pl:16 +#, c-format +msgid "Ben Reser" +msgstr "Ben Reser" + +#: ../contributors.pl:16 +#, c-format +msgid "" +"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " +"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +msgstr "" +"metaedje a djoû di nc avou des patches debian, coridjaedje di sacwants " +"pacaedjes perl, dnotify ezès scripes d' enondaedje, urpmc, hddtemp, wipe, " +"evnd..." + +#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 +#, c-format +msgid "Thomas Backlund" +msgstr "Thomas Backlund" + +#: ../contributors.pl:17 +#, c-format +msgid "" +"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " +"official kernel)" +msgstr "" +"boutaedje «parfond et lådje» sol nawea (bråmint di noveas patches ki sront " +"pus tård integrés dins l' nawea oficir)" + +#: ../contributors.pl:18 +#, c-format +msgid "Svetoslav Slavtchev" +msgstr "Svetoslav Slavtchev" + +#: ../contributors.pl:18 +#, c-format +msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" +msgstr "ovraedje sol nawea (patches pol videyo eyet l' son)" + +#: ../contributors.pl:19 +#, c-format +msgid "Danny Tholen" +msgstr "Danny Tholen" + +#: ../contributors.pl:19 +#, c-format +msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." +msgstr "patches po sacwants pacaedjes, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." + +#: ../contributors.pl:20 +#, c-format +msgid "Buchan Milne" +msgstr "Buchan Milne" + +#: ../contributors.pl:20 +#, c-format +msgid "" +"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " +"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " +"contributions" +msgstr "" +"Samba 3.0 (prerelease) ki pout co-egzister avou Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, " +"programe GIS (grass, mapserver), ramexhnêye di tinmes cursoe, totes sôres di " +"contribouwaedjes costé sierveu" + +#: ../contributors.pl:21 +#, c-format +msgid "Goetz Waschk" +msgstr "Götz Waschk" + +#: ../contributors.pl:21 +#, c-format +msgid "" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" +"python, rox desktop" +msgstr "" +"bråmint di pacaedjes multimedia (xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, " +"vcdimager, xmms et ses tchôke-divins), gnome-python, sicribanne rox" + +#: ../contributors.pl:22 +#, c-format +msgid "Austin Acton" +msgstr "Austin Acton" + +#: ../contributors.pl:22 +#, c-format +msgid "" +"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " +"bluetooth, pyqt & related" +msgstr "" +"programes odio/videyo/MIDI, programes syintifikes, howtos di fijhaedje odio/" +"videyo, bluetooth, pyqt & ses pareys" + +#: ../contributors.pl:23 +#, c-format +msgid "Spencer Anderson" +msgstr "Spencer Anderson" + +#: ../contributors.pl:23 +#, c-format +msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" +msgstr "sacwès a vey avou ATI/gatos/DRM, opengroupware.org" + +#: ../contributors.pl:24 +#, c-format +msgid "Andrey Borzenkov" +msgstr "Andrey Borzenkov" + +#: ../contributors.pl:24 +#, c-format +msgid "supermount-ng and other kernel work" +msgstr "supermount-ng eyet ds ôtès sacwès sol nawea" + +#: ../contributors.pl:25 +#, c-format +msgid "Oden Eriksson" +msgstr "Oden Eriksson" + +#: ../contributors.pl:25 +#, c-format +msgid "most web-based packages and many security-related packages" +msgstr "" +"li plupårt des pacaedjes a vey avou l' waibe, eyet bråmint des pacaedjes a " +"vey avou l' såvrité" + +#: ../contributors.pl:26 +#, c-format +msgid "Stefan VanDer Eijk" +msgstr "Stefan VanDer Eijk" + +#: ../contributors.pl:26 +#, c-format +msgid "slbd distro checking, devel dependencies" +msgstr "verifiaedje del distro sldb, aloyaedjes des pacaedjes di diswalpaedje" + +#: ../contributors.pl:27 +#, c-format +msgid "David Walser" +msgstr "David Walser" + +#: ../contributors.pl:27 +#, c-format +msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" +msgstr "sicripe rpmsync, verifiaedje do djoweu MIDI, ovraedje so libao" + +#: ../contributors.pl:28 +#, c-format +msgid "Andi Payn" +msgstr "Andi Payn" + +#: ../contributors.pl:28 +#, c-format +msgid "many extra gnome applets and python modules" +msgstr "bråmint des apliketes gnome di rawete eyet des modules python" + +#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 +#, c-format +msgid "Tibor Pittich" +msgstr "Tibor Pittich" + +#: ../contributors.pl:29 +#, c-format +msgid "" +"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " +"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." +msgstr "" +"cordinateu di l' ekipe di ratournaedje e slovake, sayaedje eyet etegråcion " +"d' openldap, bind-sdb-ldap, eployant cooker eyet tchessant les bugs dispoy " +"ddja sacwantès anêyes,..." + +#: ../contributors.pl:30 +#, c-format +msgid "Pascal Terjan" +msgstr "Pascal Terjan" + +#: ../contributors.pl:30 +#, c-format +msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." +msgstr "des sacwès a vey avou ruby, pacaedjes php-pear, sacwants pacaedjes,..." + +#: ../contributors.pl:31 +#, c-format +msgid "Michael Reinsch" +msgstr "Michael Reinsch" + +#: ../contributors.pl:31 +#, c-format +msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" +msgstr "clône di moin wiki, beep-media-player, im-ja eyet ds ôtes pacaedjes" + +#: ../contributors.pl:32 +#, c-format +msgid "Christophe Guilloux" +msgstr "Christophe Guilloux" + +#: ../contributors.pl:32 +#, c-format +msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." +msgstr "rapoirts di bugs, aidaedje avou l' pacaedje thunderbird,..." + +#: ../contributors.pl:33 +#, c-format +msgid "Brook Humphrey" +msgstr "Brook Humphrey" + +#: ../contributors.pl:33 +#, c-format +msgid "" +"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " +"spamassassin, maildrop, clamav." +msgstr "" +"sayes eyet rapoirts di bugs, Dovecot, bibletime, sword, côp di spale avou " +"pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." + +#: ../contributors.pl:34 +#, c-format +msgid "Olivier Blin" +msgstr "Olivier Blin" + +#: ../contributors.pl:34 +#, c-format +msgid "" +"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " +"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " +"drakxtools" +msgstr "" +"sopoirt po les procsis http dins l' programe d' astalaedje, sopoirt do nawea " +"2.6 po sndconfig, sopoirt samba3 dins LinNeighborhood, coridjaedjes eyet " +"ramidraedjes po urpmi, bootsplash eyet drakxtools" + +#: ../contributors.pl:35 +#, c-format +msgid "Emmanuel Blindauer" +msgstr "Emmanuel Blindauer" + +#: ../contributors.pl:35 +#, c-format +msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." +msgstr "lm_sensors fpol nawea 2.6, sayes, kékes pacaedjes di contribouwaedje." + +#: ../contributors.pl:36 +#, c-format +msgid "Matthias Debus" +msgstr "Matthias Debus" + +#: ../contributors.pl:36 +#, c-format +msgid "sim, pine and some other contrib packages." +msgstr "sim, pine eyet des ôtes pacaedjes di contribouwaedje" + +#: ../contributors.pl:37 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Documintåcion" + +#: ../contributors.pl:38 +#, c-format +msgid "SunnyDubey" +msgstr "SunnyDubey" + +#: ../contributors.pl:38 +#, c-format +msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" +msgstr "sicrijha/candja des bokets do fitchî gi/docs/HACKING" + +#: ../contributors.pl:39 +#, c-format +msgid "Translators" +msgstr "Ratourneus" + +#: ../contributors.pl:40 +#, c-format +msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" +msgstr "Ratourneu eyet cordinateu pol norvedjyin bokmål, ovraedje so i18n." + +#: ../contributors.pl:41 +#, c-format +msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" +msgstr "moenneu di l' ekipe di ratournaedje e slovenyin" + +#: ../contributors.pl:42 +#, c-format +msgid "Finnish translator and coordinator" +msgstr "Ratourneu eyet cordinateu pol finwès" + +#: ../contributors.pl:43 +#, c-format +msgid "Reinout Van Schouwen" +msgstr "Reinout Van Schouwen" + +#: ../contributors.pl:43 +#, c-format +msgid "Dutch translator and coordinator" +msgstr "Ratourneu eyet cordinateu pol neyerlandès" + +#: ../contributors.pl:44 +#, c-format +msgid "Keld Simonsen" +msgstr "Keld Simonsen" + +#: ../contributors.pl:44 +#, c-format +msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" +msgstr "Ratourneu e daenwès (eyet ene miete di Bokmål eto :-) )" + +#: ../contributors.pl:45 +#, c-format +msgid "Karl Ove Hufthammer" +msgstr "Karl Ove Hufthammer" + +#: ../contributors.pl:45 +#, c-format +msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" +msgstr "Ratourneu eyet cordinateu pol noû-norvedjyin (nynorsk)" + +#: ../contributors.pl:46 +#, c-format +msgid "Marek Laane" +msgstr "Marek Laane" + +#: ../contributors.pl:46 +#, c-format +msgid "Estonian translator" +msgstr "Ratourneu po l' estonyin" + +#: ../contributors.pl:47 +#, c-format +msgid "Andrea Celli" +msgstr "Andrea Celli" + +#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 +#, c-format +msgid "Italian Translator" +msgstr "Ratourneu po l' itålyin" + +#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 +#, c-format +msgid "Simone Riccio" +msgstr "Simone Riccio" + +#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 +#, c-format +msgid "Daniele Pighin" +msgstr "Daniele Pighin" + +#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 +#, c-format +msgid "Vedran Ljubovic" +msgstr "Vedran Ljubović" + +#: ../contributors.pl:50 +#, c-format +msgid "Bosnian translator" +msgstr "Ratourneu pol bosnyin" + +#: ../contributors.pl:51 +#, c-format +msgid "Testers" +msgstr "Sayeus" + +#: ../contributors.pl:52 +#, c-format +msgid "Benoit Audouard" +msgstr "Benoît Audouard" + +#: ../contributors.pl:52 +#, c-format +msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" +msgstr "" +"fijhaedje di sayes eyet rapoirtaedje di bugs, etegråcion do mineu eagle-usb" + +#: ../contributors.pl:53 +#, c-format +msgid "Bernhard Gruen" +msgstr "Bernhard Grün" + +#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 +#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 +#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 +#: ../contributors.pl:62 +#, c-format +msgid "testing and bug reporting" +msgstr "fijhaedje di sayes eyet disbugaedje" + +#: ../contributors.pl:54 +#, c-format +msgid "Jure Repinc" +msgstr "Jure Repinc" + +#: ../contributors.pl:55 +#, c-format +msgid "Felix Miata" +msgstr "Felix Miata" + +#: ../contributors.pl:56 +#, c-format +msgid "Tim Sawchuck" +msgstr "Tim Sawchuck" + +#: ../contributors.pl:57 +#, c-format +msgid "Eric Fernandez" +msgstr "Eric Fernandez" + +#: ../contributors.pl:58 +#, c-format +msgid "Ricky Ng-Adam" +msgstr "Ricky Ng-Adam" + +#: ../contributors.pl:59 +#, c-format +msgid "Pierre Jarillon" +msgstr "Pierre Jarillon" + +#: ../contributors.pl:60 +#, c-format +msgid "Michael Brower" +msgstr "Michael Brower" + +#: ../contributors.pl:61 +#, c-format +msgid "Frederik Himpe" +msgstr "Frederik Himpe" + +#: ../contributors.pl:62 +#, c-format +msgid "Jason Komar" +msgstr "Jason Komar" + +#: ../contributors.pl:63 +#, c-format +msgid "Raphael Gertz" +msgstr "Raphael Gertz" + +#: ../contributors.pl:63 +#, c-format +msgid "testing, bug report, Nvidia package try" +msgstr "sayes, rapoirtaedje di bugs, saye di pacaedje Nvidia" + +#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 +#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 +#, c-format +msgid "testing, bug reporting" +msgstr "sayes, rapoirtaedje di bugs" + +#: ../contributors.pl:66 +#, c-format +msgid "Fabrice FACORAT" +msgstr "Fabrice FACORAT" + +#: ../contributors.pl:67 +#, c-format +msgid "Mihai Dobrescu" +msgstr "Mihai Dobrescu" + +#: ../contributors.pl:69 +#, c-format +msgid "Mary V. Jones-Giampalo" +msgstr "Mary V. Jones-Giampalo" + +#: ../contributors.pl:70 +#, c-format +msgid "Vincent Meyer" +msgstr "Vincent Meyer" + +#: ../contributors.pl:70 +#, c-format +msgid "MD, testing, bug reporting" +msgstr "MD, sayes, rapoirtaedje di bugs" + +#: ../contributors.pl:71 +#, c-format +msgid "" +"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " +"sure it all worked right." +msgstr "" +"Eyet bråmint ds ôtes nén lomés chal, eyet des sayeus des modêyes beta k' ont-" +"st aidî a fé ki tot rotaxhe comifåt. " + +#: ../control-center:90 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "" + +#: ../control-center:100 ../control-center:105 +#, c-format +msgid "%s Control Center" +msgstr "Cinte di contrôle di %s" + +#: ../control-center:106 ../control-center:1060 +#, c-format +msgid "Loading... Please wait" +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait... dji tchedje" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:151 ../control-center:155 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Manaedjeu di programes" + +#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390 +#: ../control-center:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "Others" +msgstr "Sayeus" + +#: ../control-center:177 +#, c-format +msgid "Server wizards" +msgstr "Macreas des sierveus" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:180 ../control-center:183 +#, c-format +msgid "Sharing" +msgstr "Pårtaedje" + +#: ../control-center:186 +#, c-format +msgid "Configure FTP" +msgstr "Apontyî l' FTP" + +#: ../control-center:187 +#, c-format +msgid "Set up an FTP server" +msgstr "Apontyî on sierveu d' fitchîs FTP" + +#: ../control-center:189 +#, c-format +msgid "Configure Samba" +msgstr "Apontyî Samba" + +#: ../control-center:190 +#, c-format +msgid "" +"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " +"systems" +msgstr "" +"Apontyî on sierveu di scrireces et d' fitchîs po des posses éndjolreces " +"Linux ossu bén k' po des posses avou des sistinmes nén-Linux" + +#: ../control-center:192 +#, c-format +msgid "Manage Samba share" +msgstr "Manaedjî les pårtaedjes Samba" + +#: ../control-center:193 +#, c-format +msgid "Manage, create special share, create public/user share" +msgstr "Manaedjî, ahiver des pårtaedjes sipeciås, des pårtaedjes publik/uzeu" + +#: ../control-center:195 +#, c-format +msgid "Configure web server" +msgstr "Apontyî sierveu waibe" + +#: ../control-center:196 +#, c-format +msgid "Set up a web server" +msgstr "Apontyî on sierveu waibe" + +#: ../control-center:198 +#, c-format +msgid "Configure installation server" +msgstr "Apontyî on sierveu d' astalaedje" + +#: ../control-center:199 +#, c-format +msgid "Set up server for network installations of %s" +msgstr "Apontyî on sierveu po fé des astalaedjes di %s viè l' rantoele" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:209 ../control-center:212 +#, c-format +msgid "Network Services" +msgstr "Siervices rantoele" + +#: ../control-center:215 +#, c-format +msgid "Configure DHCP" +msgstr "Apontyî l' DHCP" + +#: ../control-center:216 +#, c-format +msgid "Set up a DHCP server" +msgstr "Apontyî on sierveu DHCP (po dner des adresses IP otomatikes)" + +#: ../control-center:218 +#, c-format +msgid "Configure DNS" +msgstr "Apontyî l' DNS" + +#: ../control-center:219 +#, c-format +msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" +msgstr "Apontyî on sierveu DNS (rizolucion des nos d' lodjoe)" + +#: ../control-center:221 +#, c-format +msgid "Configure proxy" +msgstr "Apontyî l' procsi" + +#: ../control-center:222 +#, c-format +msgid "Configure a web caching proxy server" +msgstr "Apontyî on sierveu procsi po fé d' muchete waibe" + +#: ../control-center:224 +#, c-format +msgid "Configure time" +msgstr "Apontyî l' eure" + +#: ../control-center:225 +#, c-format +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "" +"Apontyî l' éndjole po k' ele sincronijhe l' eure avou on dfoûtrin sierveu " +"d' eure" + +#: ../control-center:227 ../control-center:228 +#, c-format +msgid "OpenSSH daemon configuration" +msgstr "Apontiaedje do démon OpenSSH" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: +#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Otintifiaedje" + +#: ../control-center:246 +#, c-format +msgid "Configure NIS and Autofs" +msgstr "Apontyî NIS eyet Autofs" + +#: ../control-center:247 +#, c-format +msgid "Configure the NIS and Autofs services" +msgstr "Apontyî les siervices NIS eyet Autofs" + +#: ../control-center:249 +#, c-format +msgid "Configure LDAP" +msgstr "Apontyî l' LDAP" + +#: ../control-center:250 +#, c-format +msgid "Configure the LDAP directory services" +msgstr "Apontyî les siervices do botin LDAP" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:261 ../control-center:264 +#, c-format +msgid "Groupware" +msgstr "Ovraedje e groupe" + +#: ../control-center:267 +#, c-format +msgid "Configure news" +msgstr "Apontyî les copinreyes (news)" + +#: ../control-center:268 +#, c-format +msgid "Configure a newsgroup server" +msgstr "Apontyî on sierveu di copinreyes (usenet news)" + +#: ../control-center:270 +#, c-format +msgid "Configure groupware" +msgstr "Apontyî l' ovraedje e groupe" + +#: ../control-center:271 +#, c-format +msgid "Configure a groupware server" +msgstr "Apontyî on sierveu d' ovraedje e groupe (groupware)" + +#: ../control-center:273 +#, c-format +msgid "Configure mail" +msgstr "Apontyî l' emilreye" + +#: ../control-center:274 +#, c-format +msgid "Configure the Internet Mail services" +msgstr "Apontyî les siervices d' emilaedje" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:286 ../control-center:289 +#, c-format +msgid "Online Administration" +msgstr "Manaedjmint so les fyis" + +#: ../control-center:305 +#, c-format +msgid "Local administration" +msgstr "Manaedjmint locå" + +#: ../control-center:306 +#, c-format +msgid "Configure the local machine via web interface" +msgstr "Aponty l'ndjole locle d trivi d'ene eterface waibe" + +#: ../control-center:306 +#, c-format +msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" +msgstr "Vos n'avoz nn wabmin d'astal. L'apontiaedje loc est dismetou" + +#: ../control-center:308 +#, c-format +msgid "Remote administration" +msgstr "Manaedjmint då lon" + +#: ../control-center:309 +#, c-format +msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" +msgstr "" +"Clitchz chal si vos vloz pleur aponty des ndjoles d lon d trivi di " +"l'eterface waibe" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:323 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Éndjolreye" + +#: ../control-center:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage your hardware" +msgstr "Manaedjî les pårtaedjes NFS" + +#: ../control-center:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure graphics" +msgstr "Apontyî l' emilreye" + +#: ../control-center:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure mouse and keyboard" +msgstr "Apontyî l' waitroûle da vosse" + +#: ../control-center:347 +#, c-format +msgid "Configure printing and scanning" +msgstr "" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:365 ../drakxconf:31 +#, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "Rantoele & Daegntoele" + +#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage your network devices" +msgstr "Siervices rantoele" + +#: ../control-center:381 +#, c-format +msgid "Personalize and Secure your network" +msgstr "" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:400 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Sistinme" + +#: ../control-center:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage system services" +msgstr "Mete en alaedje ou dismete des siervices do sistinme" + +#: ../control-center:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Localization" +msgstr "Forvoeyaedje" + +#: ../control-center:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Administration tools" +msgstr "Manaedjmint so les fyis" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Sharing" +msgstr "Siervices rantoele" + +#: ../control-center:439 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure Windows(R) shares" +msgstr "Apontyî l' ovraedje e groupe" + +#: ../control-center:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure NFS shares" +msgstr "Manaedjî les pårtaedjes NFS" + +#: ../control-center:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure WebDAV shares" +msgstr "Apontyî sierveu waibe" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:463 ../control-center:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Local disks" +msgstr "Pårtaedje del deure plake locåle" + +#: ../control-center:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "CD-ROM (%s)" +msgstr "DVD-ROM" + +#: ../control-center:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" +msgstr "Defini l'plaece wice monter vosse plake lazer" + +#: ../control-center:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "DVD-ROM (%s)" +msgstr "DVD-ROM" + +#: ../control-center:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" +msgstr "Defini l'plaece wice monter vosse DVD" + +#: ../control-center:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "CD/DVD burner (%s)" +msgstr "Broûleu di CD/DVD" + +#: ../control-center:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" +msgstr "Defini l'plaece wice monter vosse broleu di CD/DVD" + +#: ../control-center:499 +#, c-format +msgid "ZIP drive" +msgstr "Léjheu d' plaketes ZIP" + +#: ../control-center:500 +#, c-format +msgid "Set where your ZIP drive is mounted" +msgstr "Defini l'plaece wice monter vosse plakete ZIP" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:512 ../control-center:515 +#, c-format +msgid "Security" +msgstr "Såvrité" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:530 +#, c-format +msgid "Boot" +msgstr "Enondaedje" + +#: ../control-center:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure boot steps" +msgstr "Apontyî l' eure" + +#: ../control-center:542 +#, c-format +msgid "Boot look'n feel" +msgstr "" + +#: ../control-center:559 +#, c-format +msgid "Additional wizards" +msgstr "Macreas di rawete" + +#: ../control-center:614 ../control-center:615 ../control-center:616 +#: ../control-center:628 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Tchuzes" + +#: ../control-center:614 +#, c-format +msgid "/Display _Logs" +msgstr "/Håynaedje des _djournås" + +#: ../control-center:615 +#, c-format +msgid "/_Embedded Mode" +msgstr "/Môde _ravalêyes" + +#: ../control-center:616 +#, c-format +msgid "/Expert mode in _wizards" +msgstr "/Môde sipepieus po les _macreas" + +#: ../control-center:626 ../control-center:627 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Fitchî" + +#: ../control-center:627 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/Moussî _foû" + +#: ../control-center:627 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../control-center:627 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Cwiter" + +#: ../control-center:648 ../control-center:651 ../control-center:664 +#, c-format +msgid "/_Themes" +msgstr "/_Tinmes" + +#: ../control-center:654 +#, c-format +msgid "" +"This action will restart the control center.