diff options
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 265 |
1 files changed, 133 insertions, 132 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# drakconf. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # prabu <prabu_anand2000@yahoo.com>, 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-13 16:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-05 21:02+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-17 14:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-2-10 21:02+0800\n" "Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" +"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "கால மண்டலம்-டிரேக்கடிகாரம #: ../clock.pl_.c:41 msgid "Which is your timezone?" -msgstr "நீங்கள் எந்த கால மண்டலத்தைச் சேர்ந்தவர்?" +msgstr "நீங்கள் எந்த கால மண்டலத்ைதச் சேர்ந்தவர்?" #: ../clock.pl_.c:43 msgid "GMT - DrakClock" @@ -36,15 +36,15 @@ msgstr "GMT - டிரேக்கடிகாரம்" #: ../clock.pl_.c:43 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "உங்கள் வன்பொருளில் கடிகாரம் GMTக்கு அமைந்துள்ளதா?" +msgstr "உங்கள் வன்ெபாருளில் உள்ள கடிகாரம் GMTக்கு அமைந்துள்ளதா?" #: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:820 msgid "OK" msgstr "சரி" -#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:357 ../control-center_.c:821 +#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:358 ../control-center_.c:821 msgid "Cancel" -msgstr "நீக்கு" +msgstr "தவிர்" #: ../clock.pl_.c:91 msgid "Reset" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "நிலை மீட்டல்" #: ../control-center_.c:72 msgid "Mandrake Control Center" -msgstr "மாண்டிரேக் கட்டுப்பட்டு மையம்" +msgstr "மாண்ட்ேரக் கட்டுப்பாடு மையம்" #: ../control-center_.c:79 msgid "Loading... Please wait" @@ -60,163 +60,166 @@ msgstr "ஏற்றப்படுகிறது....தயவுசெய் #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" -msgstr "" +msgstr "உங்களுக்கு தன்னியக்க நிறுவல் ெநகிழ்வட்ைட உருவாக்க டிேரக்தந்நிருவி உதவும் " #: ../control-center_.c:104 msgid "DrakBackup help in configuring Backups" -msgstr "" +msgstr "டிேரக்காப்பகர் எளிதாக காப்ெபடுக்க உதவும்" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கணினி துவங்கும் முைறயை வடிவமைக்க டிேரக்துவங்கி உதவும்" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கணினிக்கான துவங்கல் வட்ைட உருவாக்க டிேரக்ெநகிழ்வட்டு உதவும்" #: ../control-center_.c:107 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் இைணயத் ெதாடர்ைப பகிர்ந்து ெகாள்ள டிேரக்இைணயப்பகிர்தல் உதவும் " #: ../control-center_.c:108 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் இைணயத் ெதாடர்ைப அைமக்க டிேரக்இைணயத்ெதாடர்பு உதவும் " #: ../control-center_.c:111 msgid "Open a console" -msgstr "" +msgstr "கன்ேசாைல துவக்கு" #: ../control-center_.c:112 msgid "Set date and time" -msgstr "" +msgstr "ேததி மற்றும் ேநரத்ைத அைமக்கவும்" #: ../control-center_.c:113 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கணினிக்கான ெநருப்புச்சுவற்ைற அைமக்க டிேரக்ெநருப்புச்சுவர் உதவும்" #: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "" +"வின்ேடாஸ் எழுத்துரு முதற்ெகாண்டு அைனத்து எழுத்தருக்களையும் ேசர்க்க, நீக்க உதவும் " +"டிேரக்எழுத்துரு" #: ../control-center_.c:115 