diff options
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r-- | po/wa.po | 546 |
1 files changed, 312 insertions, 234 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 18:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-08 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-03 00:27+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -547,33 +547,33 @@ msgstr "" "Eyet bråmint ds ôtes nén lomés chal, eyet des sayeus des modêyes beta k' ont-" "st aidî a fé ki tot rotaxhe comifåt. " -#: ../control-center:97 ../control-center:104 +#: ../control-center:94 ../control-center:101 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Cinte di contrôle di Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1395 +#: ../control-center:104 ../control-center:1525 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait... dji tchedje" -#: ../control-center:140 ../drakxconf:35 +#: ../control-center:137 ../drakxconf:35 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "Efets scribanne 3D" -#: ../control-center:141 +#: ../control-center:138 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Apontyî les efets do scribanne 3D" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:152 ../control-center:814 +#: ../control-center:149 ../control-center:842 ../control-center:845 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Otintifiaedje" -#: ../control-center:153 +#: ../control-center:150 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" @@ -581,295 +581,295 @@ msgstr "" "Tchoezixhoz l' metôde d' otintifiaedje (fitchîs locås, NIS, LDAP, Dominne " "Windows,...)" -#: ../control-center:162 +#: ../control-center:159 #, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "Plakete d' otoastalaedje" -#: ../control-center:163 +#: ../control-center:160 #, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" msgstr "Ahiver ene plakete d' otoastalaedje" -#: ../control-center:172 +#: ../control-center:169 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Elodjaedje otomatike" -#: ../control-center:173 +#: ../control-center:170 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" "Permete l' elodjaedje otomatike a l' enondaedje di l' éndjole, et defini " "l' uzeu eployî po cist elodjaedje la" -#: ../control-center:182 +#: ../control-center:179 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Copeyes di såvrité" -#: ../control-center:183 +#: ../control-center:180 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "" "Apontyî l' fijhaedje di copeyes di såvrité des dnêyes do sistinme et des " "uzeus" -#: ../control-center:193 ../drakxconf:32 +#: ../control-center:190 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Enondrece" -#: ../control-center:194 +#: ../control-center:191 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "Apontyî cmint ki l' sistinme s' enonde" -#: ../control-center:203 +#: ../control-center:200 #, c-format msgid "Boot theme" msgstr "Tinme d' enondaedje" -#: ../control-center:204 +#: ../control-center:201 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "Tchoezixhoz l' tinme grafike tins d' l' enondaedje do sistinme" -#: ../control-center:213 +#: ../control-center:210 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "Plakete d' enondaedje" -#: ../control-center:214 +#: ../control-center:211 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "Ahiver ene plakete d' enondaedje" -#: ../control-center:223 ../drakxconf:34 +#: ../control-center:220 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Pårtaedje do raloyaedje al daegntoele" -#: ../control-center:224 +#: ../control-center:221 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "" "Pårtaedjîz l' raloyaedje al daegntoele avou des ôtès copiutreces del " "rantoele locåle" -#: ../control-center:233 +#: ../control-center:230 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Novea raloyaedje" -#: ../control-center:234 +#: ../control-center:231 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Apontyî ene novele eterface rantoele (locåle, RDIS, ADSL,...)" -#: ../control-center:243 +#: ../control-center:240 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Accès al daegntoele" -#: ../control-center:244 +#: ../control-center:241 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Candjî totes sôres d' apontiaedjes åd fwait del daegntoele" -#: ../control-center:253 +#: ../control-center:250 #, c-format msgid "Console" msgstr "Conzôle" -#: ../control-center:254 +#: ../control-center:251 #, c-format msgid "Open a console" msgstr "Drovi ene conzôle" -#: ../control-center:264 +#: ../control-center:261 #, c-format msgid "Date and time" msgstr "Date ey eure" -#: ../control-center:265 +#: ../control-center:262 #, c-format msgid "Adjust the date and the time" msgstr "Apontyî l' date et l' eure" -#: ../control-center:274 +#: ../control-center:271 #, c-format msgid "Display manager" msgstr "Manaedjeu di håynaedje" -#: ../control-center:275 +#: ../control-center:272 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" "Tchoezixhoz l' manaedjeu di håynaedje (ki permete di tchoezi l' uzeu po " "s' elodjî) a-z eployî" -#: ../control-center:284 +#: ../control-center:281 #, c-format msgid "Fax" msgstr "Facs" -#: ../control-center:285 +#: ../control-center:282 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Apontyî on sierveu d' facs" -#: ../control-center:294 ../drakxconf:31 +#: ../control-center:291 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Côpe feu" -#: ../control-center:295 +#: ../control-center:292 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "" "Defini on côpe-feu da vosse po waerenti vosse copiutrece et vosse rantoele" -#: ../control-center:304 +#: ../control-center:301 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: ../control-center:305 +#: ../control-center:302 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" "Manaedjî, radjouter eyet oister les fontes. Elzès prinde d' ene pårticion " "Windows™" -#: ../control-center:314 +#: ../control-center:311 #, c-format msgid "Graphical server" msgstr "Sierveu grafike" -#: ../control-center:315 +#: ../control-center:312 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Apontiaedje do sierveu grafike" -#: ../control-center:324 ../drakxconf:36 +#: ../control-center:321 ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Pårticions" -#: ../control-center:325 +#: ../control-center:322 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Pårti l' deure plake, disfacer ou candjî d' grandeu des pårticions" -#: ../control-center:334 ../control-center:876 +#: ../control-center:331 ../control-center:923 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Éndjolreye" -#: ../control-center:335 +#: ../control-center:332 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" msgstr "Loukî l' éndjolreye eyet l' apontyî" -#: ../control-center:345 +#: ../control-center:342 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Definixhas des lodjoes" -#: ../control-center:346 +#: ../control-center:343 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Manaedjî les definixhas des lodjoes" -#: ../control-center:355 +#: ../control-center:352 #, c-format msgid "Install" msgstr "Astalaedje" -#: ../control-center:356 +#: ../control-center:353 #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" msgstr "" "Astaler des pacaedjes di programes, loukî après les programes k' on pout " "astaler" -#: ../control-center:366 +#: ../control-center:363 #, c-format msgid "Invictus Firewall" msgstr "Côpe feu Invictus" -#: ../control-center:367 +#: ../control-center:364 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "" "Apontyî les eterfaces rantoele di redondance eyet l' replicaedje di côpe-feu" -#: ../control-center:376 ../drakxconf:26 +#: ../control-center:373 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Taprece" -#: ../control-center:377 +#: ../control-center:374 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Apontyî l' taprece" -#: ../control-center:386 +#: ../control-center:383 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: ../control-center:387 +#: ../control-center:384 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Apontyî on sierveu d' ovraedje e groupe" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:398 +#: ../control-center:395 #, c-format msgid "Language" msgstr "Lingaedje" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:400 +#: ../control-center:397 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Payis/Redjon" -#: ../control-center:401 +#: ../control-center:398 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "" "Tchoezixhoz l' lingaejde eyet l' payis ki vos vloz apontyî vosse sistinme po" -#: ../control-center:409 +#: ../control-center:406 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Djournås" -#: ../control-center:410 +#: ../control-center:407 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Lére eyet cweri dins les djournås sistinme" -#: ../control-center:419 +#: ../control-center:416 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Manaedjî les raloyaedjes" -#: ../control-center:420 +#: ../control-center:417 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Rapontyî ene eterface rantoele" -#: ../control-center:429 +#: ../control-center:426 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" -#: ../control-center:430 +#: ../control-center:427 #, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security " @@ -879,23 +879,23 @@ msgstr "" "informer tchaeke côp k' i gn årè on metaedje a djoû di såvrité, oudonbén " "ahessåve pol apontiaedje da vosse." -#: ../control-center:439 +#: ../control-center:436 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Manaedjî groupe d' éndjoles" -#: ../control-center:440 +#: ../control-center:437 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "" "Manaedjî les pacaedjes di programes d' astalés, so ene troke di copiutreces" -#: ../control-center:449 +#: ../control-center:446 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Metaedjes a djoû" -#: ../control-center:450 +#: ../control-center:447 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " @@ -904,218 +904,218 @@ msgstr "" "Cweri après les metaedjes adjoû k' i gn a, eyet apliker les coridjaedjes ou " "metaedjes a djoû po les pacaedjes ki sont-st astalés" -#: ../control-center:460 +#: ../control-center:457 #, c-format msgid "Menu Style" msgstr "Stîle do menu" -#: ../control-center:461 +#: ../control-center:458 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Apontiaedje do stîle do menu" -#: ../control-center:470 +#: ../control-center:467 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Corwaitî les raloyaedjes" -#: ../control-center:471 +#: ../control-center:468 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Corwaitî les raloyaedjes rantoele" -#: ../control-center:480 ../drakxconf:27 +#: ../control-center:477 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Sori" -#: ../control-center:481 +#: ../control-center:478 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Apontyî l' éndjin d' pwintaedje (sori, tåvlete a toutchî)" -#: ../control-center:490 +#: ../control-center:487 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Cinte rantoele" -#: ../control-center:491 +#: ../control-center:488 #, c-format msgid "Control and configure network connections" msgstr "Corwaitî eyet apontyî les raloyaedjes rantoele" -#: ../control-center:500 +#: ../control-center:497 #, c-format msgid "Network Profiles" msgstr "Profils rantoele" -#: ../control-center:501 +#: ../control-center:498 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "Mete en alaedje eyet manaedjî les profils rantoele" -#: ../control-center:510 +#: ../control-center:507 #, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "Ponts di montaedje NFS" -#: ../control-center:511 +#: ../control-center:508 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Apontyî les ponts di montaedje NFS" -#: ../control-center:520 ../control-center:521 +#: ../control-center:517 ../control-center:518 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Manaedjî les pårtaedjes NFS" -#: ../control-center:531 +#: ../control-center:528 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Sitatistikes des pacaedjes" -#: ../control-center:532 +#: ../control-center:529 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "" "Mostrer des statistikes so l' eployaedje des pacaedjes di programes ki sont-" "st astalés" -#: ../control-center:541 +#: ../control-center:538 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "Pårtaedje del deure plake locåle" -#: ../control-center:542 +#: ../control-center:539 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Apontyî cmint pårtaedjî les pårticions di vosse deure plake" -#: ../control-center:551 +#: ../control-center:548 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Sicrireces" -#: ../control-center:553 +#: ../control-center:550 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Apontyî les scrireces, les caweyes po les bouyes d' imprimaedje,..." -#: ../control-center:562 +#: ../control-center:559 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Bouyes programêyes" -#: ../control-center:563 +#: ../control-center:560 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "" "Defini des bouyes ou programes a-z enonder periodicmint a des moumints dnés" -#: ../control-center:572 +#: ../control-center:569 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Procsi" -#: ../control-center:573 +#: ../control-center:570 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "" "Apontyî on sierveu procsi po l' naiviaedje waibe eyet l' transfer di fitchîs" -#: ../control-center:581 +#: ../control-center:578 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Controle då lon (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:582 +#: ../control-center:579 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Controle d' ene ôte éndjole (Linux/Unix, Windows) k' est å lon" -#: ../control-center:591 +#: ../control-center:588 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Oister on raloyaedje" -#: ../control-center:592 +#: ../control-center:589 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Disfacer ene eterface rantoele" -#: ../control-center:601 ../control-center:602 +#: ../control-center:598 ../control-center:599 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Raloyaedje sins fyis" -#: ../control-center:611 +#: ../control-center:608 #, c-format msgid "Access Windows shares" msgstr "" -#: ../control-center:612 +#: ../control-center:609 #, c-format msgid "Configure Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "" -#: ../control-center:621 +#: ../control-center:618 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Manaedjî l' apontiaedje di Samba" -#: ../control-center:622 +#: ../control-center:619 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Manaedjî l' apontiaedje di Samba" -#: ../control-center:631 +#: ../control-center:628 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "Sicanreces" -#: ../control-center:632 +#: ../control-center:629 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Apontyî les scanreces" -#: ../control-center:641 +#: ../control-center:638 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "Liveas eyet verifiaedjes" -#: ../control-center:642 +#: ../control-center:639 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "" "Defini l' livea d' såvrité eyet les verifiaedjes di såvrité otomatikes ki " "sont-st enondés periodicmint" -#: ../control-center:651 +#: ../control-center:648 