\n" +"Any change not applied will be lost." +msgstr "" +"Ciste accion chal va renonder li cinte di contrôle.\n" +"Tot candjmint ki n' åreut nén stî metou en alaedje srè pierdou." + +#: ../control-center:664 +#, c-format +msgid "/_More themes" +msgstr "/_Co des ôtes tinmes" + +#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668 +#: ../control-center:669 ../control-center:670 ../control-center:671 +#: ../control-center:674 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Aidance" + +#: ../control-center:667 ../control-center:668 ../control-center:669 +#: ../control-center:670 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Aidance" + +#: ../control-center:668 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Release notes" +msgstr "/_Disfacer" + +#: ../control-center:669 +#, c-format +msgid "/What's _New?" +msgstr "" + +#: ../control-center:670 +#, c-format +msgid "/_Errata" +msgstr "" + +#: ../control-center:671 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Rapoirter on bug" + +#: ../control-center:674 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/Å_d fwait..." + +#: ../control-center:732 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Rinoncî" + +#: ../control-center:752 +#, c-format +msgid "%s Control Center %s [on %s]" +msgstr "Cinte di contrôle di %s %s [so %s]" + +#: ../control-center:1039 ../control-center:1104 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Aroke" + +#: ../control-center:1039 +#, c-format +msgid "" +"There's a bug in translations of your language (%s)\n" +"\n" +"Please report that bug." +msgstr "" +"I gn a-st on bug dins l' ratournaedje e walon (%s)\n" +"\n" +"Fijhoz on rapoirt di bug s' i vs plait, po k' ça poye esse coridjî." + +#: ../control-center:1104 +#, c-format +msgid "Impossible to run unknown '%s' program" +msgstr "C' est nén possibe d' enonder li programe «%s» ki n' est nén cnoxhou" + +#: ../control-center:1123 +#, c-format +msgid "The modifications done in the current module won't be saved." +msgstr "Les candjmints k' ont stî fwaits el module ni sront nén schapés." + +#: ../control-center:1210 +#, c-format +msgid "cannot fork: %s" +msgstr "dji n' sai fé on fork(): %s" + +#: ../control-center:1233 +#, c-format +msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" +msgstr "dji n' sai fé on fork() eyet enonder «%s», ca i n' est nén enondåve" + +#: ../control-center:1372 +#, c-format +msgid "This program has exited abnormally" +msgstr "Ci programe chal n' a nén fini s' bouye normålmint" + +#: ../control-center:1381 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Adviertixhmint" + +#: ../control-center:1391 ../drakconsole:31 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Clôre" + +#: ../control-center:1398 +#, c-format +msgid "More themes" +msgstr "Co des ôtes tinmes" + +#: ../control-center:1400 +#, c-format +msgid "Getting new themes" +msgstr "Aberweter des noveas tinmes" + +#: ../control-center:1401 +#, c-format +msgid "Additional themes" +msgstr "Tinmes di rawete" + +#: ../control-center:1403 +#, c-format +msgid "Get additional themes on www.damz.net" +msgstr "Aberweter des noveas tinmes di www.damz.net" + +#: ../control-center:1411 +#, c-format +msgid "About - %s Control Center" +msgstr "Åd fwait - Cinte di contrôle di %s" + +#: ../control-center:1420 +#, c-format +msgid "Authors: " +msgstr "Oteurs: " + +#: ../control-center:1424 +#, c-format +msgid "(perl version)" +msgstr "(modêye perl)" + +#: ../control-center:1429 +#, c-format +msgid "Artwork: " +msgstr "Dessinaedjes: " + +#: ../control-center:1434 +#, c-format +msgid "Helene Durosini" +msgstr "Hélène Durosini" + +#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: +#: ../control-center:1456 +#, c-format +msgid "- %s: %s\n" +msgstr "- %s: %s\n" + +#: ../control-center:1471 +#, c-format +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pablo Saratxaga" + +#: ../control-center:1473 +#, c-format +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<pablo@mandrakesoft.com>" + +#: ../control-center:1475 +#, c-format +msgid "Translator: " +msgstr "Ratourneu: " + +#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' +#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center") +#: ../control-center:1484 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s (%s) Control Center" +msgstr "Cinte di contrôle di %s" + +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" +#: ../control-center:1489 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" + +#: ../control-center:1489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copyright (C) %s Mageia" +msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" + +#: ../control-center:1495 +#, c-format +msgid "Authors" +msgstr "Oteurs" + +#: ../control-center:1496 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Contributors" +msgstr "Contribouweus a Mandriva Linux" + +#: ../drakconsole:27 +#, c-format +msgid "DrakConsole" +msgstr "Conzôle" + +#: ../drakxconf:28 +#, c-format +msgid "Display" +msgstr "Håynaedje" + +#: ../drakxconf:29 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Taprece" + +#: ../drakxconf:30 +#, c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Sori" + +#: ../drakxconf:32 +#, c-format +msgid "Users and groups" +msgstr "Uzeus et groupes" + +#: ../drakxconf:33 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "Siervices" + +#: ../drakxconf:34 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Côpe feu" + +#: ../drakxconf:35 +#, c-format +msgid "Boot loader" +msgstr "Enondrece" + +#: ../drakxconf:36 +#, c-format +msgid "Auto Install" +msgstr "Astalaedje otomatike" + +#: ../drakxconf:37 +#, c-format +msgid "Internet connection sharing" +msgstr "Pårtaedje do raloyaedje al daegntoele" + +#: ../drakxconf:38 +#, c-format +msgid "3D Desktop effects" +msgstr "Efets scribanne 3D" + +#: ../drakxconf:39 +#, c-format +msgid "Partitions" +msgstr "Pårticions" + +#: ../drakxconf:42 +#, c-format +msgid "Control Center" +msgstr "Cinte di contrôle" + +#: ../drakxconf:42 +#, c-format +msgid "Choose the tool you want to use" +msgstr "Tchoezixhoz l' usteye ki vos vloz eployî" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:55 ../lib/MDV/Control_Center.pm:56 +#, c-format +msgid "Configure 3D Desktop effects" +msgstr "Apontyî les efets do scribanne 3D" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68 +#, c-format +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "" +"Tchoezixhoz l' metôde d' otintifiaedje (fitchîs locås, NIS, LDAP, Dominne " +"Windows,...)