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" -msgstr "" +msgstr "வரைவியல்வழி ேசவையகத்ைத வடிவமைக்க உதவும் டிேரக்ெதாலை இயக்கி" #: ../control-center_.c:116 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் வன்வட்டின் எளிதாக வகிர்தலுக்கும், அளவை மாற்றுவதற்கும் டிேரக்வட்டு" #: ../control-center_.c:117 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் வன்ெபாருட்களை வடிவமைக்க உதவும் டிேரக்வன்ெபாருள்" #: ../control-center_.c:118 msgid "RpmDrake helps you install software packages" -msgstr "" +msgstr "ெமன்ெபாருளை நிறுவ உதவும் டிேரக்ெமன்ெபாருள் நிறுவி" #: ../control-center_.c:119 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் விைசப்பலகை இட அைமவை அைமக்க உதவும் டிேரக்விைசப்பலகை " #: ../control-center_.c:120 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கணினியின் பதிவுகளை பார்க்கவும், ேதடவும் உதவும் டிேரக்பதிவு" #: ../control-center_.c:121 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் நிறுவப்பட்டுள்ள ெபாதிகளை புதுப்பிக்க உதவும் டிேரக்புதுப்பித்தல்" #: ../control-center_.c:122 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் பட்டியலில் காட்டப்படும் நிரல்களை அமைக்க உதவும் டிேரக்பட்டி" #: ../control-center_.c:123 msgid "Configure your monitor" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் திரையை வடிவமைக்க" #: ../control-center_.c:124 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" -msgstr "" +msgstr "கணினி எலியை அைமக்க உதவும் டிேரக்எலி" #: ../control-center_.c:125 -#, fuzzy msgid "Set NFS mount points" -msgstr "ஏற்றப்புள்ளிகள்" +msgstr "NFS ஏற்றப்புள்ளிகளை அைமக்கவும்" #: ../control-center_.c:126 msgid "" "Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, " "allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus" msgstr "" +"பயனர்கள் கான்ெகாரர், நாடிலஸ் ஆகியவற்றில் \"பகிர்\" எளிதாகதங்கள் ேகாப்புகளையும், " +"அைடவுகளையும் பகிர்ந்துக் ெகாள்ள முடியும்" #: ../control-center_.c:127 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." -msgstr "" +msgstr "அச்சுப்ெபாறி, அச்சுச்சாரை ஆகியவற்ைற அைமக்க உதவும் டிேரக்அச்சுப்ெபாறி" #: ../control-center_.c:128 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "" +"கட்டளைத்ெதாடர்களையும், நிரல்களையும் குறுப்பிட்ட ேநரங்களில் இயக்க உதவும் டிேரக்பணி அட்டவனை" #: ../control-center_.c:129 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் பிணாமிகளை அைமக்க உதவும் டிேரக்பிணாமி" #: ../control-center_.c:130 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" -msgstr "" +msgstr "ெமன்ெபாருளை நீக்க உதவும் டிேரக்ெமன்ெபாருள் நீக்கி" #: ../control-center_.c:131 msgid "Change your screen resolution" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் திைரயின் பரிமாணத்ைத மாற்று" #: ../control-center_.c:132 -#, fuzzy msgid "Set Samba mount points" -msgstr "சம்பா ஏற்றப்புள்ளிகள்" +msgstr "சம்பா ஏற்றப்புள்ளிகளை அைமக்கவும்" #: ../control-center_.c:133 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் வருடியை அைமக்க உதவும் டிேரக்வருடி" #: ../control-center_.c:134 msgid "DrakSec helps you set the system security level" -msgstr "" +msgstr "கணினியின் பாதுகாப்பு நிலையை அமைக்க உதவும் டிேரக்பாதுகாப்பு" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" -msgstr "" +msgstr "கணினியின் பாதுகாப்ைபயும் கட்டுப்பாடுகளையும் சரிபார்க்க உதவும் டிேரக்கட்டுப்பாடு" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" -msgstr "" +msgstr "ேசவைகளை ெசயலபடுத்தவும், முடமாக்கவும் உதவும் டிேரக்ேசவை" #: ../control-center_.c:137 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" +"தரவிறக்கம் ெசய்த ெமன்ெபாருள் ெபாதிகள் ைவக்கப்படும் இடத்ைத அைமக்கும்ெமன்ெபாருள் மூல ேமலாளர்" #: ../control-center_.c:138 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் டிவி அட்ைடயை அைமக்க டிேரக்டிவி உதவும்" #: ../control-center_.c:139 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" -msgstr "" +msgstr "பயனர்களை உங்கள் கணினியில் ேசர்க்க, நீக்க, மாற்ற டிேரக்பயனர் உதவும்" #: ../control-center_.c:140 -#, fuzzy msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "WebDAV ஏற்றப்புள்ளிகள்" +msgstr "WebDAV ஏற்றப்புள்ளிகளை அைமக்கவும்" #: ../control-center_.c:145 msgid "Boot" -msgstr "துவக்குதல்" +msgstr "துவங்கல்" #: ../control-center_.c:152 msgid "Hardware" -msgstr "வன்பொருள்" +msgstr "வன்ெபாருள்" #: ../control-center_.c:165 msgid "Mount Points" @@ -224,27 +227,27 @@ msgstr "ஏற்றப்புள்ளிகள்" #: ../control-center_.c:180 msgid "CD-ROM" -msgstr "சிடியகம்" +msgstr "சிடி இயக்கி" #: ../control-center_.c:180 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் சிடி இயக்கி ஏற்றப்படும் இடத்ைத அைமக்கவும்" #: ../control-center_.c:181 msgid "DVD" -msgstr "டிவிடி" +msgstr "டிவிடி இயக்கி" #: ../control-center_.c:181 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் டிவிடி இயக்கி ஏற்றப்படும் இடத்ைத அைமக்கவும்" #: ../control-center_.c:182 msgid "CD Burner" -msgstr "சிடிஎரிப்பான்" +msgstr "சிடி எரிப்பான்" #: ../control-center_.c:182 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் சிடி/டிவிடி எரிப்பான் ஏற்றப்படும் இடத்ைத அைமக்கவும்" #: ../control-center_.c:183 msgid "Floppy" @@ -252,15 +255,15 @@ msgstr "நெகிழ் வட்டு" #: ../control-center_.c:183 msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் நெகிழ்வட்டு ஏற்றப்படும் இடத்ைத அைமக்கவும்" #: ../control-center_.c:184 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் ஜிப் இயக்கி ஏற்றப்படும் இடத்ைத அைமக்கவும்" #: ../control-center_.c:184 msgid "Zip" -msgstr "குருக்கி" +msgstr "ஜிப்" #: ../control-center_.c:193 msgid "Network & Internet" @@ -272,11 +275,11 @@ msgstr "பாதுகாப்பு" #: ../control-center_.c:207 msgid "System" -msgstr "கணிணி அமைப்பு" +msgstr "கணினி அமைப்பு" #: ../control-center_.c:222 msgid "Software Management" -msgstr "நிரல் மேலாண்மை" +msgstr "ெமன்ெபாருள் மேலான்ைம" #: ../control-center_.c:231 msgid "Server Configuration" @@ -285,149 +288,152 @@ msgstr "சேவையக வடிவமைப்பு" #: ../control-center_.c:243 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கணினியின் DHCP ேசவைகளை வடிவமைக்க உதவும் DHCPமாயாவி" #: ../control-center_.c:244 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கணினியை DNS ேவண்டியாக வடிவமைக்க உதவும் DNS ேவண்டி" #: ../control-center_.c:245 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கணினியின் DNS ேசவைகளை வடிவமைக்க உதவும் DNSமாயாவி" #: ../control-center_.c:246 msgid "" "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will " "protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கணினியில் வலையமைப்புக்கான ெநருப்புச்சுவற்ைற வடிவமைக்க உதவும் மாயாவி" #: ../control-center_.c:247 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கணினியின் FTP ேசவைகளை வடிவமைக்க உதவும் FTPமாயாவி" #: ../control-center_.c:248 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கணினியின் ெசய்தியஞ்சல் ேசவைகளை வடிவமைக்க உதவும் ெசய்தியஞ்சல்மாயாவி" #: ../control-center_.c:249 msgid "" "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கணினியின் NFS ேசவைகளை வடிவமைக்க உதவும் NFSமாயாவி" #: ../control-center_.c:250 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கணினியின் மின்னஞ்சல் ேசவைகளை வடிவமைக்க உதவும் மின்னஞ்சல் மாயாவி" #: ../control-center_.c:251 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கணினியில் வலையிைடயக பினாமியை வடிவமைக்க உதவும் வலை இைடயகபினாமி மாயாவி" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கணினியின் அச்சுப்ெபாறிகளை, அச்சு ேசவையகமாக வடிவமைக்க உதவும் மாயாவி" #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The Server wizard will help you configuring the basic networking services of " "your server" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கணினியின் அடிப்படை வலையமைப்புச் ேசவைகளை வடிவமைக்க உதவும் மாயாவி" #: ../control-center_.c:254 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" +"உங்கள் கணினியின் ேநரத்ைதயும் ெவளியுலகிலுள்ள ேசவையகங்ேளாடு ஒத்தியக்கமாகவைத்திருக்க " +"உதவும் ேநரக்காப்பக மாயாவி" #: ../control-center_.c:255 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கணினியின் வலைதளச் ேசவைகளை வடிவமைக்க உதவும் வலைதளமாயாவி" -#: ../control-center_.c:277 +#: ../control-center_.c:278 msgid "/Display _Logs" -msgstr "/பதிவுகளைக் காமி" +msgstr "/பதிவுகளைக் காட்டு" -#: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279 -#: ../control-center_.c:285 +#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! +#: ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279 ../control-center_.c:280 +#: ../control-center_.c:286 msgid "/_Options" -msgstr "/_விருப்பத்தேர்வு" +msgstr "/_விருப்பத்ேதர்வு" -#: ../control-center_.c:278 +#: ../control-center_.c:279 msgid "/_Embedded Mode" -msgstr "/உட்பொதிந்த முறைமை" +msgstr "/உட்ெபாதிந்த முறைமை" -#: ../control-center_.c:279 +#: ../control-center_.c:280 msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "" +msgstr "மாயாவிகளில் வித்தகர் முறைமை" -#: ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284 +#: ../control-center_.c:284 ../control-center_.c:285 msgid "/_File" msgstr "/_கோப்பு" -#: ../control-center_.c:284 +#: ../control-center_.c:285 msgid "/_Quit" -msgstr "/_வெளிச்செல்" +msgstr "/_வெளிச்ெசல்" -#: ../control-center_.c:284 +#: ../control-center_.c:285 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:317 +#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:318 msgid "/_Themes" -msgstr "/_உருக்கருக்கள்" +msgstr "/_உருகருக்கள்" -#: ../control-center_.c:307 +#: ../control-center_.c:308 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" -"இச்செயல் கட்டுப்பட்டு மையத்தை மறுதொடக்கம் .\n" +"இச்ெசயல் கட்டுப்பாடு மையத்ைத மறுதொடக்கம் .