summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po686
1 files changed, 346 insertions, 340 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9d2de175..7758d9f5 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,240 +6,234 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-12 18:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-07 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-24 17:13+0100\n"
-"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
+"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../clock.pl_.c:25
msgid "DrakClock"
-msgstr "Drak Шasovnik"
+msgstr "Драк Часовник"
#: ../clock.pl_.c:32
msgid "Time Zone"
-msgstr "Vremenska Zona"
+msgstr "Временска Зонa"
#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Timezone - DrakClock"
-msgstr "Vremenska zona - Drak Шasovnik"
+msgstr "Временска зона - Драк Часовник"
#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Koja je vaЙa vremenska zona ?"
+msgstr "Коjа jе вaша временска зонa ?"
#: ../clock.pl_.c:40
msgid "GMT - DrakClock"
-msgstr "GMT - Drak Шasovnik"
+msgstr "GMT - Драк Часовник"
#: ../clock.pl_.c:40
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Da li je vaЙ sistemski (BIOS) шasovnik podeЙen na GMT ?"
+msgstr "Да ли је ваш системски (BIOS) часовник подешен на GMT ?"
-#: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:833
+#: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:839
msgid "OK"
-msgstr "U redu"
+msgstr "У реду"
-#: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:364 ../control-center_.c:834
+#: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:366 ../control-center_.c:840
msgid "Cancel"
-msgstr "PoniЙti"
+msgstr "Поништи"
#: ../clock.pl_.c:90
msgid "Reset"
-msgstr "Resetovanje"
+msgstr "Ресетовaњe"
-#: ../control-center_.c:70
+#: ../control-center_.c:71
msgid "Mandrake Control Center"
-msgstr "Mandrake Kontrolni Centar"
+msgstr "Mandrake Контролни Центар"
-#: ../control-center_.c:77
+#: ../control-center_.c:78
msgid "Loading... Please wait"
-msgstr "Uшitavam... Saшekajte momenat"
-
-#: ../control-center_.c:102
-msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
-msgstr "DrakAutoInst vam pomaОe da kreirate Auto Instalacionu disketu"
+msgstr "Учитавам... Сaчекаjте моменат"
#: ../control-center_.c:103
-msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
-msgstr "DrakBackup vam pomaОe u podeЙavanju шuvanju podataka"
+msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
+msgstr "DrakAutoInst вам помаже да креирате Ауто Инсталациону дискету"
#: ../control-center_.c:104
-msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
-msgstr "DrakBoot vam pomaОe da podesite naшin na koji se vaЙ sistem startuje"
+#, fuzzy
+msgid "DrakBackup helps you configure backups"
+msgstr "DrakBackup вам помаже у подешавању чувању података"
#: ../control-center_.c:105
-msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-msgstr "DrakFloppy vam pomaОe da kreirate vaЙu startnu disketu"
+msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
+msgstr "DrakBoot вам помаже да подесите начин на који се ваш систем стартује"
#: ../control-center_.c:106
-msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
-msgstr "DrakGw vam pomaОe da delite svoju Internet konekciju na viЙe raшunara"
+msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
+msgstr "DrakFloppy вам помаже да креирате вашу стартну дискету"
#: ../control-center_.c:107
+msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
+msgstr "DrakGw вам помаже да делите своју Интернет конекцију на више рачунара"
+
+#: ../control-center_.c:108
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
-msgstr "DrakConnect vam pomaОe da podesite svoju mreОnu i Internet konekciju"
+msgstr "DrakConnect вам помаже да подесите своју мрежну и Интернет конекцију"
-#: ../control-center_.c:109
+#: ../control-center_.c:110
msgid "Open a console"
-msgstr "Otvorite konzolu"
-
-#: ../control-center_.c:111
-msgid "Set date and time"
-msgstr "Podesite datum i vreme"
+msgstr "Отворите конзолу"
#: ../control-center_.c:112
-msgid "Display manager chooser"
-msgstr "Izbornik menadОera za displej"
