summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r--po/wa.po223
1 files changed, 115 insertions, 108 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index f45643dd..e3cc8aa8 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-12 18:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-07 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-16 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "Coisse GMT - DrakClock"
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Vosse éndjole e-st ele metowe e tins universel (GMT)?"
-#: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:833
+#: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:839
msgid "OK"
msgstr "'l est bon"
-#: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:364 ../control-center_.c:834
+#: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:366 ../control-center_.c:840
msgid "Cancel"
msgstr "Rinoncî"
@@ -51,169 +51,164 @@ msgstr "Rinoncî"
msgid "Reset"
msgstr "Rimete a zero"
-#: ../control-center_.c:70
+#: ../control-center_.c:71
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Cinte di contrôle di Mandrake"
-#: ../control-center_.c:77
+#: ../control-center_.c:78
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait... dji tchedje"
-#: ../control-center_.c:102
+#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr "DrakAutoInst vs aide po fé ene plakete d' astalaedje otomatike"
-#: ../control-center_.c:103
-msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
+#: ../control-center_.c:104
+msgid "DrakBackup helps you configure backups"
msgstr "DrakBackup vs aide po-z apontyî l' fijhaedje di vos copeyes di såvrité"
-#: ../control-center_.c:104
+#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "DrakBoot vs aide po-z apontyî li manire di vosse sistinme s' enonder"
-#: ../control-center_.c:105
+#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "DrakFloppy vs aide pol fijhaedje d' ene plakete d' enondaedje"
-#: ../control-center_.c:106
+#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "DrakGw vs aide po-z apontyî li pårtaedje do raloyaedje al daegntoele"
-#: ../control-center_.c:107
+#: ../control-center_.c:108
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr ""
"DrakConnect vos aide po-z apontyî vosse rantoele locåle eyet l' raloyaedje "
"al daegntoele"
-#: ../control-center_.c:109
+#: ../control-center_.c:110
msgid "Open a console"
msgstr "Drovi ene conzôle"
-#: ../control-center_.c:111
+#: ../control-center_.c:112
msgid "Set date and time"
msgstr "Defini l' date et l' eure"
-#: ../control-center_.c:112
-msgid "Display manager chooser"
-msgstr "Tchoezi li manaedjeu di håynaedje"
-
#: ../control-center_.c:113
+msgid "Choose the display manager"
+msgstr "Tchoezixhoz li manaedjeu di håynaedje"
+
+#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "DrakFirewall vos aide po-z apontyî li côpe-feu da vosse"
-#: ../control-center_.c:114
+#: ../control-center_.c:115
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
"DrakFont vs aide po radjoute ou oister des fontes, ki ça pout esse eto des "
"fontes vinant di Windows"
-#: ../control-center_.c:115
+#: ../control-center_.c:116
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
msgstr "XFdrake vos aide po-z apontyî li sierveu di håynaedje grafike"
-#: ../control-center_.c:116
+#: ../control-center_.c:117
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
"DiskDrake vs aide a defini eyet candjî l' grandeu des pårticions so vosse "
"deure plake"
-#: ../control-center_.c:117
+#: ../control-center_.c:118
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "HardDrake mostere voste éndjolreye et vs aide a l' apontyî"
-#: ../control-center_.c:118
+#: ../control-center_.c:119
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "RpmDrake vs aide a-z astaler des pacaedjes di programes"
-#: ../control-center_.c:119
+#: ../control-center_.c:120
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboardDrake vs aide a defini vosse taprece"
-#: ../control-center_.c:120
+#: ../control-center_.c:121
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr "LogDrake vs aide a cweri et vey les djournås do sistinme"
-#: ../control-center_.c:121
+#: ../control-center_.c:122
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
"Li metaedje a djoû di mandrake vos aide po-z apliker les metaedjes a djoû di "
"såvrité, ou simplumint po mintni a djoû vosse sistinme."