\n" "நீங்கள் செய்த மாற்றங்கள் அனைத்தும் இழந்து விடுவீர்கள்" -#: ../control-center_.c:317 +#: ../control-center_.c:318 msgid "/_More themes" -msgstr "/_மேலும் உருக்கருக்கள்" +msgstr "/_மேலும் சில உருகருக்கள்" -#: ../control-center_.c:319 ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 -#: ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:323 msgid "/_Help" msgstr "/_உதவி" -#: ../control-center_.c:321 +#: ../control-center_.c:322 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_பிழைகளை அறிவிக்க" -#: ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:323 msgid "/_About..." msgstr "/_பற்றி" -#: ../control-center_.c:354 +#: ../control-center_.c:355 msgid "Please wait..." msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..." -#: ../control-center_.c:362 +#: ../control-center_.c:363 msgid "Logs" msgstr "பதிவுகள்" -#: ../control-center_.c:375 +#: ../control-center_.c:376 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" -msgstr "மாண்டிரேக் கட்டுப்பட்டு மையம் %s" +msgstr "மாண்ட்ேரக் கட்டுப்பாடு மையம் %s" -#: ../control-center_.c:393 +#: ../control-center_.c:394 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" -msgstr "மாண்டிரேக் கட்டுப்பட்டு மையத்திற்கு வருக" +msgstr "மாண்ட்ேரக் கட்டுப்பாடு மையத்திற்கு வருக" -#: ../control-center_.c:395 +#: ../control-center_.c:396 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" @@ -445,16 +451,16 @@ msgstr "நடப்புக் கூறில் நீங்கள் செ #: ../control-center_.c:664 msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "" +msgstr "இந்த நிரல் எதிர்பாராவிதமாக ெவளிேயறி விட்டது" #: ../control-center_.c:701 #, c-format msgid "cannot fork: %s" -msgstr "%s உள்துவக்க முடியவில்லை" +msgstr "%s -ஐ துவக்க முடியவில்ைல" #: ../control-center_.c:816 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "எச்சரிக்ைக" #: ../control-center_.c:820 ../control-center_.c:842 msgid "Close" @@ -462,38 +468,36 @@ msgstr "மூடு" #: ../control-center_.c:849 msgid "More themes" -msgstr "மேலும் உருக்கருக்கள்" +msgstr "மேலும் உருகருக்கள்" #: ../control-center_.c:853 msgid "Getting new themes" -msgstr "புதிய உருக்கருக்கள் பெறப்படுகின்றன" +msgstr "புதிய உருகருக்கள் பெறப்படுகின்றன" #: ../control-center_.c:854 msgid "Additional themes" -msgstr "மேலும் சில உருக்கருக்கள்" +msgstr "மேலும் சில உருகருக்கள்" #: ../control-center_.c:856 msgid "Get additional themes on www.damz.net" -msgstr "மேலும் சில உருக்கருக்கள் பெற www.damz.net செல்லுங்கள்" +msgstr "மேலும் சில உருகருக்கள் பெற www.damz.net செல்லுங்கள்" #: ../control-center_.c:864 msgid "About - Mandrake Control Center" -msgstr "மாண்டிரேக் கட்டுப்பட்டு மையம்-பற்றி" +msgstr "மாண்ட்ேரக் கட்டுப்பாடு மையம் - பற்றி" #: ../control-center_.c:872 -#, fuzzy msgid "Authors: " -msgstr "இயற்றியவர்: " +msgstr "ஆசிரியர்கள்: " #: ../control-center_.c:873 msgid "(original C version)" -msgstr "" +msgstr "(மூல c ெவளியீடு)" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:875 ../control-center_.c:878 -#, fuzzy msgid "(perl version)" -msgstr "கருவின் வெளியீடு" +msgstr "ெபர்ல் வெளியீடு" #: ../control-center_.c:880 msgid "Artwork: " @@ -501,7 +505,7 @@ msgstr "கலை: " #: ../control-center_.c:881 msgid "(design)" -msgstr "" +msgstr "(கலை)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:883 @@ -511,26 +515,25 @@ msgstr "ெஹலன் துரோசினி" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:892 msgid "~ * ~" -msgstr "" +msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:894 msgid "~ @ ~" -msgstr "" +msgstr "~ @ ~" #: ../control-center_.c:896 msgid "Translator: " -msgstr "" +msgstr "ெமாழிெபயர்த்தவர்" #: ../control-center_.c:902 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" -msgstr "மாண்டிரேக் கட்டுப்பட்டு மையம்%s\n" +msgstr "மாண்ட்ேரக் கட்டுப்பாடு மையம் %s\n" #: ../control-center_.c:903 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" -msgstr "உாிமை; மாண்டிரேக் நிறுவனம்" +msgstr "உாிமை (C) 1999-2003 மாண்ட்ேரக்சாப்ட் நிறுவனம்" #: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "Menu Configuration Center" @@ -572,28 +575,26 @@ msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "நீங்கள் உங்கள் அச்சை இங்கு வடிவமைக்கலாம்" #~ msgid "Warning: No browser specified" -#~ msgstr "எச்சரிக்கை; மேலோடி எதுவும் தேர்வுச் செய்யப்படவில்லை" +#~ msgstr "எச்சரிக்கை; மேலோடி எதுவும் தேர்வுச் செய்யப்படவில்ைல" #~ msgid "" #~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" -#~ msgstr "பாதுகாப்பு எச்சரிக்கை; நான் நிர்வாகியாக இணையத்தை தொடர்புக் கொள்ளக்கூடாது" +#~ msgstr "பாதுகாப்பு எச்சரிக்கை; நான் நிர்வாகியாக இணையத்ைத தொடர்புக் கொள்ளக்கூடாது" #~ msgid "/Display Logs" #~ msgstr "/பதிவுகளைக் காமி" #~ msgid "/Options" -#~ msgstr "/விருப்பத்தேர்வு" +#~ msgstr "/விருப்பத்ேதர்வு" #~ msgid "/Embedded Mode" -#~ msgstr "/உட்பொதிந்த முறைமை" +#~ msgstr "/உட்ெபாதிந்த முறைமை" -#, fuzzy #~ msgid "Date & Time configuration" -#~ msgstr "அச்சு வடிவமைப்பு" +#~ msgstr "ேததி மற்றும் ேநர வடிவமைப்பு" -#, fuzzy #~ msgid "Monitor configuration" -#~ msgstr "அச்சு வடிவமைப்பு" +#~ msgstr "திரை வடிவமைப்பு" #, fuzzy #~ msgid "NFS mount points: dummy description" @@ -645,7 +646,7 @@ msgstr "நீங்கள் உங்கள் அச்சை இங்கு #, fuzzy #~ msgid "Mandrake Update: dummy description" -#~ msgstr "மாண்டிரேக் நிகழ்நிலை" +#~ msgstr "மாண்ட்ேரக் நிகழ்நிலை" #, fuzzy #~ msgid "Partition Sharing: dummy description" @@ -709,7 +710,7 @@ msgstr "நீங்கள் உங்கள் அச்சை இங்கு #~ msgstr "பரிமாணங்கள்" #~ msgid "Hardware List" -#~ msgstr "வன்பொருட்களின் பட்டியல்" +#~ msgstr "வன்ெபாருட்களின் பட்டியல்" #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "எலி" @@ -776,7 +777,7 @@ msgstr "நீங்கள் உங்கள் அச்சை இங்கு #~ msgstr "இயற்றியவர்: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" -#~ msgstr " %s இநத கோப்பை திறக்க முடியவில்லை" +#~ msgstr " %s இநத கோப்பை திறக்க முடியவில்ைல" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/கோப்பு" @@ -797,7 +798,7 @@ msgstr "நீங்கள் உங்கள் அச்சை இங்கு #~ msgstr "டிரேக்வடிவமைப்பான்;பிழை" #~ msgid "Quit" -#~ msgstr "வெளிச்செல்" +#~ msgstr "வெளிச்ெசல்" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" @@ -807,4 +808,4 @@ msgstr "நீங்கள் உங்கள் அச்சை இங்கு #~ " பிழை" #~ msgid "Can't find any program\n" -#~ msgstr "எந்த நிரலையும் காண முடியவில்லை\n" +#~ msgstr "எந்த நிரலையும் காண முடியவில்ைல\n" |