summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po420
1 files changed, 207 insertions, 213 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 35dd17f3..d466afdd 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-14 22:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-21 19:56+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -26,60 +26,60 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../control-center:93
+#: ../control-center:91
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
-#: ../control-center:103 ../control-center:108
+#: ../control-center:101 ../control-center:106
#, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "Центр керування %s"
-#: ../control-center:109 ../control-center:1064
+#: ../control-center:107 ../control-center:1052
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Завантажую… Будь ласка, зачекайте…"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:154 ../control-center:158
+#: ../control-center:152 ../control-center:156
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Менеджер програм"
-#: ../control-center:169 ../control-center:357 ../control-center:392
-#: ../control-center:550
+#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390
+#: ../control-center:542
#, c-format
msgid "Others"
msgstr "Інші"
-#: ../control-center:179
+#: ../control-center:177
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Помічники налаштування сервера"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:182 ../control-center:185
+#: ../control-center:180 ../control-center:183
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Спільне використання"
-#: ../control-center:188
+#: ../control-center:186
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Налаштувати FTP"
-#: ../control-center:189
+#: ../control-center:187
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Налаштувати сервер FTP"
-#: ../control-center:191
+#: ../control-center:189
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Налаштувати Samba"
-#: ../control-center:192
+#: ../control-center:190
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
@@ -88,489 +88,474 @@ msgstr ""
"Встановити файловий сервер і сервер друку для робочих станцій для Linux і не-"
"Linux систем"
-#: ../control-center:194
+#: ../control-center:192
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Налаштувати спільний ресурс Samba"
-#: ../control-center:195
+#: ../control-center:193
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
"Керування, створення спеціального ресурсу, створення загального/"
"для_користувача ресурсу"
-#: ../control-center:197
+#: ../control-center:195
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Налаштувати веб-сервер"
-#: ../control-center:198
+#: ../control-center:196
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Встановити веб-сервер"
-#: ../control-center:200
+#: ../control-center:198
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Налаштувати сервер встановлення"
-#: ../control-center:201
+#: ../control-center:199
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of %s"
msgstr "Встановити сервер для встановлення %s з мережі"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:211 ../control-center:214
+#: ../control-center:209 ../control-center:212
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Мережеві служби"
-#: ../control-center:217
+#: ../control-center:215
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Налаштувати DHCP"
-#: ../control-center:218
+#: ../control-center:216
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Встановити сервер DHCP"
-#: ../control-center:220
+#: ../control-center:218
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Налаштувати DNS"
-#: ../control-center:221
+#: ../control-center:219
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Встановити сервер DNS"
-#: ../control-center:223
+#: ../control-center:221
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Налаштувати проксі"
-#: ../control-center:224
+#: ../control-center:222
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Налаштувати проксі-сервер для кешування веб"
-#: ../control-center:226
+#: ../control-center:224
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Налаштувати час"
-#: ../control-center:227
+#: ../control-center:225
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
"Встановити, щоб час на сервері синхронізувався із зовнішнім сервером часу"
-#: ../control-center:229 ../control-center:230
+#: ../control-center:227 ../control-center:228
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Налаштування служби OpenSSH"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:241 ../control-center:244 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65
+#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Розпізнавання"
-#: ../control-center:248
+#: ../control-center:246
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Налаштувати NIS і Autofs"
-#: ../control-center:249
+#: ../control-center:247
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Налаштувати служби NIS і Autofs"
-#: ../control-center:251
+#: ../control-center:249
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Налаштувати LDAP"
-#: ../control-center:252
+#: ../control-center:250
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Налаштувати служби каталогу LDAP"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:263 ../control-center:266
+#: ../control-center:261 ../control-center:264
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Групова робота"
-#: ../control-center:269
+#: ../control-center:267
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Налаштувати новини"
-#: ../control-center:270
+#: ../control-center:268
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Налаштувати сервер груп новин"
-#: ../control-center:272
+#: ../control-center:270
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Налаштувати колективні програми"
-#: ../control-center:273
+#: ../control-center:271
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Налаштувати сервер groupware"
-#: ../control-center:275
+#: ../control-center:273
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Налаштувати пошту"
-#: ../control-center:276
+#: ../control-center:274
