summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po96
1 files changed, 42 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 9d5addbc..fc48d3a2 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,15 +1,16 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Ukrainian translation of drakconf.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Sergey Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>, 2000
+# Michael Shigorin <mike@alt-linux.org>, 2002 (small fixes)
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
+"Project-Id-Version: drakconf 0.90\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-17 00:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-25 10:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-25 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Sergey Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
-"Language-Team: Ukrainian\n"
+"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Не можу знайти програму\n"
#: control-center:62
#, fuzzy
msgid "Mandrake Control Center"
-msgstr "Центр Керування Мандрейком %s"
+msgstr "Центр керування Mandrake %s"
#: control-center:67
#, fuzzy
@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Клав╕атура"
#: control-center:92 control-center:156
msgid "Hard Drives"
-msgstr "В╕нчестери"
+msgstr "Жорстк╕ диски"
#: control-center:93 control-center:178
msgid "NFS mount points"
@@ -97,6 +98,7 @@ msgstr "Точки монтування Samba"
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Розпод╕л розд╕л╕в"
+# !!! тут sharing -- не зовс╕м "розпод╕л", скор╕ше "сум╕сне використання" IMO
#: control-center:96 control-center:185
msgid "Connection"
msgstr "З'╓днання"
@@ -108,7 +110,7 @@ msgstr "Розпод╕л з'╓днання"
#: control-center:98 control-center:186
#, fuzzy
msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Налагодити попередження поштою/SMS"
+msgstr "Лаштування друку"
#: control-center:99 control-center:192
msgid "Security Level"
@@ -128,7 +130,7 @@ msgstr "Шрифти"
#: control-center:103 control-center:201
msgid "Date & Time"
-msgstr "Дата та Час"
+msgstr "Дата та час"
#: control-center:104 control-center:202
msgid "Software Manager"
@@ -240,7 +242,7 @@ msgstr "Налагодити попередження поштою/SMS"
#: control-center:224
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
-msgstr "Центр Керування Мандрейком %s"
+msgstr "Центр керування Mandrake %s"
#: control-center:288
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
@@ -259,9 +261,10 @@ msgstr "Скасувати"
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-koi8-u,*-r-*"
+# !!! це злама╓ систему, встановлену у CP1251, щось мен╕ так п╕дказу╓.
#: control-center:432
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
-msgstr "Ласкаво просимо до Центру Керування Мандрейком"
+msgstr "Ласкаво просимо до Центру керування Mandrake"
#: control-center:434
#, c-format
@@ -315,7 +318,7 @@ msgstr ""
#: control-center:702
msgid "About - Mandrake Control Center"
-msgstr "О програм╕ - Центр Керування Мандрейком"
+msgstr "О програм╕ - Центр керування Mandrake"
#: control-center:711
msgid "Author: "
@@ -333,7 +336,7 @@ msgstr ""
#: control-center:725
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
-msgstr "Центр Керування Мандрейком %s\n"
+msgstr "Центр керування Mandrake %s\n"
#: control-center:727
msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA"
@@ -341,13 +344,13 @@ msgstr "Права на розповсюдження застережен╕ (c) 2001 Mandrakesoft SA"
#: control-center:743
msgid "Warning: No browser specified"
-msgstr "Попередження: Не вказано переглядача"
+msgstr "Попередження: не вказано переглядача"
#: control-center:751
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
-"Попередження безпеки: Мен╕ не дозволено з'╓днання з ╤нтернетом в╕д ╕мен╕ root"
+"Попередження безпеки: мен╕ не дозволено з'╓днання з ╤нтернет в╕д ╕мен╕ root"
#: control-center:773 logdrake:97
msgid "/_File"
@@ -379,7 +382,7 @@ msgstr "/_L Файли журнал╕в"
#: control-center:783
msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr "/_E вмонтований режим"
+msgstr "/_E Вмонтований режим"
#: control-center:787 control-center:800
msgid "/_Themes"
@@ -418,7 +421,7 @@ msgstr "/L Файли журнал╕в"
#: control-center:811
msgid "/Embedded Mode"
-msgstr "/E вмонтований режим"
+msgstr "/E Вмонтований режим"
#: clock.pl:48
msgid "DrakClock"
@@ -434,7 +437,7 @@ msgstr "Часова зона - DrakClock"
#: clock.pl:67
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "В як╕й часов╕й смуз╕ Ви знаходитесь?"
+msgstr "В як╕й часов╕й смуз╕ ви знаходитесь?"
#: clock.pl:69
msgid "GMT - DrakClock"
@@ -442,7 +445,7 @@ msgstr "GMT - DrakClock"
#: clock.pl:69
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Чи Ваш годинник встановлений до GMT (час по ╫р╕нв╕чу)?"
+msgstr "Чи ваш годинник встановлений до GMT (час по ╫р╕нв╕чу)?"