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set up autologin to automatically log in" +msgstr "" +"Permete l' elodjaedje otomatike a l' enondaedje di l' éndjole, et defini " +"l' uzeu eployî po cist elodjaedje la" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:78 +#, c-format +msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" +msgstr "" +"Permete l' elodjaedje otomatike a l' enondaedje di l' éndjole, et defini " +"l' uzeu eployî po cist elodjaedje la" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:87 +#, c-format +msgid "Backups" +msgstr "Copeyes di såvrité" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:88 +#, c-format +msgid "Configure backups of the system and of the users' data" +msgstr "" +"Apontyî l' fijhaedje di copeyes di såvrité des dnêyes do sistinme et des " +"uzeus" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:98 +#, c-format +msgid "Snapshots" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set up boot system" +msgstr "Apontyî cmint ki l' sistinme s' enonde" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:109 +#, c-format +msgid "Set up how the system boots" +msgstr "Apontyî cmint ki l' sistinme s' enonde" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set up boot graphical theme of system" +msgstr "Tchoezixhoz l' tinme grafike tins d' l' enondaedje do sistinme" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:119 +#, c-format +msgid "Select the graphical theme of the system while booting" +msgstr "Tchoezixhoz l' tinme grafike tins d' l' enondaedje do sistinme" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:128 ../lib/MDV/Control_Center.pm:129 +#, c-format +msgid "Share the Internet connection with other local machines" +msgstr "" +"Pårtaedjîz l' raloyaedje al daegntoele avou des ôtès copiutreces del " +"rantoele locåle" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139 +#, c-format +msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Apontyî ene novele eterface rantoele (locåle, RDIS, ADSL,...)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:148 +#, c-format +msgid "Internet access" +msgstr "Accès al daegntoele" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:149 +#, c-format +msgid "Alter miscellaneous internet settings" +msgstr "Candjî totes sôres d' apontiaedjes åd fwait del daegntoele" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 ../lib/MDV/Control_Center.pm:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open a console as administrator" +msgstr "Drovi ene conzôle" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:169 ../lib/MDV/Control_Center.pm:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage date and time" +msgstr "Date ey eure" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set up display manager" +msgstr "Manaedjeu di håynaedje" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:180 +#, c-format +msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" +msgstr "" +"Tchoezixhoz l' manaedjeu di håynaedje (ki permete di tchoezi l' uzeu po " +"s' elodjî) a-z eployî" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190 +#, c-format +msgid "Configure a fax server" +msgstr "Apontyî on sierveu d' facs" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:199 +#, c-format +msgid "Set up your personal firewall" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200 +#, c-format +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "" +"Defini on côpe-feu da vosse po waerenti vosse copiutrece et vosse rantoele" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210 +#, c-format +msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" +msgstr "" +"Manaedjî, radjouter eyet oister les fontes. Elzès prinde d' ene pårticion " +"Windows™" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220 +#, c-format +msgid "Set up the graphical server" +msgstr "Apontiaedje do sierveu grafike" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage disk partitions" +msgstr "Manaedjî les definixhas des lodjoes" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:230 +#, c-format +msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" +msgstr "Pårti l' deure plake, disfacer ou candjî d' grandeu des pårticions" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:239 ../lib/MDV/Control_Center.pm:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Browse and configure hardware" +msgstr "Loukî l' éndjolreye eyet l' apontyî" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:250 ../lib/MDV/Control_Center.pm:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sound Configuration" +msgstr "Apontiaedje di l' enondaedje" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:260 +#, c-format +msgid "Hosts definitions" +msgstr "Definixhas des lodjoes" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:261 +#, c-format +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Manaedjî les definixhas des lodjoes" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Astaler des programes" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install, uninstall software" +msgstr "Programes d' astalés" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" +msgstr "" +"Apontyî les eterfaces rantoele di redondance eyet l' replicaedje di côpe-feu" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282 +#, c-format +msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" +msgstr "" +"Apontyî les eterfaces rantoele di redondance eyet l' replicaedje di côpe-feu" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292 +#, c-format +msgid "Set up the keyboard layout" +msgstr "Apontyî l' taprece" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:301 +#, c-format +msgid "Kolab" +msgstr "Kolab" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:302 +#, c-format +msgid "Set up a groupware server" +msgstr "Apontyî on sierveu d' ovraedje e groupe" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:311 +#, c-format +msgid "Manage localization for your system" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:312 +#, c-format +msgid "Select the language and the country or region of the system" +msgstr "" +"Tchoezixhoz l' lingaejde eyet l' payis ki vos vloz apontyî vosse sistinme po" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:320 ../lib/MDV/Control_Center.pm:321 +#, c-format +msgid "View and search system logs" +msgstr "Lére eyet cweri dins les djournås sistinme" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:330 +#, c-format +msgid "Manage connections" +msgstr "Manaedjî les raloyaedjes" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:331 +#, c-format +msgid "Reconfigure a network interface" +msgstr "Rapontyî ene eterface rantoele" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:340 +#, c-format +msgid "Manage computer group" +msgstr "Manaedjî groupe d' éndjoles" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:341 +#, c-format +msgid "Manage installed software packages on a group of computers" +msgstr "" +"Manaedjî les pacaedjes di programes d' astalés, so ene troke di