-#: ../control-center_.c:122
+#: ../control-center_.c:123
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr ""
"MenuDrake vos aide po l' apontiaedje do menu da vosse, candjî les kés "
"programes seront håynés e menu"
-#: ../control-center_.c:123
+#: ../control-center_.c:124
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Apontyî vosse waitroûle"
-#: ../control-center_.c:124
+#: ../control-center_.c:125
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrake vos aide a-z apontyî vosse sori"
-#: ../control-center_.c:125
+#: ../control-center_.c:126
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Defini les ponts di montaedje NFS"
-#: ../control-center_.c:126
-msgid ""
-"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
-"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
-msgstr ""
-"Li pårtaedje di pårticions permete ki les uzeus pårtaedjexhe les ridants da "
-"zels sol rantoele locåle, simplumint tot clitchant so «Pårtaedjî» dins "
-"Konqueror ou Nautilus"
-
#: ../control-center_.c:127
+msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
+msgstr "Apontyî cmint pårtaedjî les pårticions di vosse deure plake"
+
+#: ../control-center_.c:128
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr ""
"PrinterDrake vos aide po-z apontyî vos(se) sicrirece(s), les cawêyes "
"d' eprimaedje,..."
-#: ../control-center_.c:128
+#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
"DrakCronAt vos aide po defini les programes ou scripes a-z enonder a on "
"metou moumint"
-#: ../control-center_.c:129
+#: ../control-center_.c:130
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxy vs aide po-z apontyî des sierveus proxy"
-#: ../control-center_.c:130
+#: ../control-center_.c:131
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "RpmDrake vos aide po oister des pacaedjes di programes"
-#: ../control-center_.c:131
+#: ../control-center_.c:132
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "Candjî l' finté di vosse waitroûle"
-#: ../control-center_.c:132
+#: ../control-center_.c:133
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Defini les ponts di montaedje Samba"
-#: ../control-center_.c:133
+#: ../control-center_.c:134
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrake vos aide a-z apontyî vosse sicanrece"
-#: ../control-center_.c:134
+#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "DrakSec vos aide po-z apontyî l' livea di såvrité di vosse sistinme"
-#: ../control-center_.c:135
+#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
"DrakPerm vos aide a-z apontyî spepieuzmint les permissions eyet les liveas "
"di såvrité"
-#: ../control-center_.c:136
+#: ../control-center_.c:137
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "DrakXServices vos aide a mete en alaedje ou essocter les siervices"
-#: ../control-center_.c:137
+#: ../control-center_.c:138
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
@@ -221,25 +216,25 @@ msgstr ""
"Li manaedjeu di sourdants po l' astalaedje des programes vos aide a defini "
"wice trover les pacaedjes a-z aberweter"
-#: ../control-center_.c:138
+#: ../control-center_.c:139
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTV vs aide a-z apontyî vosse cåte tévé"
-#: ../control-center_.c:144
+#: ../control-center_.c:145
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
"UserDrake vos aide po radjouter, oister ou candjî les uzeus do sistinme da "
"vosse"
-#: ../control-center_.c:145
+#: ../control-center_.c:146
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Defini les ponts di montaedje WebDAV"
-#: ../control-center_.c:150
+#: ../control-center_.c:151
msgid "Boot"
msgstr "Enondaedje"
-#: ../control-center_.c:157
+#: ../control-center_.c:158
msgid "Hardware"
msgstr "Éndjolreye"
@@ -299,39 +294,39 @@ msgstr "Såvrité"
msgid "System"
msgstr "Sistinme"
-#: ../control-center_.c:228
+#: ../control-center_.c:229
msgid "Software Management"
msgstr "Manaedjeu di programes"
-#: ../control-center_.c:237
+#: ../control-center_.c:238
msgid "Server Configuration"
msgstr "Apontiaedje do sierveu"
-#: ../control-center_.c:249
+#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr ""
"Li macrea DHCP vos aidrè po-z apontyî les siervices DHCP so vosse sierveu"
-#: ../control-center_.c:250
+#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
"Li macrea pol cliyint DNS vos aidrè po radjouter on novea cliyint dins vosse "
"DNS locå"
-#: ../control-center_.c:251
+#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr ""
"Li macrea DNS vos aidrè po-z apontyî les siervices DNS so vosse sierveu."