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Permissions" -#: ../control-center:652 +#: ../control-center:649 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" msgstr "Apontyîz a l' idêye les permissions do sistinme" -#: ../control-center:661 ../drakxconf:30 +#: ../control-center:658 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Siervices" -#: ../control-center:662 +#: ../control-center:659 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" msgstr "Mete en alaedje ou dismete des siervices do sistinme" -#: ../control-center:671 +#: ../control-center:668 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" -#: ../control-center:672 +#: ../control-center:669 #, c-format msgid "" "Select from where software packages are downloaded when updating the system" @@ -1123,89 +1123,100 @@ msgstr "" "Definixhoz les sopoirts d' astalaedje (did wice ki les pacaedjes a-z astaler " "sont-st aberwetés pol metaedje a djoû do sistinme)" -#: ../control-center:681 +#: ../control-center:678 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #. -PO: here power means electrical power -#: ../control-center:684 +#: ../control-center:681 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "" "Apontyî on UPS (sistinme siconte des côpeures di corant) po waitî å corant" -#: ../control-center:694 ../drakxconf:29 +#: ../control-center:691 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Uzeus et groupes" -#: ../control-center:695 +#: ../control-center:692 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Radjouter, bodjî ou candjî des uzeus do sistinme" -#: ../control-center:705 +#: ../control-center:702 #, c-format msgid "Virtualization" msgstr "Forvoeyaedje" -#: ../control-center:706 +#: ../control-center:703 #, c-format msgid "Virtual machines management" msgstr "Manaedjaedje di forveyowès éndjoles" -#: ../control-center:715 +#: ../control-center:712 #, c-format msgid "VPN configuration" msgstr "Apontiaedje VPN" -#: ../control-center:716 +#: ../control-center:713 #, c-format msgid "Configure VPN connections" msgstr "Apontyî les raloyaedjes VPN" -#: ../control-center:725 +#: ../control-center:722 #, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "Ponts di montaedje WebDAV" -#: ../control-center:726 +#: ../control-center:723 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Apontyî les ponts di montaedje WebDAV" -#: ../control-center:756 +#: ../control-center:754 ../control-center:758 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Manaedjeu di programes" -#: ../control-center:769 +#: ../control-center:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure Software management" +msgstr "Manaedjeu di programes" + +#: ../control-center:772 ../control-center:954 ../control-center:989 +#: ../control-center:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Others" +msgstr "Sayeus" + +#: ../control-center:783 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Macreas des sierveus" -#: ../control-center:770 +#: ../control-center:785 ../control-center:788 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Pårtaedje" -#: ../control-center:773 +#: ../control-center:791 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Apontyî l' FTP" -#: ../control-center:774 +#: ../control-center:792 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Apontyî on sierveu d' fitchîs FTP" -#: ../control-center:776 +#: ../control-center:794 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Apontyî Samba" -#: ../control-center:777 +#: ../control-center:795 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " @@ -1214,78 +1225,78 @@ msgstr "" "Apontyî on sierveu di scrireces et d' fitchîs po des posses éndjolreces " "Linux ossu bén k' po des posses avou des sistinmes nén-Linux" -#: ../control-center:779 +#: ../control-center:797 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Manaedjî les pårtaedjes Samba" -#: ../control-center:780 +#: ../control-center:798 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "Manaedjî, ahiver des pårtaedjes sipeciås, des pårtaedjes publik/uzeu" -#: ../control-center:782 +#: ../control-center:800 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Apontyî sierveu waibe" -#: ../control-center:783 +#: ../control-center:801 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Apontyî on sierveu waibe" -#: ../control-center:785 +#: ../control-center:803 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Apontyî on sierveu d' astalaedje" -#: ../control-center:786 +#: ../control-center:804 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "" "Apontyî on sierveu po fé des astalaedjes di Mandriva Linux viè l' rantoele" -#: ../control-center:792 +#: ../control-center:813 ../control-center:816 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Siervices rantoele" -#: ../control-center:795 +#: ../control-center:819 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Apontyî l' DHCP" -#: ../control-center:796 +#: ../control-center:820 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Apontyî on sierveu DHCP (po dner des adresses IP otomatikes)" -#: ../control-center:798 +#: ../control-center:822 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Apontyî