diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 601 |
1 files changed, 330 insertions, 271 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-31 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-07 20:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-17 09:37+0200\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@mail.ru>\n" "Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -23,6 +23,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -550,297 +552,322 @@ msgstr "" "І багато безіменних і невідомих бета тестувальників і повідомлювачів про " "помилки, які допомагали бути впевненим, що все це працює правильно." -#: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1924 +#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1886 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Центр керування Мандріва Лінакс" -#: ../control-center:108 ../control-center:1481 +#: ../control-center:109 ../control-center:1441 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Завантажую... Будь ласка, зачекайте..." +#: ../control-center:142 ../drakxconf:35 +#, c-format +msgid "3D Desktop effects" +msgstr "" + +#: ../control-center:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure 3D Desktop effects" +msgstr "Налаштувати сервер груп новин" + #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:143 ../control-center:828 +#: ../control-center:154 ../control-center:858 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Розпізнавання" -#: ../control-center:144 +#: ../control-center:155 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "Виберіть метод розпізнавання (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -#: ../control-center:154 +#: ../control-center:165 #, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "Дискета для автоматичного встановлення" -#: ../control-center:155 +#: ../control-center:166 #, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" msgstr "Створити дискету для автоматичного встановлення" -#: ../control-center:165 +#: ../control-center:176 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Автореєстрація" -#: ../control-center:166 +#: ../control-center:177 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "Увімкнути і задіяти автореєстрацію" -#: ../control-center:175 +#: ../control-center:186 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Резервні копії" -#: ../control-center:176 +#: ../control-center:187 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "Налаштувати резервне копіювання системи і даних користувачів" -#: ../control-center:185 ../drakxconf:32 +#: ../control-center:197 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Завантажувач" -#: ../control-center:186 +#: ../control-center:198 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "Встановити спосіб завантаження системи" -#: ../control-center:195 +#: ../control-center:207 #, c-format msgid "Boot theme" msgstr "Тема завантаження" -#: ../control-center:196 +#: ../control-center:208 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "Вибрати графічну тему завантаження" -#: ../control-center:205 +#: ../control-center:217 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "Дискета для завантаження" -#: ../control-center:206 +#: ../control-center:218 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "Створити дискету для завантаження" -#: ../control-center:215 ../drakxconf:34 +#: ../control-center:227 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Спільне використання інтернету" -#: ../control-center:216 +#: ../control-center:228 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Розділити доступ до інтернету з іншими користувачами" -#: ../control-center:225 +#: ../control-center:237 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Нове з'єднання" -#: ../control-center:226 +#: ../control-center:238 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Встановити новий мережевий інтерфейс (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -#: ../control-center:235 +#: ../control-center:247 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Доступ до інтернету" -#: ../control-center:236 +#: ../control-center:248 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Змінити налаштування інтернету" -#: ../control-center:245 +#: ../control-center:257 #, c-format msgid "Console" msgstr "Консоль" -#: ../control-center:246 +#: ../control-center:258 #, c-format msgid "Open a console" msgstr "Відкрити консоль" -#: ../control-center:256 +#: ../control-center:268 #, c-format msgid "Date and time" msgstr "Дата і час" -#: ../control-center:257 +#: ../control-center:269 #, c-format msgid "Adjust the date and the time" msgstr "Налаштувати дату і час" -#: ../control-center:266 +#: ../control-center:278 #, c-format msgid "Display manager" msgstr "Менеджер дисплею" -#: ../control-center:267 +#: ../control-center:279 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "Вибрати менеджер дисплею для реєстрації" -#: ../control-center:287 +#: ../control-center:289 ../control-center:290 +#, c-format +msgid "Wireless connection" +msgstr "Бездротове з'єднання" + +#: ../control-center:299 #, c-format msgid "Fax" msgstr "Факс" -#: ../control-center:288 +#: ../control-center:300 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Налаштувати сервер факсу" -#: ../control-center:297 ../drakxconf:31 +#: ../control-center:309 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Захисний шлюз" -#: ../control-center:298 +#: ../control-center:310 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Встановити особистий захисний шлюз для захисту комп'ютера і мережі" -#: ../control-center:307 +#: ../control-center:319 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" -#: ../control-center:308 +#: ../control-center:320 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "Вилучити і встановити шрифти. Імпорт шрифтів Віндовса" -#: ../control-center:317 +#: ../control-center:329 #, c-format msgid "Graphical server" msgstr "Графічний сервер" -#: ../control-center:318 +#: ../control-center:330 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Налаштувати графічний сервер" -#: ../control-center:327 ../drakxconf:35 +#: ../control-center:339 ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Розділи" -#: ../control-center:328 +#: ../control-center:340 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Створити, видалити або змінити розмір розділів твердого диску" -#: ../control-center:337 ../control-center:890 +#: ../control-center:349 ../control-center:920 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Обладнання" -#: ../control-center:338 +#: ../control-center:350 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" msgstr "Обслуговування і налаштування обладнання" -#: ../control-center:348 +#: ../control-center:360 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Параметри машин" -#: ../control-center:349 +#: ../control-center:361 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Налаштувати параметри машин" -#: ../control-center:358 +#: ../control-center:370 #, c-format msgid "Install" msgstr "Встановити" -#: ../control-center:359 +#: ../control-center:371 #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" msgstr "Встановити пакунки з програмами" -#: ../control-center:369 +#: ../control-center:381 #, c-format msgid "Installed Software" msgstr "Встановлені програми" -#: ../control-center:380 ../drakxconf:26 +#: ../control-center:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invictus Firewall" +msgstr "Захисний шлюз" + +#: ../control-center:393 +#, c-format +msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" +msgstr "" + +#: ../control-center:402 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Клавіатура" -#: ../control-center:381 +#: ../control-center:403 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Встановити мапу клавіатури" -#: ../control-center:390 +#: ../control-center:412 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: ../control-center:391 +#: ../control-center:413 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Налаштувати сервер groupware " #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:402 +#: ../control-center:425 #, c-format msgid "Language" msgstr "Мова" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:404 +#: ../control-center:427 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Країна / Регіон" -#: ../control-center:405 +#: ../control-center:428 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Виберіть мову і країну чи регіон" -#: ../control-center:413 +#: ../control-center:436 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Системний журнал" -#: ../control-center:414 +#: ../control-center:437 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Переглянути системний журнал" -#: ../control-center:423 +#: ../control-center:446 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Керувати з'єднаннями" -#: ../control-center:424 +#: ../control-center:447 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Переналаштувати мережевий інтерфейс" -#: ../control-center:433 +#: ../control-center:456 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" -#: ../control-center:434 +#: ../control-center:457 #, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security " @@ -849,330 +876,358 @@ msgstr "" "Переслати Вашу конфігурацію до централізованої бази, щоб інформувати Вас про " "поновлення безпеки та інші корисні оновлення" -#: ../control-center:444 +#: ../control-center:467 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Група оперування комп'ютерами" -#: ../control-center:445 +#: ../control-center:468 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Керувати встановленням пакунків на групі комп'ютерів" -#: ../control-center:455 +#: ../control-center:478 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Поновлення" -#: ../control-center:456 +#: ../control-center:479 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "Перевірити наявність можливих оновлень і встановити їх" -#: ../control-center:466 +#: ../control-center:489 #, c-format -msgid "Menus" -msgstr "Меню" +msgid "Menu Style" +msgstr "Стиль меню" -#: ../control-center:467 -#, c-format -msgid "" -"Select the application menu layout and change which programs are shown on " -"the menu" -msgstr "Вибрати вигляд меню програм і налаштувати їх перелік" +#: ../control-center:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "Menu Style Configuration" +msgstr "Центр налаштування меню" -#: ../control-center:476 +#: ../control-center:499 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Монітор" -#: ../control-center:477 +#: ../control-center:500 #, c-format msgid "Configure your monitor" msgstr "Налаштувати монітор" -#: ../control-center:486 +#: ../control-center:509 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Спостерігати за з'єднаннями" -#: ../control-center:487 +#: ../control-center:510 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Спостерігати за з'єднаннями мережі" -#: ../control-center:496 ../drakxconf:27 +#: ../control-center:519 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Миша" -#: ../control-center:497 +#: ../control-center:520 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Встановити пристрій вводу (миша, сенсорна панель)" -#: ../control-center:505 +#: ../control-center:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Мережа та Інтернет" + +#: ../control-center:518 +#, fuzzy, c-format +msgid "Control and configure network connections" +msgstr "Спостерігати за з'єднаннями мережі" + +#: ../control-center:526 #, fuzzy, c-format msgid "Network Profiles" msgstr "Мережеві служби" -#: ../control-center:506 +#: ../control-center:529 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "" -#: ../control-center:515 +#: ../control-center:538 #, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "Точки монтування NFS" -#: ../control-center:516 +#: ../control-center:539 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Встановити точки монтування NFS" -#: ../control-center:525 ../control-center:526 +#: ../control-center:548 ../control-center:549 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Налаштувати доступ по NFS" -#: ../control-center:536 +#: ../control-center:559 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Статистика пакунків" -#: ../control-center:537 +#: ../control-center:560 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "Показати статистику використання встановлених пакунків" -#: ../control-center:546 +#: ../control-center:569 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "Доступ до локального диску" -#: ../control-center:547 +#: ../control-center:570 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Налаштуйте доступ до розділів Вашого твердого диску" -#: ../control-center:556 +#: ../control-center:579 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Друкарки" -#: ../control-center:558 +#: ../control-center:581 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Налаштувати друкарки, черги друку, ..." -#: ../control-center:567 +#: ../control-center:590 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Заплановані завдання" -#: ../control-center:568 +#: ../control-center:591 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "" "Створити список програм для їх періодичного виконання або для запуску в " "заданий час" -#: ../control-center:577 +#: ../control-center:600 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Проксі" -#: ../control-center:578 +#: ../control-center:601 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "Встановити проксі-сервер для перегляду файлів і вебу" -#: ../control-center:586 +#: ../control-center:609 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Віддалений контроль (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:587 +#: ../control-center:610 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Віддалений контроль над іншою машиною (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:596 +#: ../control-center:619 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Вилучити з'єднання" -#: ../control-center:597 +#: ../control-center:620 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Видалити мережевий інтерфейс" -#: ../control-center:606 +#: ../control-center:629 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: ../control-center:607 +#: ../control-center:630 #, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" msgstr "Встановлення і вилучення пакунків з програмами" -#: ../control-center:617 +#: ../control-center:640 #, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "Роздільна здатність екрану" -#: ../control-center:618 +#: ../control-center:641 #, c-format msgid "Change the screen resolution" msgstr "Змінити роздільну здатність екрану" -#: ../control-center:627 +#: ../control-center:650 #, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "Точки монтування Samba" -#: ../control-center:628 +#: ../control-center:651 #, c-format msgid "Set Samba mount points" msgstr "Встановити точки монтування Samba" -#: ../control-center:637 +#: ../control-center:660 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Налаштувати параметри Самби" -#: ../control-center:638 +#: ../control-center:661 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Налаштування параметрів Самби" -#: ../control-center:647 +#: ../control-center:670 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "Сканери" -#: ../control-center:648 +#: ../control-center:671 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Встановити сканер" -#: ../control-center:657 +#: ../control-center:680 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "Рівень і перевірки" -#: ../control-center:658 +#: ../control-center:681 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "Встановити рівень безпеки системи і періодичність перевірки безпеки" -#: ../control-center:668 +#: ../control-center:691 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Права доступу" -#: ../control-center:669 +#: ../control-center:692 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" msgstr "Детально налаштувати політику безпеки системи" -#: ../control-center:679 ../drakxconf:30 +#: ../control-center:702 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Сервіси" -#: ../control-center:680 +#: ../control-center:703 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" msgstr "Вмикати і вимикати служби системи" -#: ../control-center:689 +#: ../control-center:712 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "Менеджер носіїв" -#: ../control-center:690 +#: ../control-center:713 #, c-format msgid "" "Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "Задати, звідки звантажувати пакунки при поновленні системи" -#: ../control-center:699 +#: ../control-center:722 #, c-format msgid "TV card" msgstr "TV карта" -#: ../control-center:700 +#: ../control-center:723 #, c-format msgid "Set up TV card" msgstr "Встановити карту ТБ" -#: ../control-center:709 +#: ../control-center:732 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #. -PO: here power means electrical power -#: ../control-center:712 +#: ../control-center:735 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Встановити UPS" -#: ../control-center:722 ../drakxconf:29 +#: ../control-center:745 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Користувачі і групи" -#: ../control-center:723 +#: ../control-center:746 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Додати, змінити або вилучити користувачів системи" -#: ../control-center:733 +#: ../control-center:764 +#, c-format +msgid "Virtualization" +msgstr "" + +#: ../control-center:765 +#, c-format +msgid "Virtual machines management" +msgstr "" + +#: ../control-center:774 +#, fuzzy, c-format +msgid "VPN configuration" +msgstr "Конфігурація CUPS" + +#: ../control-center:757 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure VPN connections" +msgstr "Спостерігати за з'єднаннями" + +#: ../control-center:766 #, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "Точки монтування WebDAV" -#: ../control-center:734 +#: ../control-center:767 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Встановити точки монтування WebDAV" -#: ../control-center:765 +#: ../control-center:798 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Менеджер програм" -#: ../control-center:780 +#: ../control-center:813 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Помічники налаштування сервера" -#: ../control-center:781 +#: ../control-center:814 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Спільне використання" -#: ../control-center:784 +#: ../control-center:817 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Налаштувати FTP" -#: ../control-center:785 +#: ../control-center:818 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Налаштувати сервер FTP" -#: ../control-center:787 +#: ../control-center:820 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Налаштувати самбу" -#: ../control-center:788 +#: ../control-center:821 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " @@ -1181,323 +1236,318 @@ msgstr "" "Встановити файловий сервер і сервер друку для робочих станцій для Linux і не-" "Linux систем" -#: ../control-center:790 +#: ../control-center:823 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Налаштувати доступ по Самбі" -#: ../control-center:791 +#: ../control-center:824 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" "Керування, створення спеціального ресурсу, створення загального/" "для_коритсувача ресурсу" -#: ../control-center:793 -#, c-format -msgid "Samba printing configuration" -msgstr "Налаштування друку Самби" - -#: ../control-center:794 -#, c-format -msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration" -msgstr "Увімкнути або вимкнути друкарки в налаштуванні сервера Самби" - -#: ../control-center:796 +#: ../control-center:826 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Налаштувати веб-сервер" -#: ../control-center:797 +#: ../control-center:827 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Встановити веб-сервер" -#: ../control-center:799 +#: ../control-center:829 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Налаштувати сервер встановлення" -#: ../control-center:800 +#: ../control-center:830 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "Встановити сервер для встановлення Мандріва Лінакса з мережі" -#: ../control-center:806 +#: ../control-center:836 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Мережеві служби" -#: ../control-center:809 +#: ../control-center:839 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Налаштувати DHCP" -#: ../control-center:810 +#: ../control-center:840 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Встановити сервер DHCP" -#: ../control-center:812 +#: ../control-center:842 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Налаштувати DNS" -#: ../control-center:813 +#: ../control-center:843 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "Встановити сервер DNS" -#: ../control-center:815 +#: ../control-center:845 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Налаштувати проксі" -#: ../control-center:816 +#: ../control-center:846 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Налаштувати проксі-сервер для кешування веба" -#: ../control-center:818 +#: ../control-center:848 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Налаштувати час" -#: ../control-center:819 +#: ../control-center:849 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" "Встановити, щоб час на сервері синхронізувався із зовнішнім сервером часу" -#: ../control-center:821 ../control-center:822 +#: ../control-center:851 ../control-center:852 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Налаштування служби OpenSSH" -#: ../control-center:832 +#: ../control-center:862 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Налаштувати NIS і Autofs" -#: ../control-center:833 +#: ../control-center:863 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Налаштувати служби NIS і Autofs" -#: ../control-center:835 +#: ../control-center:865 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Налаштувати LDAP" -#: ../control-center:836 +#: ../control-center:866 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Налаштувати послуги LDAP directory" -#: ../control-center:842 +#: ../control-center:872 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Групова робота" -#: ../control-center:845 +#: ../control-center:875 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Налаштувати новини" -#: ../control-center:846 +#: ../control-center:876 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Налаштувати сервер груп новин" -#: ../control-center:848 +#: ../control-center:878 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Налаштувати колективні програми" -#: ../control-center:849 +#: ../control-center:879 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Налаштувати сервер groupware" -#: ../control-center:851 +#: ../control-center:881 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Налаштувати пошту" -#: ../control-center:852 +#: ../control-center:882 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Налаштувати послуги Internet Mail" -#: ../control-center:860 +#: ../control-center:890 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Адміністрування в режимі он-лайн" -#: ../control-center:876 +#: ../control-center:906 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Місцеве адміністрування" -#: ../control-center:877 +#: ../control-center:907 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "Налаштувати локальну машину через веб-інтерфейс" -#: ../control-center:877 +#: ../control-center:907 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "Схоже, не встановлено webmin. Локальну конфігурацію вимкнено" -#: ../control-center:879 +#: ../control-center:909 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Віддалене адміністрування" -#: ../control-center:880 +#: ../control-center:910 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" "Натисніть тут, якщо хочете налаштувати віддалену скриньку через веб-інтерфійс" -#: ../control-center:906 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:937 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Мережа та Інтернет" -#: ../control-center:921 +#: ../control-center:953 #, c-format msgid "System" msgstr "Система" -#: ../control-center:937 +#: ../control-center:970 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Точки монтування" -#: ../control-center:959 +#: ../control-center:992 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../control-center:960 +#: ../control-center:993 #, c-format msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "Задайте, куди монтувати Ваш CD-ROM" -#: ../control-center:962 +#: ../control-center:995 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" -#: ../control-center:963 +#: ../control-center:996 #, c-format msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Задайте, куди монтувати Ваш DVD-ROM" -#: ../control-center:965 +#: ../control-center:998 #, c-format msgid "CD/DVD burner" msgstr "Записувач КД/DVD" -#: ../control-center:966 +#: ../control-center:999 #, c-format msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "Задайте, куди монтувати Ваш записувач CD/DVD" -#: ../control-center:968 +#: ../control-center:1001 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Дисковод" -#: ../control-center:969 +#: ../control-center:1002 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Задайте, куди монтувати Ваш дисковод" -#: ../control-center:971 +#: ../control-center:1004 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Дисковод ZIP" -#: ../control-center:972 +#: ../control-center:1005 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Задайте, куди монтувати Ваш дисковод ZIP" -#: ../control-center:985 +#: ../control-center:1018 #, c-format msgid "Security" msgstr "Безпека" -#: ../control-center:993 +#: ../control-center:1027 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Завантаження" -#: ../control-center:1006 +#: ../control-center:1040 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Додаткові помічники" -#: ../control-center:1059 ../control-center:1060 ../control-center:1061 -#: ../control-center:1062 ../control-center:1073 +#: ../control-center:1096 ../control-center:1097 ../control-center:1098 +#: ../control-center:1099 ../control-center:1110 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/Параметри" -#: ../control-center:1059 +#: ../control-center:1096 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/_L Показати системний журнал" -#: ../control-center:1060 +#: ../control-center:1097 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_E Вмонтований режим" -#: ../control-center:1061 +#: ../control-center:1098 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/_w Режим експерта у Помічниках" -#: ../control-center:1070 ../control-center:1071 ../control-center:1072 +#: ../control-center:1099 +#, c-format +msgid "/_Expert mode" +msgstr "/Експертний режим" + +#: ../control-center:1107 ../control-center:1108 ../control-center:1109 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_F Файл" -#: ../control-center:1071 +#: ../control-center:1108 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "/Відіслати список обладнання" -#: ../control-center:1071 +#: ../control-center:1108 #, c-format msgid "<control>U" msgstr "<control>U" -#: ../control-center:1072 +#: ../control-center:1109 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Q Вийти" -#: ../control-center:1072 +#: ../control-center:1109 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:1072 +#: ../control-center:1109 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Вийти" -#: ../control-center:1111 ../control-center:1114 ../control-center:1127 +#: ../control-center:1145 ../control-center:1148 ../control-center:1161 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_T Теми" -#: ../control-center:1117 +#: ../control-center:1151 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1506,69 +1556,53 @@ msgstr "" "Ця дія перезавантажить Центр Керування.\n" "Будь-які не збережені зміни буде втрачено." -#: ../control-center:1127 +#: ../control-center:1161 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_T Додаткові теми" -#: ../control-center:1129 ../control-center:1130 ../control-center:1131 -#: ../control-center:1132 +#: ../control-center:1163 ../control-center:1164 ../control-center:1165 +#: ../control-center:1166 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_H Довідка" -#: ../control-center:1130 +#: ../control-center:1164 #, c-format msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: ../control-center:1131 +#: ../control-center:1165 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_R Звіт про помилку" -#: ../control-center:1132 +#: ../control-center:1166 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_A Про програму..." -#: ../control-center:1173 ../control-center:1824 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Попередження" - -#: ../control-center:1174 -#, c-format -msgid "" -"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" -"\n" -"Are you sure you want to do the switch?" -msgstr "" -"Ви перемикаєтеся з профілю \"%s\" в профіль \"%s\".