-#: ../control-center_.c:252
+#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr "Li macrea FTP vos aidrè po-z apontyî on sierveu FTP po vosse rantoele"
-#: ../control-center_.c:253
+#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
@@ -339,7 +334,7 @@ msgstr ""
"Li macrea des copinreyes (newsgroups) vos aidrè po-z apontyî les siervices "
"di copinreyes (internet news) po vosse rantoele locåle"
-#: ../control-center_.c:254
+#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
@@ -347,13 +342,13 @@ msgstr ""
"Li macrea di Postfix vos aidrè po-z apontyî les siervices d' emilaedje po "
"vosse rantoele locåle"
-#: ../control-center_.c:255
+#: ../control-center_.c:256
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""
"Li macrea do proxy vs aidrè po-z apontyî on sierveu proxy ki fwait muchete "
"po les pådjes waibe"
-#: ../control-center_.c:256
+#: ../control-center_.c:257
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
@@ -362,7 +357,7 @@ msgstr ""
"di pårtaedje di fitchîs et di scrireces po des éndjoles rotant so ds ôtès "
"sistinmes d' operance."
-#: ../control-center_.c:257
+#: ../control-center_.c:258
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
@@ -370,47 +365,47 @@ msgstr ""
"Li macrea d' l' eure vos aidrè po ki l' eure eyet l' date di vosse sierveu "
"soeyexhe sincronijheyes avou on sierveu d' eure då lon"
-#: ../control-center_.c:258
+#: ../control-center_.c:259
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr ""
"Li macrea waibe vos aidrè po-z apontyî on sierveu waibe po vosse rantoele"
-#: ../control-center_.c:281
+#: ../control-center_.c:282
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Håynaedje des _djournås"
#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
-#: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283
-#: ../control-center_.c:289
+#: ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284
+#: ../control-center_.c:290
msgid "/_Options"
msgstr "/_Tchuzes"
-#: ../control-center_.c:282
+#: ../control-center_.c:283
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Môde _ravalêyes"
-#: ../control-center_.c:283
+#: ../control-center_.c:284
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Môde sipepieus po les _macreas"
-#: ../control-center_.c:287 ../control-center_.c:288
+#: ../control-center_.c:288 ../control-center_.c:289
msgid "/_File"
msgstr "/_Fitchî"
-#: ../control-center_.c:288
+#: ../control-center_.c:289
msgid "/_Quit"
msgstr "/Moussî _foû"
-#: ../control-center_.c:288
+#: ../control-center_.c:289
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:321
+#: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:309 ../control-center_.c:322
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Tinmes"
-#: ../control-center_.c:311
+#: ../control-center_.c:312
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
@@ -418,41 +413,41 @@ msgstr ""
"Ciste accion chal va rinonder li cinte di contrôle.\n"
"Tot candjmint ki n' areut nén stî metou en alaedje srè pierdou."
-#: ../control-center_.c:321
+#: ../control-center_.c:322
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Co des ôtes tinmes"
-#: ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325
-#: ../control-center_.c:326
+#: ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326
+#: ../control-center_.c:327
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aidance"
-#: ../control-center_.c:325
+#: ../control-center_.c:326
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Rapoirter on bug"
-#: ../control-center_.c:326
+#: ../control-center_.c:327
msgid "/_About..."
msgstr "/Å _dfait..."
-#: ../control-center_.c:361
+#: ../control-center_.c:363
msgid "Please wait..."
msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait..."
-#: ../control-center_.c:372
+#: ../control-center_.c:374
msgid "Logs"
msgstr "Djournås"
-#: ../control-center_.c:383
+#: ../control-center_.c:385
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Cinte di contrôle di Mandrake %s"
-#: ../control-center_.c:401
+#: ../control-center_.c:403
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Wilicome å cinte di contrôle di Mandrake"
-#: ../control-center_.c:403
+#: ../control-center_.c:405
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
@@ -473,98 +468,98 @@ msgstr ""
"permetèt d' apontyî l' sistinme sins mezåjhe d' eployî l' roye\n"
"di comande."