l' DNS" -#: ../control-center:799 +#: ../control-center:823 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "Apontyî on sierveu DNS (rizolucion des nos d' lodjoe)" -#: ../control-center:801 +#: ../control-center:825 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Apontyî l' procsi" -#: ../control-center:802 +#: ../control-center:826 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Apontyî on sierveu procsi po fé d' muchete waibe" -#: ../control-center:804 +#: ../control-center:828 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Apontyî l' eure" -#: ../control-center:805 +#: ../control-center:829 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" @@ -1293,240 +1304,310 @@ msgstr "" "Apontyî l' éndjole po k' ele sincronijhe l' eure avou on dfoûtrin sierveu " "d' eure" -#: ../control-center:807 ../control-center:808 +#: ../control-center:831 ../control-center:832 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Apontiaedje do démon OpenSSH" -#: ../control-center:818 +#: ../control-center:849 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Apontyî NIS eyet Autofs" -#: ../control-center:819 +#: ../control-center:850 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Apontyî les siervices NIS eyet Autofs" -#: ../control-center:821 +#: ../control-center:852 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Apontyî l' LDAP" -#: ../control-center:822 +#: ../control-center:853 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Apontyî les siervices do botin LDAP" -#: ../control-center:828 +#: ../control-center:863 ../control-center:866 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Ovraedje e groupe" -#: ../control-center:831 +#: ../control-center:869 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Apontyî les copinreyes (news)" -#: ../control-center:832 +#: ../control-center:870 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Apontyî on sierveu di copinreyes (usenet news)" -#: ../control-center:834 +#: ../control-center:872 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Apontyî l' ovraedje e groupe" -#: ../control-center:835 +#: ../control-center:873 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Apontyî on sierveu d' ovraedje e groupe (groupware)" -#: ../control-center:837 +#: ../control-center:875 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Apontyî l' emilreye" -#: ../control-center:838 +#: ../control-center:876 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Apontyî les siervices d' emilaedje" -#: ../control-center:846 +#: ../control-center:887 ../control-center:890 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Manaedjmint so les fyis" -#: ../control-center:862 +#: ../control-center:906 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Manaedjmint locå" -#: ../control-center:863 +#: ../control-center:907 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "Aponty l'ndjole locle d trivi d'ene eterface waibe" -#: ../control-center:863 +#: ../control-center:907 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "Vos n'avoz nn wabmin d'astal. L'apontiaedje loc est dismetou" -#: ../control-center:865 +#: ../control-center:909 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Manaedjmint då lon" -#: ../control-center:866 +#: ../control-center:910 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" "Clitchz chal si vos vloz pleur aponty des ndjoles d lon d trivi di " "l'eterface waibe" -#: ../control-center:890 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage your hardware" +msgstr "Manaedjî les pårtaedjes NFS" + +#: ../control-center:932 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure graphics" +msgstr "Apontyî l' emilreye" + +#: ../control-center:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure mouse and keyboard" +msgstr "Apontyî l' waitroûle da vosse" + +#: ../control-center:946 +#, c-format +msgid "Configure printing and scanning" +msgstr "" + +#: ../control-center:963 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Rantoele & Daegntoele" -#: ../control-center:907 +#: ../control-center:966 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage your network devices" +msgstr "Siervices rantoele" + +#: ../control-center:979 +#, c-format +msgid "Personalize and Secure your network" +msgstr "" + +#: ../control-center:998 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistinme" -#: ../control-center:925 +#: ../control-center:1001 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage system services" +msgstr "Mete en alaedje ou dismete des siervices do sistinme" + +#: ../control-center:1010 +#, fuzzy, c-format +msgid "Localization" +msgstr "Forvoeyaedje" + +#: ../control-center:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "Administration tools" +msgstr "Manaedjmint so les fyis" + +#: ../control-center:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Network Sharing" msgstr "Siervices rantoele" -#: ../control-center:935 +#: ../control-center:1034 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure Windows(R) shares" +msgstr "Apontyî l' ovraedje e groupe" + +#: ../control-center:1041 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure NFS