\n" -"\n" -"Ви впевнені?" - -#: ../control-center:1218 +#: ../control-center:1194 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: ../control-center:1252 +#: ../control-center:1228 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" msgstr "Центр керування Мандріва Лінакс %s [%s]" -#: ../control-center:1265 +#: ../control-center:1242 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Ласкаво просимо до Центру керування Мандріва Лінакс" -#: ../control-center:1460 ../control-center:1521 +#: ../control-center:1420 ../control-center:1487 #, c-format msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: ../control-center:1460 +#: ../control-center:1420 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1579,159 +1613,154 @@ msgstr "" "\n" "Будь ласка, відішліть звіт про помилку." -#: ../control-center:1521 +#: ../control-center:1487 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Неможливо запустити невідому програму '%s'" -#: ../control-center:1540 +#: ../control-center:1506 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Зміни, які було зроблено в цьому модулі, не буде збережено." -#: ../control-center:1547 ../control-center:1550 +#: ../control-center:1513 ../control-center:1516 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Відіслати список обладнання" -#: ../control-center:1552 +#: ../control-center:1518 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Рахунок:" -#: ../control-center:1553 +#: ../control-center:1519 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../control-center:1554 +#: ../control-center:1520 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Назва машини:" -#: ../control-center:1581 +#: ../control-center:1547 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Зачекайте, будь ласка" -#: ../control-center:1581 +#: ../control-center:1547 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Триває звантаження" -#: ../control-center:1675 +#: ../control-center:1641 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "не вдалося виконати розгалуження: %s" -#: ../control-center:1686 +#: ../control-center:1652 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" "неможливо здійснити розгалуження і виконати \"%s\", оскільки він не є " "виконуваним" -#: ../control-center:1815 +#: ../control-center:1778 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ця програма завершилась аварійно" -#: ../control-center:1834 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1787 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" + +#: ../control-center:1797 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: ../control-center:1841 +#: ../control-center:1804 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Додаткові теми" -#: ../control-center:1843 +#: ../control-center:1806 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Отримання нових тем" -#: ../control-center:1844 +#: ../control-center:1807 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Додаткові теми" -#: ../control-center:1846 +#: ../control-center:1809 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Взяти додаткові теми з www.damz.net" -#: ../control-center:1854 +#: ../control-center:1817 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Про Центр керування Мандріва Лінакс" -#: ../control-center:1863 +#: ../control-center:1826 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Автори: " -#: ../control-center:1864 -#, c-format -msgid "(original C version)" -msgstr "(оригінальна версія на сі)" - -#: ../control-center:1867 ../control-center:1870 +#: ../control-center:1830 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(версія на перлі)" -#: ../control-center:1872 +#: ../control-center:1835 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Оформлення:" -#: ../control-center:1873 -#, c-format -msgid "(design)" -msgstr "(дизайн)" - -#: ../control-center:1877 +#: ../control-center:1840 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1900 +#: ../control-center:1862 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1915 +#: ../control-center:1877 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Тарас Бойчук" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1879 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<btr1@ukrpost.net>" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1881 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Перекладач:" -#: ../control-center:1926 +#: ../control-center:1888 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA" -msgstr "Права на розповсюдження застережені (c) 1999-2005 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) 1999-2007 Mandriva SA" +msgstr "Права на розповсюдження застережені (c) 1999-2007 Mandriva SA" -#: ../control-center:1932 +#: ../control-center:1894 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Автори" -#: ../control-center:1933 +#: ../control-center:1895 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Вони підтримують Мандріва Лінакс" @@ -1751,12 +1780,12 @@ msgstr "Показати" msgid "Auto Install" msgstr "Автовстановлення" -#: ../drakxconf:38 +#: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "Центр Керування" -#: ../drakxconf:38 +#: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Виберіть інструмент, який хочете використати" @@ -1831,6 +1860,10 @@ msgstr "Розбиття на розділи" msgid "Hard Drives" msgstr "Тверді диски" +#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 +msgid "Menus" +msgstr "Меню" + #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Конфігурація проксі" @@ -1855,6 +1888,32 @@ msgstr "Користувачі і групи" msgid "Screen Resolution" msgstr "Роздільна здатність екрану" +#~ msgid "Samba printing configuration" +#~ msgstr "Налаштування друку Самби" + +#~ msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration" +#~ msgstr "Увімкнути або вимкнути друкарки в налаштуванні сервера Самби" + +#~ msgid "(original C version)" +#~ msgstr "(оригінальна версія на сі)" + +#~ msgid "(design)" +#~ msgstr "(дизайн)" + +#~ msgid "" +#~ "Select the application menu layout and change which programs are shown on " +#~ "the menu" +#~ msgstr "Вибрати вигляд меню програм і налаштувати їх перелік" + +#~ msgid "" +#~ "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" +#~ "\n" +#~ "Are you sure you want to do the switch?" +#~ msgstr "" +#~ "Ви перемикаєтеся з профілю \"%s\" в профіль \"%s\".\n" +#~ "\n" +#~ "Ви впевнені?" + #~ msgid "/_Profiles" #~ msgstr "/ Профілі" |