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Налаштувати послуги Internet Mail"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:288 ../control-center:291
+#: ../control-center:286 ../control-center:289
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Адміністрування"
-#: ../control-center:307
+#: ../control-center:305
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Місцеве адміністрування"
-#: ../control-center:308
+#: ../control-center:306
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Налаштувати місцеву машину через веб-інтерфейс"
-#: ../control-center:308
+#: ../control-center:306
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled"
msgstr "Схоже, не встановлено webmin. Локальну конфігурацію вимкнено"
-#: ../control-center:310
+#: ../control-center:308
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Віддалене адміністрування"
-#: ../control-center:311
+#: ../control-center:309
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
"Натисніть тут, якщо хочете налаштувати віддалену скриньку через веб-інтерфійс"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:325
+#: ../control-center:323
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Обладнання"
-#: ../control-center:328
+#: ../control-center:326
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
msgstr "Налаштувати обладнання"
-#: ../control-center:335
+#: ../control-center:333
#, c-format
msgid "Configure graphics"
msgstr "Налаштувати графіку"
-#: ../control-center:342
+#: ../control-center:340
#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
msgstr "Налаштувати мишу і клавіатуру"
-#: ../control-center:349
+#: ../control-center:347
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "Налаштувати друк і сканування"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:367 ../drakxconf:33
+#: ../control-center:365 ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Мережа та Інтернет"
-#: ../control-center:370 ../lib/MDV/Control_Center.pm:417
+#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "Налаштувати мережеві пристрої"
-#: ../control-center:383
+#: ../control-center:381
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
msgstr "Налаштувати особисті параметри і безпеку мережі"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:402
+#: ../control-center:400
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: ../control-center:405
+#: ../control-center:403
#, c-format
msgid "Manage system services"
msgstr "Налаштування служб системи"
-#: ../control-center:414
+#: ../control-center:412
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Локалізація"
-#: ../control-center:421
+#: ../control-center:419
#, c-format
msgid "Administration tools"
msgstr "Інструменти адміністрування"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:438
+#: ../control-center:436
#, c-format
msgid "Network Sharing"
msgstr "Спільний доступ"
-#: ../control-center:441
+#: ../control-center:439
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
msgstr "Налаштування доступу до ресурсів Windows"
-#: ../control-center:448
+#: ../control-center:446
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
msgstr "Налаштування доступу до ресурсів NFS"
-#: ../control-center:455
+#: ../control-center:453
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "Налаштування доступу до WebDAV"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:465 ../control-center:468
+#: ../control-center:463 ../control-center:466
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Локальні диски"
-#: ../control-center:492
+#: ../control-center:490
#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
msgstr "CD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:493
+#: ../control-center:491
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Вкажіть, куди монтувати CD-ROM «%s»"
-#: ../control-center:495
+#: ../control-center:493
#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:496
+#: ../control-center:494
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Задайте, куди монтувати DVD-ROM «%s»"
-#: ../control-center:498
+#: ../control-center:496
#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
msgstr "Записувач КД/DVD (%s)"
-#: ../control-center:499
+#: ../control-center:497
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Задайте, куди монтувати записувач CD/DVD «%s»"
-#: ../control-center:501
+#: ../control-center:499
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Дисковод ZIP"
-#: ../control-center:502
+#: ../control-center:500
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Задайте, куди монтувати дисковод ZIP"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:514 ../control-center:517
+#: ../control-center:512 ../control-center:515
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:532
+#: ../control-center:530
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Завантаження"
-#: ../control-center:535
+#: ../control-center:533
#, c-format
msgid "Configure boot steps"
msgstr "Налаштувати послідовність завантаження"
-#: ../control-center:552
+#: ../control-center:553
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Додаткові Помічники"
-#: ../control-center:621
+#: ../control-center:622
#, c-format
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../control-center:622
+#: ../control-center:623
#, c-format
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
#. -PO: "<control>" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for "Quit".
#. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg: english: "Quit" => "Q")
-#: ../control-center:632
+#: ../control-center:626
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:626
+#: ../control-center:627
#, c-format
msgid "_Options"
msgstr "П_араметри"
-#: ../control-center:627 ../control-center:639
+#: ../control-center:628 ../control-center:640
#, c-format
msgid "Display _Logs"
msgstr "По_казати системний журнал"
-#: ../control-center:628 ../control-center:629
+#: ../control-center:629 ../control-center:630
#, c-format
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#: ../control-center:629
+#: ../control-center:630
#, c-format
msgid "<control>H"
msgstr "<control>L"
-#: ../control-center:630
+#: ../control-center:631
#, c-format
msgid "_Release notes"
msgstr "_Нотатки щодо випуску"
-#: ../control-center:631
+#: ../control-center:632
#, c-format
msgid "What's _New?"
msgstr "Що _нового?"