copiutreces" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349 +#, c-format +msgid "Configure authentication for Mageia tools" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350 +#, c-format +msgid "" +"Define authentication required to access individual Mageia configuration " +"tools " +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 +#, c-format +msgid "Update your system" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359 +#, c-format +msgid "" +"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " +"packages" +msgstr "" +"Cweri après les metaedjes adjoû k' i gn a, eyet apliker les coridjaedjes ou " +"metaedjes a djoû po les pacaedjes ki sont-st astalés" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369 +#, c-format +msgid "Menu Style" +msgstr "Stîle do menu" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:370 +#, c-format +msgid "Menu Style Configuration" +msgstr "Apontiaedje do stîle do menu" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:379 ../lib/MDV/Control_Center.pm:380 +#, c-format +msgid "Import Windows(TM) documents and settings" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:389 +#, c-format +msgid "Monitor connections" +msgstr "Corwaitî les raloyaedjes" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:390 +#, c-format +msgid "Monitor the network connections" +msgstr "Corwaitî les raloyaedjes rantoele" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:399 ../lib/MDV/Control_Center.pm:400 +#, c-format +msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" +msgstr "Apontyî l' éndjin d' pwintaedje (sori, tåvlete a toutchî)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:408 ../lib/MDV/Control_Center.pm:409 +#, c-format +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:418 +#, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Cinte rantoele" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage different network profiles" +msgstr "Siervices rantoele" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:429 +#, c-format +msgid "Activate and manage network profiles" +msgstr "Mete en alaedje eyet manaedjî les profils rantoele" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:438 +#, c-format +msgid "Access NFS shared drives and directories" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:439 +#, c-format +msgid "Set NFS mount points" +msgstr "Apontyî les ponts di montaedje NFS" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448 +#, c-format +msgid "Share drives and directories using NFS" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:449 +#, c-format +msgid "Manage NFS shares" +msgstr "Manaedjî les pårtaedjes NFS" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459 +#, c-format +msgid "Package Stats" +msgstr "Sitatistikes des pacaedjes" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:460 +#, c-format +msgid "Show statistics about usage of installed software packages" +msgstr "" +"Mostrer des statistikes so l' eployaedje des pacaedjes di programes ki sont-" +"st astalés" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "Share your hard disk partitions" +msgstr "Apontyî cmint pårtaedjî les pårticions di vosse deure plake" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:470 +#, c-format +msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" +msgstr "Apontyî cmint pårtaedjî les pårticions di vosse deure plake" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481 +#, c-format +msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." +msgstr "Apontyî les scrireces, les caweyes po les bouyes d' imprimaedje,..." + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491 +#, c-format +msgid "Scheduled tasks" +msgstr "Bouyes programêyes" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492 +#, c-format +msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" +msgstr "" +"Defini des bouyes ou programes a-z enonder periodicmint a des moumints dnés" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501 +#, c-format +msgid "Proxy" +msgstr "Procsi" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502 +#, c-format +msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" +msgstr "" +"Apontyî on sierveu procsi po l' naiviaedje waibe eyet l' transfer di fitchîs" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510 +#, c-format +msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Controle då lon (Linux/Unix, Windows)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:511 +#, c-format +msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Controle d' ene ôte éndjole (Linux/Unix, Windows) k' est å lon" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:520 +#, c-format +msgid "Remove a connection" +msgstr "Oister on raloyaedje" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:521 +#, c-format +msgid "Delete a network interface" +msgstr "Disfacer ene eterface rantoele" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:531 ../lib/MDV/Control_Center.pm:532 +#, c-format +msgid "Wireless connection" +msgstr "Raloyaedje sins fyis" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:541 +#, c-format +msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:542 +#, c-format +msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551 +#, c-format +msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:552 +#, c-format +msgid "Manage configuration of Samba" +msgstr "Manaedjî l' apontiaedje di Samba" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:561 ../lib/MDV/Control_Center.pm:562 +#, c-format +msgid "Set up scanner" +msgstr "Apontyî les scanreces" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure system security, permissions and audit" +msgstr "Apontyîz a l' idêye les permissions do sistinme" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" +msgstr "" +"Defini l' livea d' såvrité eyet les verifiaedjes di såvrité otomatikes ki " +"sont-st enondés periodicmint" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583 +#, c-format +msgid "Manage system services by enabling or disabling them" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:592 +#, c-format +msgid "Configure media sources for install and update" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select from where software packages are downloaded " +msgstr "" +"Definixhoz les sopoirts d' astalaedje (did wice ki les pacaedjes a-z astaler " +"sont-st aberwetés pol metaedje a djoû do sistinme)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure updates frequency" +msgstr "Apontyî l' ovraedje e groupe" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612 +#, c-format +msgid "Access to extended maintenance" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621 +#, c-format +msgid "Configure TOMOYO Linux policy" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622 +#, c-format +msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" +msgstr "" + +#. -PO: here power means electrical power +#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:637 +#, c-format +msgid "Set up a UPS for power monitoring" +msgstr "" +"Apontyî on UPS (sistinme siconte des côpeures di corant) po waitî å corant" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage users on system" +msgstr "Radjouter, bodjî ou candjî des uzeus do