shares" +msgstr "Manaedjî les pårtaedjes NFS" + +#: ../control-center:1048 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure WebDAV shares" +msgstr "Apontyî sierveu waibe" + +#: ../control-center:1057 ../control-center:1060 #, fuzzy, c-format msgid "Local disks" msgstr "Pårtaedje del deure plake locåle" -#: ../control-center:958 +#: ../control-center:1083 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../control-center:959 +#: ../control-center:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" msgstr "Defini l'plaece wice monter vosse plake lazer" -#: ../control-center:961 +#: ../control-center:1086 #, fuzzy, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM" -#: ../control-center:962 +#: ../control-center:1087 #, fuzzy, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Defini l'plaece wice monter vosse DVD" -#: ../control-center:964 +#: ../control-center:1089 #, fuzzy, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" msgstr "Broûleu di CD/DVD" -#: ../control-center:965 +#: ../control-center:1090 #, fuzzy, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" msgstr "Defini l'plaece wice monter vosse broleu di CD/DVD" -#: ../control-center:967 +#: ../control-center:1092 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Léjheu d' plaketes" -#: ../control-center:968 +#: ../control-center:1093 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Defini l'plaece wice monter vosse plakete" -#: ../control-center:970 +#: ../control-center:1095 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Léjheu d' plaketes ZIP" -#: ../control-center:971 +#: ../control-center:1096 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Defini l'plaece wice monter vosse plakete ZIP" -#: ../control-center:979 +#: ../control-center:1107 ../control-center:1110 #, c-format msgid "Security" msgstr "Såvrité" -#: ../control-center:988 +#: ../control-center:1122 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Enondaedje" -#: ../control-center:1002 +#: ../control-center:1125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure boot steps" +msgstr "Apontyî l' eure" + +#: ../control-center:1134 +#, c-format +msgid "Boot look'n feel" +msgstr "" + +#: ../control-center:1151 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Macreas di rawete" -#: ../control-center:1056 ../control-center:1057 ../control-center:1058 -#: ../control-center:1071 +#: ../control-center:1205 ../control-center:1206 ../control-center:1207 +#: ../control-center:1220 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Tchuzes" -#: ../control-center:1056 +#: ../control-center:1205 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Håynaedje des _djournås" -#: ../control-center:1057 +#: ../control-center:1206 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Môde _ravalêyes" -#: ../control-center:1058 +#: ../control-center:1207 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Môde sipepieus po les _macreas" -#: ../control-center:1068 ../control-center:1069 ../control-center:1070 +#: ../control-center:1217 ../control-center:1218 ../control-center:1219 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fitchî" -#: ../control-center:1069 +#: ../control-center:1218 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "/_Evoyî l' djivêye di l' éndjolreye" -#: ../control-center:1069 +#: ../control-center:1218 #, c-format msgid "<control>U" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:1070 +#: ../control-center:1219 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/Moussî _foû" -#: ../control-center:1070 +#: ../control-center:1219 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:1070 +#: ../control-center:1219 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Cwiter" -#: ../control-center:1091 ../control-center:1094 ../control-center:1107 +#: ../control-center:1240 ../control-center:1243 ../control-center:1256 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Tinmes" -#: ../control-center:1097 +#: ../control-center:1246 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1535,63 +1616,63 @@ msgstr "" "Ciste accion chal va renonder li cinte di contrôle.\n" "Tot candjmint ki n' åreut nén stî metou en alaedje srè pierdou." -#: ../control-center:1107 +#: ../control-center:1256 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Co des ôtes tinmes" -#: ../control-center:1109 ../control-center:1110 ../control-center:1111 -#: ../control-center:1115 ../control-center:1119 ../control-center:1120 +#: ../control-center:1258 ../control-center:1259 ../control-center:1260 +#: ../control-center:1264 ../control-center:1268 ../control-center:1269 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Aidance" -#: ../control-center:1110 ../control-center:1114 ../control-center:1118 +#: ../control-center:1259 ../control-center:1263 ../control-center:1267 #, c-format msgid "Help" msgstr "Aidance" -#: ../control-center:1111 +#: ../control-center:1260 #, fuzzy, c-format msgid "/_Release notes" msgstr "/_Disfacer" -#: ../control-center:1115 +#: ../control-center:1264 #, c-format msgid "/_Errata" msgstr "" -#: ../control-center:1119 +#: ../control-center:1268 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Rapoirter