-#: ../control-center:632
+#: ../control-center:633
#, c-format
msgid "_Errata"
msgstr "_База помилок"
-#: ../control-center:633
+#: ../control-center:634
#, c-format
msgid "_Report Bug"
msgstr "Надіслати _звіт про помилку"
-#: ../control-center:636
+#: ../control-center:637
#, c-format
msgid "_About..."
msgstr "_Про програму…"
-#: ../control-center:649
+#: ../control-center:650
#, c-format
msgid "Expert mode in _wizards"
msgstr "_Режим експерта у Помічниках"
-#: ../control-center:727
+#: ../control-center:728
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../control-center:760
+#: ../control-center:748
#, c-format
msgid "%s Control Center %s [on %s]"
msgstr "%s Центр керування %s [на %s]"
-#: ../control-center:1043 ../control-center:1109
+#: ../control-center:1097
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: ../control-center:1096
+#: ../control-center:1097
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Неможливо запустити невідому програму '%s'"
-#: ../control-center:1124
+#: ../control-center:1112
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Зміни, які було зроблено в цьому модулі, не буде збережено."
-#: ../control-center:1211
+#: ../control-center:1200
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "не вдалося виконати розгалуження: %s"
-#: ../control-center:1243
+#: ../control-center:1232
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""
"неможливо здійснити розгалуження і виконати «%s», оскільки він не є "
"виконуваним"
-#: ../control-center:1384
+#: ../control-center:1372
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Ця програма завершилась аварійно"
-#: ../control-center:1393
+#: ../control-center:1381
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
-#: ../control-center:1403 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1391 ../drakconsole:38
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: ../control-center:1397
+#: ../control-center:1398
#, c-format
msgid "About - %s Control Center"
msgstr "Про Центр керування %s"
-#: ../control-center:1431
+#: ../control-center:1406
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Автори: "
-#: ../control-center:1435
-#, c-format
-msgid "(perl version)"
-msgstr "(версія на перлі)"
-
-#: ../control-center:1440
-#, c-format
-msgid "Artwork: "
-msgstr "Оформлення:"
-
-#: ../control-center:1445
-#, c-format
-msgid "Helene Durosini"
-msgstr "Helene Durosini"
-
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1467
+#: ../control-center:1430
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"
-#: ../control-center:1482
+#: ../control-center:1445
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -579,7 +564,7 @@ msgstr ""
"Тарас Бойчук\n"
"Юрій Чорноіван"
-#: ../control-center:1484
+#: ../control-center:1447
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -588,40 +573,40 @@ msgstr ""
"<btr1@ukr.net>\n"
"<yurchor@ukr.net>"
-#: ../control-center:1486
+#: ../control-center:1449
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Перекладач: "
#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia'
#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center")
-#: ../control-center:1495
+#: ../control-center:1458
#, c-format
msgid "%s %s (%s) Control Center"
msgstr "Центр керування %s %s (%s)"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
-#: ../control-center:1500
+#: ../control-center:1463
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
msgstr "©Mandriva SA, %s"
-#: ../control-center:1500
+#: ../control-center:1463
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia"
msgstr "©Mageia, %s"
-#: ../control-center:1506
+#: ../control-center:1469
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Автори"
-#: ../control-center:1507
+#: ../control-center:1470
#, c-format
msgid "Mageia Contributors"
msgstr "Учасники розробки Mageia"
-#: ../drakconsole:27
+#: ../drakconsole:34
#, c-format
msgid "DrakConsole"
msgstr "DrakConsole"
@@ -742,175 +727,175 @@ msgstr "Встановити спосіб завантаження систем
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Розділити доступ до Інтернету з іншими користувачами"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:136 ../lib/MDV/Control_Center.pm:137
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:126 ../lib/MDV/Control_Center.pm:127
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Встановити новий мережевий інтерфейс (LAN, ISDN, ADSL, …)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:136
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Доступ до Інтернету"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:147
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:137
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Змінити налаштування Інтернету"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156 ../lib/MDV/Control_Center.pm:157
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146 ../lib/MDV/Control_Center.pm:147
#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
msgstr "Відкрити консоль в режимі адміністратора"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:167 ../lib/MDV/Control_Center.pm:168
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:157 ../lib/MDV/Control_Center.pm:158
#, c-format
msgid "Manage date and time"
msgstr "Налаштувати дату і час"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:167
#, c-format
msgid "Set up display manager"
msgstr "Налаштувати менеджер дисплею"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:178
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:168
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr "Вибрати менеджер дисплею для реєстрації"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187 ../lib/MDV/Control_Center.pm:188
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177 ../lib/MDV/Control_Center.pm:178
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Налаштувати сервер факсу"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:197
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
msgstr "Встановити особистий захисний шлюз"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:198
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:188
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Встановити особистий захисний шлюз для захисту комп'ютера і мережі"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 ../lib/MDV/Control_Center.pm:208
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:197 ../lib/MDV/Control_Center.pm:198
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr "Вилучити і встановити шрифти. Імпорт шрифтів Windows™"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:217 ../lib/MDV/Control_Center.pm:218
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 ../lib/MDV/Control_Center.pm:208
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Налаштувати графічний сервер"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:217
#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