sistinme" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648 +#, c-format +msgid "Add, remove or change users of the system" +msgstr "Radjouter, bodjî ou candjî des uzeus do sistinme" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:658 +#, c-format +msgid "Virtualization" +msgstr "Forvoeyaedje" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:659 +#, c-format +msgid "Virtual machines management" +msgstr "Manaedjaedje di forveyowès éndjoles" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:668 ../lib/MDV/Control_Center.pm:669 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure VPN connection to secure network access" +msgstr "Apontyî les raloyaedjes VPN" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:678 +#, c-format +msgid "Access WebDAV shared drives and directories" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:679 +#, c-format +msgid "Set WebDAV mount points" +msgstr "Apontyî les ponts di montaedje WebDAV" + +#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 +#, c-format +msgid "Menu Configuration Center" +msgstr "Cinte d' apontiaedje des menus" + +#: ../menus_launcher.pl:28 +#, c-format +msgid "System menu" +msgstr "Menu do sistinme" + +#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 +#, c-format +msgid "Configure..." +msgstr "Apontyî..." + +#: ../menus_launcher.pl:31 +#, c-format +msgid "User menu" +msgstr "Menu di l' uzeu" + +#: ../menus_launcher.pl:41 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Choose which menu you want to configure" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Tchoezixhoz ké menu ki vos vloz apontyî" + +#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 +#, c-format +msgid "Printing configuration" +msgstr "Apontiaedje di l' imprimaedje" + +#: ../print_launcher.pl:30 +#, c-format +msgid "Click here to configure the printing system" +msgstr "Clitchîz chal po-z apontyî li sistinme d' imprimaedje" + +#: ../print_launcher.pl:37 +#, c-format +msgid "Done" +msgstr "Fwait" + +#: ../data/autologin.desktop.in.h:1 +msgid "Autologin" +msgstr "Elodjaedje otomatike" + +#: ../data/clock.desktop.in.h:1 +msgid "Date and time" +msgstr "Date ey eure" + +#: ../data/connection.desktop.in.h:1 +msgid "New connection" +msgstr "Novea raloyaedje" + +#: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1 +msgid "Auto Install floppy" +msgstr "Plakete d' otoastalaedje" + +#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 +msgid "Boot Loading" +msgstr "Enondrece" + +#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 +msgid "Programs scheduling" +msgstr "Bouyes programêyes" + +#: ../data/drakdm.desktop.in.h:1 +msgid "Display manager" +msgstr "Manaedjeu di håynaedje" + +#: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1 +msgid "Boot floppy" +msgstr "Plakete d' enondaedje" + +#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" + +#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1 +msgid "Permissions" +msgstr "Permissions" + +#: ../data/draksec.desktop.in.h:1 +msgid "Levels and Checks" +msgstr "Liveas eyet verifiaedjes" + +#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 +msgid "TV Cards" +msgstr "Cåte tévé" + +#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 +msgid "Partition Sharing" +msgstr "Pårtaedje di plakes" + +#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 +msgid "Hard Drives" +msgstr "Deurès plakes" + +#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Logs" +msgstr "Djournås" + +#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 +msgid "Menus" +msgstr "Menus" + +#: ../data/MountPoints.directory.in.h:1 +msgid "Mount Points" +msgstr "Ponts di montaedje" + +#: ../data/nfs.desktop.in.h:1 +msgid "NFS mount points" +msgstr "Ponts di montaedje NFS" + +#: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Printers" +msgstr "Sicrireces" + +#: ../data/proxy.desktop.in.h:1 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Apontiaedje des procsis" + +#: ../data/removable.desktop.in.h:1 +msgid "Removable devices" +msgstr "Bodjåves sopoirts" + +#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Oister on raloyaedje" + +#: ../data/samba.desktop.in.h:1 +msgid "Samba mount points" +msgstr "Ponts di montaedje Samba" + +#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Scanners" +msgstr "Sicanreces" + +#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 +msgid "System Settings" +msgstr "Apontiaedjes do sistinme" + +#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Users and Groups" +msgstr "Uzeus et groupes" + +#: ../data/webdav.desktop.in.h:1 +msgid "WebDAV mount points" +msgstr "Ponts di montaedje WebDAV" + +#: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical server" +msgstr "Sierveu grafike" + +#: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1 +msgid "Monitor" +msgstr "Waitroûle" + +#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Finté del waitroûle" + +#: ../drakconf.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Mageia Control Center" +msgstr "Cinte di contrôle" + +#~ msgid "Configure Your Computer" +#~ msgstr "Apontyî vosse copiutrece" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mandriva Linux" +#~ msgstr "Mandriva Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set up security level and audit" +#~ msgstr "" +#~ "Defini l' livea d' såvrité eyet les verifiaedjes di såvrité otomatikes ki " +#~ "sont-st enondés periodicmint" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tune permissions on system" +#~ msgstr "Apontyîz a l' idêye les permissions do sistinme" + +#~ msgid "Welcome to the %s Control Center" +#~ msgstr "Wilicome å cinte di contrôle di %s" + +#~ msgid "Generate an Auto Install floppy" +#~ msgstr "Ahiver ene plakete d' otoastalaedje" + +#~ msgid "Generate a standalone boot floppy" +#~ msgstr "Ahiver ene plakete d' enondaedje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" +#~ msgstr "" +#~ "Evoyîz nos l' apontiaedje di l' éndjolreye da vosse por nos pleur vos " +#~ "informer tchaeke côp k' i gn årè on metaedje a djoû di såvrité, oudonbén " +#~ "ahessåve pol apontiaedje da vosse." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security " +#~ "and useful upgrades" +#~ msgstr "" +#~ "Evoyîz nos l' apontiaedje di l' éndjolreye da vosse por nos pleur vos " +#~ "informer tchaeke côp k' i gn årè on metaedje a djoû di såvrité, oudonbén " +#~ "ahessåve pol apontiaedje da vosse." + +#~ msgid "Floppy drive" +#~ msgstr "Léjheu d' plaketes" + +#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" +#~ msgstr "Defini l'plaece wice monter vosse plakete" + +#~ msgid "/_Upload the hardware list" +#~ msgstr "/_Evoyî l' djivêye di l' éndjolreye" + +#~ msgid "<control>U" +#~ msgstr "<control>Q" + +#~ msgid "Upload the hardware list" +#~ msgstr "Evoyî l' djivêye di voste éndjolreye" + +#~ msgid "Account:" +#~ msgstr "Conte:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Sicret:" + +#~ msgid "Hostname:" +#~ msgstr "No do lodjoe:" + +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "Tårdjîz on pô, s' i vs plait" + +#~ msgid "Uploading in progress" +#~ msgstr "Eberwetaedje en alaedje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Manaedjî les pårtaedjes NFS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use NFS shares" +#~ msgstr "Manaedjî les pårtaedjes NFS" + +#~ msgid "Manage Samba configuration" +#~ msgstr "Manaedjî l' apontiaedje di Samba" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use WebDAV shares" +#~ msgstr "Apontyî sierveu waibe" + +#~ msgid "CD-ROM" +#~ msgstr "CD-ROM" + +#~ msgid "Boot theme" +#~ msgstr "Tinme d' enondaedje" + +#~ msgid "Console" +#~ msgstr "Conzôle" + +#~ msgid "Adjust the date and the time" +#~ msgstr "Apontyî l' date et l' eure" + +#~ msgid "Fax" +#~ msgstr "Facs" + +#~ msgid "Software Media Manager" +#~ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" + +#~ msgid "Invictus Firewall" +#~ msgstr "Côpe feu Invictus" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Lingaedje" + +#~ msgid "Country / Region" +#~ msgstr "Payis/Redjon" + +#~ msgid "Updates" +#~ msgstr "Metaedjes a djoû" + +#~ msgid "Control and configure network connections" +#~ msgstr "Corwaitî eyet apontyî les raloyaedjes rantoele" + +#~ msgid "Network Profiles" +#~ msgstr "Profils rantoele" + +#~ msgid "Local disk sharing" +#~ msgstr "Pårtaedje del deure plake locåle" + +#~ msgid "Level and checks" +#~ msgstr "Liveas eyet verifiaedjes" + +#~ msgid "Enable or disable the system services" +#~ msgstr "Mete en alaedje ou dismete des siervices do sistinme" + +#~ msgid "Media Manager" +#~ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" + +#~ msgid "UPS" +#~ msgstr "UPS" + +#~ msgid "VPN configuration" +#~ msgstr "Apontiaedje VPN" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Software management" +#~ msgstr "Manaedjeu di programes" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Astalaedje" + +#~ msgid "Look at installable software and install software packages" +#~ msgstr "" +#~ "Astaler des pacaedjes di programes, loukî après les programes k' on pout " +#~ "astaler" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Oister" + +#~ msgid "Look at installed software and uninstall software packages" +#~ msgstr "Loukî les programes d' astalés, eyet dizastaler des pacadjes" + +#~ msgid "Screen resolution" +#~ msgstr "Finté del waitroûle" + +#~ msgid "Change the screen resolution" +#~ msgstr "Candjî l' finté del waitroûle" + +#~ msgid "TV card" +#~ msgstr "Cåte tévé" + +#~ msgid "Set up TV card" +#~ msgstr "Apontyî l' cåte tévé" + +#~ msgid "/_Expert mode" +#~ msgstr "/Môde _sipepieus" + +#~ msgid "Set Samba mount points" +#~ msgstr "Apontyî les ponts di montaedje Samba" + +#~ msgid "Samba printing configuration" +#~ msgstr "Apontiaedje di l' imprimaedje di Samba" + +#~ msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Mete ene alaedje ou dismete des scrireces dins l' apontiaedje do sierveu " +#~ "Samba da vosse" + +#~ msgid "(original C version)" +#~ msgstr "(modêye C oridjinåle)" + +#~ msgid "(design)" +#~ msgstr "(adjinçnaedje)" + +#~ msgid "" +#~ "Select the application menu layout and change which programs are shown on " +#~ "the menu" +#~ msgstr "" +#~ "Tchoezixhoz l' adjinçnaedje do menu des programes, eyet candjîz les " +#~ "programes k' aparexhèt e menu" + +#~ msgid "" +#~ "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" +#~ "\n" +#~ "Are you sure you want to do the switch?" +#~ msgstr "" +#~ "On va fé l' discandje do profil «%s» viè l' profil «%s».\n" +#~ "\n" +#~ "Estoz vs seur ki vos vloz candjî?" + +#~ msgid "/_Profiles" +#~ msgstr "/_Profils" + +#~ msgid "/_New" +#~ msgstr "/_Novea" + +#~ msgid "New profile..." +#~ msgstr "Novea profil..." + +#~ msgid "" +#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " +#~ "the current one):" +#~ msgstr "" +#~ "No do profil a-z askepyî (li novea profil est askepyî come ene copeye do " +#~ "ci do moumint):" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "'l est bon" + +#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!" +#~ msgstr "Li profil «%s» egzistêye dedja!" + +#~ msgid "Delete profile" +#~ msgstr "Disfacer profil" + +#~ msgid "Profile to delete:" +#~ msgstr "Profil a disfacer:" + +#~ msgid "You can not delete the current profile" +#~ msgstr "Vos n' poloz nén disfacer li profil do moumint" + +#~ msgid "Add a DNS client" +#~ msgstr "Radjouter on cliyint DNS" + +#~ msgid "Add new users" +#~ msgstr "Radjouter des noveas uzeus" + +#~ msgid "Auto Install Floppy" +#~ msgstr "Plakete d' otoastalaedje" + +#~ msgid "Boot Floppy" +#~ msgstr "Plakete d' enondaedje" + +#~ msgid "CD/DVD" +#~ msgstr "Plakes lazer" + +#~ msgid "Configure PXE" +#~ msgstr "Apontyî PXE" + +#~ msgid "Connection Sharing" +#~ msgstr "Pårtaedje do raloyaedje al daegntoele" + +#~ msgid "DVD" +#~ msgstr "DVD" + +#~ msgid "Date & Time" +#~ msgstr "Date et eure" + +#~ msgid "Disk Partionning" +#~ msgstr "Pårtixhaedje del deure plake" + +#~ msgid "Display Configuration" +#~ msgstr "Apontiaedje do håynaedje" + +#~ msgid "Display Manager" +#~ msgstr "Manaedjeu di håynaedje" + +#~ msgid "Floppy" +#~ msgstr "Plakete" + +#~ msgid "Internet & Network" +#~ msgstr "Rantoele & daegntoele" + +#~ msgid "Internet Access" +#~ msgstr "Accès al daegntoele" + +#~ msgid "Internet Connection Sharing" +#~ msgstr "Pårtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece" + +#~ msgid "KeyBoard Configuration" +#~ msgstr "Apontiaedje del taprece" + +#~ msgid "Manager Connection" +#~ msgstr "Manaedjî les raloyaedjes" + +#~ msgid "%s Control Center %s\n" +#~ msgstr "Cinte di contrôle di %s %s\n" + +#~ msgid "Monitor Connection" +#~ msgstr "Corwaitî les raloyaedjes" + +#~ msgid "New Connection" +#~ msgstr "Novea raloyaedje" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Shuvant" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Di dvant" + +#~ msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x" +#~ msgstr "Samba 3.0 (prerelease) ki pout egzister avou Samba 2.2.x" + +#~ msgid "Service Configuration" +#~ msgstr "Apontiaedje des siervices" + +#~ msgid "Skip Wizard" +#~ msgstr "Passer houte do macrea" + +#~ msgid "Warly" +#~ msgstr "Warly" + +#~ msgid "Zip" +#~ msgstr "Plakete ZIP" + +#~ msgid "" +#~ "_banner font:\n" +#~ "Sans 15" +#~ msgstr "Sans 15" + +#~ msgid "audio/video/MIDI apps" +#~ msgstr "programes odio/videyo/MIDI" + +#~ msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs." +#~ msgstr "bootsplash, båzes di dnêyes, macrea, et co ds ôtes." + +#~ msgid "figlet introduction" +#~ msgstr "introduccion a figlet" + +#~ msgid "leader of the mdk sk-i18n team." +#~ msgstr "moenneu di l' ekipe di ratournaedje e slovake" + +#~ msgid "many multimedia packages (xine,totem" +#~ msgstr "bråmint di pacaedjes multimedia (wine,totem)" + +#~ msgid "" +#~ "massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmål (nb) " +#~ "translation, i18n work (nb and nn), games, sparc port" +#~ msgstr "" +#~ "bråmint des rfijhaedjes et netiaedjes di pacaedjes, ratournaedje e " +#~ "norvedjyin bokmål, ovraedje so l' i18n, djeus, poirtaedje sparc" + +#~ msgid "mono introduction" +#~ msgstr "introduccion a mono" + +#~ msgid "mono introduction, updated abiword" +#~ msgstr "introduccion a mono, metaedje a djoû d' AbiWord" + +#~ msgid "multimedia kernel" +#~ msgstr "nawea multimedia" + +#~ msgid "rpmsync script" +#~ msgstr "sicripe rpmsync" + +#~ msgid "some ruby stuff" +#~ msgstr "des sacwès e lingaedje ruby" + +#~ msgid "updated nc with debian patches" +#~ msgstr "metaedje a djoû di «nc» avou des patches debian" |