-#: ../control-center_.c:517
+#: ../control-center_.c:519
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Les candjmints k' ont stî fwaits el module ni sront nén schapés."
-#: ../control-center_.c:689
+#: ../control-center_.c:691
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Ci programe chal n' a nén fini s' bouye normålmint"
-#: ../control-center_.c:711
+#: ../control-center_.c:713
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "dji n' sai fé on fork: %s"
-#: ../control-center_.c:720
+#: ../control-center_.c:722
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "dji n' sai fé on fork eyet endonder «%s», ca i n' est nén enondåve"
-#: ../control-center_.c:829
+#: ../control-center_.c:835
msgid "Warning"
msgstr "Adviertixhmint"
-#: ../control-center_.c:833 ../control-center_.c:854
+#: ../control-center_.c:839 ../control-center_.c:860
msgid "Close"
msgstr "Clôre"
-#: ../control-center_.c:861
+#: ../control-center_.c:867
msgid "More themes"
msgstr "Co des ôtes tinmes"
-#: ../control-center_.c:865
+#: ../control-center_.c:871
msgid "Getting new themes"
msgstr "Aberweter des noveas tinmes"
-#: ../control-center_.c:866
+#: ../control-center_.c:872
msgid "Additional themes"
msgstr "Tinmes di rawete"
-#: ../control-center_.c:868
+#: ../control-center_.c:874
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Aberweter des noveas tinmes di www.damz.net"
-#: ../control-center_.c:876
+#: ../control-center_.c:882
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Å dfait - Cinte di contrôle di Mandrake"
-#: ../control-center_.c:884
+#: ../control-center_.c:890
msgid "Authors: "
msgstr "Oteurs: "
-#: ../control-center_.c:885
+#: ../control-center_.c:891
msgid "(original C version)"
msgstr "(modêye C oridjinåle)"
#. -PO "perl" here is the programming language
-#: ../control-center_.c:887 ../control-center_.c:890
+#: ../control-center_.c:893 ../control-center_.c:896
msgid "(perl version)"
msgstr "(modêye perl)"
-#: ../control-center_.c:892
+#: ../control-center_.c:898
msgid "Artwork: "
msgstr "Dessinaedjes: "
-#: ../control-center_.c:893
+#: ../control-center_.c:899
msgid "(design)"
msgstr "(adjinçnaedje)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
-#: ../control-center_.c:895
+#: ../control-center_.c:901
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
-#: ../control-center_.c:904
+#: ../control-center_.c:910
msgid "~ * ~"
msgstr "Pablo Saratxaga"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
-#: ../control-center_.c:906
+#: ../control-center_.c:912
msgid "~ @ ~"
msgstr "<pablo@mandrakesoft.com>"
-#: ../control-center_.c:908
+#: ../control-center_.c:914
msgid "Translator: "
msgstr "Ratourneu: "
-#: ../control-center_.c:914
+#: ../control-center_.c:920
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Cinte di contrôle di Mandrake %s\n"
-#: ../control-center_.c:915
+#: ../control-center_.c:921
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright © 1999-2003 MandrakeSoft SA"
@@ -607,6 +602,18 @@ msgstr "Apontiaedje di l' eprimaedje"
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Clitchîz chal po-z apontyî li sistinme d' eprimaedje"
+#~ msgid "Display manager chooser"
+#~ msgstr "Tchoezi li manaedjeu di håynaedje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their "
+#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
+#~ "Nautilus"
+#~ msgstr ""
+#~ "Li pårtaedje di pårticions permete ki les uzeus pårtaedjexhe les ridants "
+#~ "da zels sol rantoele locåle, simplumint tot clitchant so «Pårtaedjî» dins "
+#~ "Konqueror ou Nautilus"
+
#~ msgid ""
#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
#~ msgstr ""