#: clock.pl:132
msgid "Reset"
@@ -450,7 +453,7 @@ msgstr "Скинути"
#: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36
msgid "Menu Configuration Center"
-msgstr "Центр Конф╕гурування Меню"
+msgstr "Центр конф╕гурування меню"
#: menus_launcher.pl:36
msgid ""
@@ -460,7 +463,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Вибер╕ть яке саме меню Ви бажа╓те налаштувати"
+"Вибер╕ть, яке саме меню ви бажа╓те налаштувати"
#: menus_launcher.pl:45
msgid "System menu"
@@ -484,7 +487,7 @@ msgstr "Лаштування друку"
#: print_launcher.pl:45
msgid "Click here to configure the printing system"
-msgstr "Клацн╕ть тут щоб налаштувати систему друку"
+msgstr "Клацн╕ть тут, щоб налаштувати систему друку"
#: logdrake:81 logdrake:479
msgid "logdrake"
@@ -536,12 +539,13 @@ msgstr "/O Опц╕╖/Test"
#: logdrake:107
msgid "/Help/_About..."
-msgstr "/H Допомога/_A о програм╕..."
+msgstr "/H Допомога/_A О програм╕..."
#: logdrake:114
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-koi8-u,*"
+# !!! див. вище
#: logdrake:115
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-koi8-u,*"
@@ -564,11 +568,11 @@ msgstr "syslog"
#: logdrake:172
msgid "Mandrake Tools Explanations"
-msgstr "Тлумачення Засоб╕в Мандрейка"
+msgstr "Тлумачення ╕нструмент╕в Mandrake"
#: logdrake:178
msgid "A tool to monitor your logs"
-msgstr "Зас╕б доглядання Ваших журнальних файл╕в"
+msgstr "Зас╕б доглядання журнальних файл╕в"
#: logdrake:179
msgid "Settings"
@@ -623,7 +627,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ласкаво просимо до утил╕ти конф╕гурац╕╖ пошти/SMS.\n"
"\n"
-"Тут Ви можете встановити \n"
+"Тут ви можете встановити \n"
#: logdrake:395
msgid ""
@@ -635,8 +639,8 @@ msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
-"named (BIND) - це Сервер доменних ╕мен (DNS) який служить для визначення "
-"назв хост╕в за IP адресою та навпаки."
+"named (BIND) - це сервер доменних ╕мен (DNS), який служить для визначення "
+"назв хост╕в за IP-адресою та навпаки."
#: logdrake:397
msgid "proftpd"
@@ -647,7 +651,7 @@ msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
-"Postfix - це програма для передач╕ електронно╖ пошти (Mail TransportAgent), "
+"Postfix - це програма для передач╕ електронно╖ пошти (Mail Transport Agent), "
"яка переда╓ поштов╕ пов╕домлення в╕д одного комп'ютера до ╕ншого."
#: logdrake:400
@@ -669,7 +673,7 @@ msgstr "Лаштування серв╕с╕в"
#: logdrake:406
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected service is no more running"
-msgstr "Ви одержите попередження якщо один ╕з обраних серв╕с╕в не працюватиме"
+msgstr "Ви одержите попередження, якщо один ╕з обраних серв╕с╕в не працюватиме"
#: logdrake:416
msgid "load setting"
@@ -677,7 +681,8 @@ msgstr "Параметри навантаження"
#: logdrake:417
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
-msgstr "Ви одержите попередження якщо навантаження буде б╕льшим за це значення"
+msgstr ""
+"Ви одержите попередження, якщо навантаження буде б╕льшим за це значення"
#: logdrake:428
msgid "window title - ask_from"
@@ -695,21 +700,15 @@ msgstr ""
msgid "Save as.."
msgstr "Зберегти як.."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Авто-Встановлення"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Firewall"
-#~ msgstr "Файрволл╕н╜"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "користувач"
+#~ msgid "Removable disks"
+#~ msgstr "Зм╕нн╕ диски"
#~ msgid "Firewalling"
#~ msgstr "Файрволл╕н╜"
+#~ msgid "Configuration Wizards"
+#~ msgstr "Майстри конф╕гурац╕╖"
+
#~ msgid ""
#~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n"
#~ " Try to reinstall it"
@@ -717,23 +716,12 @@ msgstr "Зберегти як.."
#~ "Цей ╕нструмент вигляда╓ зламаним, в╕н не п╕д╕йма╓ться.\n"
#~ " Спробуйте перевстановити його"
-#, fuzzy
-#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
-#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-koi8-u,*-r-*"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Technology Contributor: "
+#~ msgid "Contributors: "
#~ msgstr "Сп╕вроб╕тники: "
#~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-koi8-u,*-r-*"
-#~ msgid "Configuration Wizards"
-#~ msgstr "Майстри конф╕гурац╕╖"
-
-#~ msgid "Removable disks"
-#~ msgstr "Зм╕нн╕ диски"
-
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-koi8-u,*-r-*"
@@ -782,4 +770,4 @@ msgstr "Зберегти як.."
#~ msgstr "/Mandrake_Expert"
#~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
-#~ msgstr "М╕сце де Ви можете конф╕гурувати Ваш Мандрейк-бокс"
+#~ msgstr "М╕сце де ви можете конф╕гурувати ваш Мандрейк-бокс"