+msgid "Set date and time"
+msgstr "Подесите датум и време"
#: ../control-center_.c:113
-msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
-msgstr "DrakFirewall vam pomaОe da podesite liшni zaЙtitni zid (firewall)"
+msgid "Choose the display manager"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:114
+msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
+msgstr "DrakFirewall вам помаже да подесите лични заштитни зид (firewall)"
+
+#: ../control-center_.c:115
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
-"DrakFont vam pomaОe da dodate i uklnite fontove, ukljuшujuцi i Windows "
-"fontove"
+"DrakFont вам помаже да додате и уклните фонтове, укључујући и Windows фонтове"
-#: ../control-center_.c:115
+#: ../control-center_.c:116
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-msgstr "XFdrake vam pomaОe da podesite grafiшki server"
+msgstr "XFdrake вам помаже да подесите графички сервер"
-#: ../control-center_.c:116
+#: ../control-center_.c:117
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
-"DiskDrake vam pomaОe da kreirate, formatirate i menjate veliшinu particija "
-"na hard disku"
+"DiskDrake вам помаже да креирате, форматирате и мењате величину партиција на "
+"хард диску"
-#: ../control-center_.c:117
+#: ../control-center_.c:118
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
-msgstr ""
-"HardDrake vam prikazuje i pomaОe pri podeЙavanju hardverskih komponenti"
+msgstr "HardDrake вам приказује и помаже при подешавању хардверских компоненти"
-#: ../control-center_.c:118
+#: ../control-center_.c:119
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
-msgstr "RpmDrake vam pomaОe da instalirate softverske pakete"
+msgstr "RpmDrake вам помаже да инсталирате софтверске пакете"
-#: ../control-center_.c:119
+#: ../control-center_.c:120
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-msgstr "KeyboardDrake vam pomaОe da podesite kodni raspored na tastaturi"
+msgstr "KeyboardDrake вам помаже да подесите кодни распоред на тастатури"
-#: ../control-center_.c:120
+#: ../control-center_.c:121
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
-msgstr "LogDrake vam pomaОe da pregledate i pretraОite sistemske log fajlove"
+msgstr "LogDrake вам помаже да прегледате и претражите системске лог фајлове"
-#: ../control-center_.c:121
+#: ../control-center_.c:122
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
-"Mandrake Update vam pomaОe da izvrЙite aОuriranje sistema sa novim "
-"softverskim paketima"
+"Mandrake Update вам помаже да извршите ажурирање система са новим "
+"софтверским пакетима"
-#: ../control-center_.c:122
+#: ../control-center_.c:123
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
-msgstr "MenuDrake vam pomaОe da promenite programe koji se prikazuju u meniju"
+msgstr "MenuDrake вам помаже да промените програме који се приказују у менију"
-#: ../control-center_.c:123
+#: ../control-center_.c:124
msgid "Configure your monitor"
-msgstr "Podesite svoj monitor"
+msgstr "Подесите свој монитор"
-#: ../control-center_.c:124
+#: ../control-center_.c:125
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-msgstr "MouseDrake vam pomaОe da podesite vaЙeg miЙa"
+msgstr "MouseDrake вам помаже да подесите вашег миша"
-#: ../control-center_.c:125
+#: ../control-center_.c:126
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "Podesite0 NFS taшke montiranja"
+msgstr "Подесите0 NFS тачке монтирања"
-#: ../control-center_.c:126
-msgid ""
-"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
-"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
+#: ../control-center_.c:127
+msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr ""
-"Deljenje Particija omoguцava korisnicima da dele neke od svojih "
-"direktorijuma, omoguaцavajuцi drugim korisnicima da im pristupe jednostavnim "
-"klikom na \"Share\" u Konqueror-u i Nautilus-u"
-#: ../control-center_.c:127
+#: ../control-center_.c:128
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
-msgstr "PrinterDrake vam pomaОe da podesite svoj Йtampaш ...."
+msgstr "PrinterDrake вам помаже да подесите свој штампач ...."