msgstr "Налаштувати розділи на дисках"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:228
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:218
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Створити, вилучити або змінити розміри розділів жорсткого диска"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237 ../lib/MDV/Control_Center.pm:238
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227 ../lib/MDV/Control_Center.pm:228
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "Переглянути і налаштувати обладнання"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248 ../lib/MDV/Control_Center.pm:249
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:238 ../lib/MDV/Control_Center.pm:239
#, c-format
msgid "Sound Configuration"
msgstr "Налаштування звуку"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Параметри машин"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:249
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Налаштувати параметри машин"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258
#, c-format
msgid "Install & Remove Software"
msgstr "Встановити і вилучити програми"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259
#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
msgstr "Встановлення і вилучення програм"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
msgstr "Додаткові налаштування мережевого інтерфейсу і захисного шлюзу"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:280
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
msgstr ""
"Налаштування мережевого інтерфейсу перехоплення керування і дублювання "
"захисного шлюзу"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289 ../lib/MDV/Control_Center.pm:290
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279 ../lib/MDV/Control_Center.pm:280
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Встановити мапу клавіатури"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:299
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:300
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:290
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Налаштувати сервер groupware "
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:309
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:299
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
msgstr "Налаштувати локалізацію системи"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:310
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:300
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Виберіть мову і країну чи регіон"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318 ../lib/MDV/Control_Center.pm:319
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 ../lib/MDV/Control_Center.pm:309
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Переглянути системний журнал"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Керувати з'єднаннями"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:329
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:319
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Переналаштувати мережевий інтерфейс"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:338
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Керувати групами комп'ютерів"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:339
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:329
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "Керувати встановленням пакунків на групі комп'ютерів"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337
#, c-format
msgid "Configure authentication for Mageia tools"
msgstr "Налаштувати розпізнавання для інструментів Mageia"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:348
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:338
#, c-format
msgid ""
"Define authentication required to access individual Mageia configuration "
@@ -919,213 +904,213 @@ msgstr ""
"Задати параметри розпізнавання для доступу до окремих інструментів "
"налаштування Mageia "
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346
#, c-format
msgid "Update your system"
msgstr "Поновити систему"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr "Перевірити наявність можливих оновлень і встановити їх"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
#, c-format
msgid "Menu Style"
msgstr "Стиль меню"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:368
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358
#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
msgstr "Налаштування стилю меню"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377 ../lib/MDV/Control_Center.pm:378
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:368
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
msgstr "Імпортувати документи і налаштування Windows®"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Спостерігати за з'єднаннями"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:388
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:378
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Спостерігати за з'єднаннями мережі"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:397 ../lib/MDV/Control_Center.pm:398
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387 ../lib/MDV/Control_Center.pm:388
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Встановити пристрій вводу (миша, сенсорна панель)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 ../lib/MDV/Control_Center.pm:397
#, c-format
msgid "Parental Controls"
msgstr "Батьківський контроль"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Мережевий центр"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416
#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
msgstr "Керувати різними мережевими профілями"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:417
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
msgstr "Керувати мережевими профілями"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426
#, c-format
msgid "Access NFS shared drives and directories"
msgstr "Налаштування спільного доступу до дисків і тек NFS"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Встановити точки монтування NFS"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:446
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436
#, c-format
msgid "Share drives and directories using NFS"
msgstr "Надати спільний доступ до файлів і тек з використанням NFS"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Налаштування доступу до NFS"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Статистика пакунків"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "Показати статистику використання встановлених пакунків"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457
#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
msgstr "Налаштувати доступ до розділів жорсткого диска"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:468
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Налаштуйте доступ до розділів жорсткого диска"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 ../lib/MDV/Control_Center.pm:479