on bug" -#: ../control-center:1120 +#: ../control-center:1269 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/Å_d fwait..." -#: ../control-center:1148 +#: ../control-center:1297 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Rinoncî" -#: ../control-center:1182 +#: ../control-center:1331 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" msgstr "Cinte di contrôle di Mandriva Linux %s [so %s]" -#: ../control-center:1196 +#: ../control-center:1345 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Wilicome å cinte di contrôle di Mandriva Linux" -#: ../control-center:1374 ../control-center:1441 +#: ../control-center:1504 ../control-center:1571 #, c-format msgid "Error" msgstr "Aroke" -#: ../control-center:1374 +#: ../control-center:1504 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1602,158 +1683,158 @@ msgstr "" "\n" "Fijhoz on rapoirt di bug s' i vs plait, po k' ça poye esse coridjî." -#: ../control-center:1441 +#: ../control-center:1571 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "C' est nén possibe d' enonder li programe «%s» ki n' est nén cnoxhou" -#: ../control-center:1460 +#: ../control-center:1590 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Les candjmints k' ont stî fwaits el module ni sront nén schapés." -#: ../control-center:1467 ../control-center:1470 +#: ../control-center:1597 ../control-center:1600 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Evoyî l' djivêye di voste éndjolreye" -#: ../control-center:1472 +#: ../control-center:1602 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Conte:" -#: ../control-center:1473 +#: ../control-center:1603 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Sicret:" -#: ../control-center:1474 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "No do lodjoe:" -#: ../control-center:1501 +#: ../control-center:1631 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Tårdjîz on pô, s' i vs plait" -#: ../control-center:1501 +#: ../control-center:1631 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Eberwetaedje en alaedje" -#: ../control-center:1595 +#: ../control-center:1723 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "dji n' sai fé on fork(): %s" -#: ../control-center:1606 +#: ../control-center:1734 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "dji n' sai fé on fork() eyet enonder «%s», ca i n' est nén enondåve" -#: ../control-center:1731 +#: ../control-center:1859 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ci programe chal n' a nén fini s' bouye normålmint" -#: ../control-center:1740 +#: ../control-center:1868 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Adviertixhmint" -#: ../control-center:1750 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1878 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Clôre" -#: ../control-center:1757 +#: ../control-center:1885 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Co des ôtes tinmes" -#: ../control-center:1759 +#: ../control-center:1887 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Aberweter des noveas tinmes" -#: ../control-center:1760 +#: ../control-center:1888 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Tinmes di rawete" -#: ../control-center:1762 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Aberweter des noveas tinmes di www.damz.net" -#: ../control-center:1770 +#: ../control-center:1898 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Åd fwait - Cinte di contrôle di Mandriva Linux" -#: ../control-center:1779 +#: ../control-center:1907 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Oteurs: " -#: ../control-center:1783 +#: ../control-center:1911 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(modêye perl)" -#: ../control-center:1788 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Dessinaedjes: " -#: ../control-center:1793 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1815 +#: ../control-center:1943 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1830 +#: ../control-center:1958 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pablo Saratxaga" -#: ../control-center:1832 +#: ../control-center:1960 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<pablo@mandrakesoft.com>" -#: ../control-center:1834 +#: ../control-center:1962 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Ratourneu: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1841 +#: ../control-center:1969 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Cinte di contrôle di Mandriva Linux" -#: ../control-center:1845 +#: ../control-center:1973 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2007 Mandriva SA" msgstr "Copyright © 1999-2007 Mandriva SA" -#: ../control-center:1851 +#: ../control-center:1979 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Oteurs" -#: ../control-center:1852 +#: ../control-center:1980 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Contribouweus a Mandriva Linux" @@ -1896,9 +1977,6 @@ msgstr "Finté del waitroûle" #~ msgid "Installed Software" #~ msgstr "Programes d' astalés" -#~ msgid "Configure your monitor" -#~ msgstr "Apontyî l' waitroûle da vosse" - #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Oister" |