-#: ../control-center_.c:128
+#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
-"DrakCronAt vam pomaОe da pokrenete programe ili skripte u taшno odre№eno "
-"vreme"
+"DrakCronAt вам помаже да покренете програме или скрипте у тачно одређено "
+"време"
-#: ../control-center_.c:129
+#: ../control-center_.c:130
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-msgstr "DrakProxy vam pomaОe da podesite proksi servere"
+msgstr "DrakProxy вам помаже да подесите прокси сервере"
-#: ../control-center_.c:130
+#: ../control-center_.c:131
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-msgstr "RpmDrake vam pomaОe da deinstalirate softverske pakete"
+msgstr "RpmDrake вам помаже да деинсталирате софтверске пакете"
-#: ../control-center_.c:131
+#: ../control-center_.c:132
msgid "Change your screen resolution"
-msgstr "Promenite rezoluciju na ekranu"
+msgstr "Промените резолуцију на екрану"
-#: ../control-center_.c:132
+#: ../control-center_.c:133
msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "Podesite Samba taшke montiranja"
+msgstr "Подесите Samba тачке монтирања"
-#: ../control-center_.c:133
+#: ../control-center_.c:134
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-msgstr "ScannerDrake vam pomaОe da podesite svoj skener"
+msgstr "ScannerDrake вам помаже да подесите свој скенер"
-#: ../control-center_.c:134
+#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-msgstr "DrakSec vam pomaОe da podesite nivo sigurnosti sistema"
+msgstr "DrakSec вам помаже да подесите ниво сигурности система"
-#: ../control-center_.c:135
+#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
-"DrakPerm vam pomaОe da fino podesite nivo sigurnosti sistema i ovlaЙцenja"
+"DrakPerm вам помаже да фино подесите ниво сигурности система и овлашћења"
-#: ../control-center_.c:136
+#: ../control-center_.c:137
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-msgstr "DrakXServices vam pomaОe da pokrenete ili zaustavite odre№ene servise"
+msgstr "DrakXServices вам помаже да покренете или зауставите одређене сервисе"
-#: ../control-center_.c:137
+#: ../control-center_.c:138
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
-"MenadОer za Softverske pakete vam pomaОe da odredite mesto sa kog se "
-"pribavljaju paketi"
+"Менаџер за Софтверске пакете вам помаже да одредите место са ког се "
+"прибављају пакети"
-#: ../control-center_.c:138
+#: ../control-center_.c:139
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-msgstr "DrakxTV vam pomaОe da podesite svoju TV karticu"
+msgstr "DrakxTV вам помаже да подесите своју ТВ картицу"
-#: ../control-center_.c:144
+#: ../control-center_.c:145
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
-"UserDrake vam pomaОe da dodate, uklonite ili promenite korisnike na vaЙem "
-"sistemu"
+"UserDrake вам помаже да додате, уклоните или промените кориснике на вашем "
+"систему"
-#: ../control-center_.c:145
+#: ../control-center_.c:146
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "Podesite WebDAV taшke montiranja"
+msgstr "Подесите WebDAV тачке монтирања"
-#: ../control-center_.c:150
+#: ../control-center_.c:151
msgid "Boot"
msgstr "Boot"
-#: ../control-center_.c:157
+#: ../control-center_.c:158
msgid "Hardware"
-msgstr "Hardver"
+msgstr "Хардвер"
#: ../control-center_.c:171
msgid "Mount Points"
-msgstr "Taшke montiranja"
+msgstr "Тачке монтирања"
#: ../control-center_.c:186
msgid "CD-ROM"
@@ -247,7 +241,7 @@ msgstr "CD-ROM"
#: ../control-center_.c:186
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Podesite gde Оelite da se vaЙ CD-ROM ure№aj montira"
+msgstr "Подесите где желите да се ваш CD-ROM уређај монтира"
#: ../control-center_.c:187
msgid "DVD"
@@ -255,27 +249,27 @@ msgstr "DVD"
#: ../control-center_.c:187
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Podesite gde Оelite da se vaЙ DVD-ROM ure№aj montira"
+msgstr "Подесите где желите да се ваш DVD-ROM уређај монтира"
#: ../control-center_.c:188
msgid "CD Burner"
-msgstr "CD Rezaш"
+msgstr "CD Резач"
#: ../control-center_.c:188
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "Podesite gde Оelite da se vaЙ CD/DVD rezaш montira"
+msgstr "Подесите где желите да се ваш CD/DVD резач монтира"
#: ../control-center_.c:189
msgid "Floppy"
-msgstr "Flopi"
+msgstr "Флопи"
#: ../control-center_.c:189
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr "Podesite gde Оelite da se vaЙ flopi ure№aj montira"
+msgstr "Подесите где желите да се ваш флопи уређај монтира"
#: ../control-center_.c:190
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr "Podesite gde Оelite da se vaЙ ZIP ure№aj montira"
+msgstr "Подесите где желите да се ваш ZIP уређај монтира"
#: ../control-center_.c:190
msgid "Zip"
@@ -283,164 +277,164 @@ msgstr "Zip"
#: ../control-center_.c:199
msgid "Network & Internet"
-msgstr "MreОa & Internet"
+msgstr "Мрeжа & Интернет"
#: ../control-center_.c:206
msgid "Security"
-msgstr "Sigurnost"
+msgstr "Сигурност"
#: ../control-center_.c:213
msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+msgstr "Систем"
-#: ../control-center_.c:228
+#: ../control-center_.c:229
msgid "Software Management"
-msgstr "PodeЙavanje Softvera"
+msgstr "Подешавање Софтвера"
-#: ../control-center_.c:237
+#: ../control-center_.c:238
msgid "Server Configuration"
-msgstr "PodeЙavanje Servera"
+msgstr "Подешавање Сервера"
-#: ../control-center_.c:249
+#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
-msgstr "DHCP шarobnjak цe vam pomoцi da podesite DHCP servise na vaЙem serveru"
+msgstr "DHCP чаробњак ће вам помоћи да подесите DHCP сервисе на вашем серверу"
-#: ../control-center_.c:250
+#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
-"Шarobnjak za DNS Klijenta цe vam pomoцi u dodavanju novog klijenta u vaЙ "
-"lokalni DNS"
+"Чаробњак за DNS Клијента ће вам помоћи у додавању новог клијента у ваш "
+"локални DNS"
-#: ../control-center_.c:251
+#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
-msgstr "DNS шarobnjak цe vam pomoцi da podesite DNS servise na caЙem serveru."