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467 ../lib/MDV/Control_Center.pm:469
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Налаштувати друкарки, черги друку, …"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Заплановані завдання"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:490
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:480
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr ""
"Створити список програм для їх періодичного виконання або для запуску в "
"заданий час"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:499
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Проксі"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:500
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:490
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "Встановити проксі-сервер для перегляду файлів та інтернету"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:498
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Віддалений контроль (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:509
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:499
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Віддалений контроль над іншою машиною (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Вилучити з'єднання"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:519
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:509
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Вилучити мережевий інтерфейс"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529 ../lib/MDV/Control_Center.pm:530
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:519 ../lib/MDV/Control_Center.pm:520
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Бездротове з'єднання"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529
#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
msgstr "Налаштування спільного доступу до дисків і тек Windows (SMB)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:540
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:530
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
msgstr "Налаштування спільного доступу до дисків і тек Windows (Samba)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539
#, c-format
msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
msgstr "Налаштувати доступ до дисків і тек Windows (SMB)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:550
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:540
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Налаштування параметрів Самби"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559 ../lib/MDV/Control_Center.pm:560
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549 ../lib/MDV/Control_Center.pm:550
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Встановити сканер"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:569
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559
#, c-format
msgid "Configure system security, permissions and audit"
msgstr "Налаштувати правила безпеки системи, права доступу і перевірку"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:560
#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
msgstr ""
"Встановити рівень безпеки системи і періодичність перевірки безпеки і права "
"доступу"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:580 ../lib/MDV/Control_Center.pm:581
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570 ../lib/MDV/Control_Center.pm:571
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "Налаштування служб системи"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:590
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:580
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
msgstr "Налаштувати джерела встановлення і поновлення"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:591
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:581
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
msgstr "Задати, звідки звантажувати пакунки"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:591
#, c-format
msgid "Configure updates frequency"
msgstr "Налаштувати частоту оновлення"
@@ -1135,64 +1120,64 @@ msgstr "Налаштувати частоту оновлення"
msgid "Configure TOMOYO Linux policy"
msgstr "Налаштувати правила TOMOYO Linux"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:620
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601
#, c-format
msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy"
msgstr "Переглянути і налаштувати правила безпеки TOMOYO Linux"
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:632 ../lib/MDV/Control_Center.pm:635
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:613 ../lib/MDV/Control_Center.pm:616
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Встановити UPS для контролю за живленням"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:626
#, c-format
msgid "Manage users on system"
msgstr "Керувати користувачами системи"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:627
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Додати, змінити або вилучити користувачів системи"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:656 ../lib/MDV/Control_Center.pm:657
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:637 ../lib/MDV/Control_Center.pm:638
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
msgstr "Налаштувати з'єднання VPN для безпеки доступу до мережі"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:666
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647
#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
msgstr "Налаштування спільного доступу до дисків і тек WebDAV"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:667
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Встановити точки монтування WebDAV"
-#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
+#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:40
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Центр налаштування меню"
-#: ../menus_launcher.pl:28
+#: ../menus_launcher.pl:27
#, c-format
msgid "System menu"
msgstr "Системне меню"
-#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
+#: ../menus_launcher.pl:28 ../menus_launcher.pl:35
#, c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Налаштувати…"
-#: ../menus_launcher.pl:31
+#: ../menus_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "User menu"
msgstr "Меню користувача"
-#: ../menus_launcher.pl:41
+#: ../menus_launcher.pl:40
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1345,6 +1330,15 @@ msgstr "Запуск Центру керування Mageia"
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center"
msgstr "Щоб запустити Центр керування Mageia, слід пройти розпізнавання"
+#~ msgid "(perl version)"
+#~ msgstr "(версія на перлі)"
+
+#~ msgid "Artwork: "
+#~ msgstr "Оформлення:"
+
+#~ msgid "Helene Durosini"
+#~ msgstr "Helene Durosini"
+
#~ msgid "Access to extended maintenance"
#~ msgstr "Доступ до додаткового супроводу"