+msgstr "DNS чаробњак ће вам помоћи да подесите DNS сервисе на цашем серверу."
-#: ../control-center_.c:252
+#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
-msgstr "FTP шarobnjak цe vam pomoцi da podesite FTP Server za vaЙu mreОu"
+msgstr "FTP чаробњак ће вам помоћи да подесите FTP Сервер за вашу мрежу"
-#: ../control-center_.c:253
+#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
-"News шarobnjak цe vam pomoцi da podesite Internet News servise za vaЙu mreОu"
+"News чаробњак ће вам помоћи да подесите Internet News сервисе за вашу мрежу"
-#: ../control-center_.c:254
+#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
-"Postfix шarobnjak цe vam pomoцi da podesite Internet Mail servise za vaЙu "
-"mreОu"
+"Postfix чаробњак ће вам помоћи да подесите Internet Mail сервисе за вашу "
+"мрежу"
-#: ../control-center_.c:255
+#: ../control-center_.c:256
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
-msgstr "Proxy шarobnjak цe vam pomoцi da podesite web caching proksi server"
+msgstr "Proxy чаробњак ће вам помоћи да подесите web caching прокси сервер"
-#: ../control-center_.c:256
+#: ../control-center_.c:257
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
-"Samba шarobnjak цe vam pomoцi da podesite svoj server da se ponaЙa kao "
-"server za fajlove i server za Йtampanje za radne stanice koje pokreцu ne-"
-"Linux sistemi"
+"Samba чаробњак ће вам помоћи да подесите свој сервер да се понаша као сервер "
+"за фајлове и сервер за штампање за радне станице које покрећу не-Линукс "
+"системи"
-#: ../control-center_.c:257
+#: ../control-center_.c:258
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
-"Шarobnjak za Vreme цe vam pomoцi da podesite vreme na vaЙem serveru "
-"sinhronizovano sa eksternim serverom za vreme"
+"Чаробњак за Време ће вам помоћи да подесите време на вашем серверу "
+"синхронизовано са екстерним сервером за време"
-#: ../control-center_.c:258
+#: ../control-center_.c:259
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
-msgstr "Шarobnjak za Veb цe vam pomoцi da podesite Veb serever za vaЙu mreОu"
+msgstr "Чаробњак за Веб ће вам помоћи да подесите Веб серевер за вашу мрежу"
-#: ../control-center_.c:281
+#: ../control-center_.c:282
msgid "/Display _Logs"
-msgstr "/PrikaОi _Logove"
+msgstr "/Прикажи _Логове"
#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
-#: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283
-#: ../control-center_.c:289
+#: ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284
+#: ../control-center_.c:290
msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opcije"
+msgstr "/_Опциje"
-#: ../control-center_.c:282
+#: ../control-center_.c:283
msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr "/_Embedded Mod"
+msgstr "/_Embedded Мод"
-#: ../control-center_.c:283
+#: ../control-center_.c:284
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr "/Ekspert mod u _шarobnjacima"
+msgstr "/Експерт мод у _чаробњацима"
-#: ../control-center_.c:287 ../control-center_.c:288
+#: ../control-center_.c:288 ../control-center_.c:289
msgid "/_File"
-msgstr "/_Fajl"
+msgstr "/_Фајл"
-#: ../control-center_.c:288
+#: ../control-center_.c:289
msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Kraj"
+msgstr "/_Краj"
-#: ../control-center_.c:288
+#: ../control-center_.c:289
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:321
+#: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:309 ../control-center_.c:322
msgid "/_Themes"
-msgstr "/_Teme"
+msgstr "/_Теме"
-#: ../control-center_.c:311
+#: ../control-center_.c:312
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
-"Ova akcija цe restartovati Kontrolni centar.\n"
-"Sve izmene koje nisu primenjene цe biti izgubljene."
+"Ова акција ће рестартовати Контролни центар.\n"
+"Све измене које нису примењене ће бити изгубљене."
-#: ../control-center_.c:321
+#: ../control-center_.c:322
msgid "/_More themes"
-msgstr "/_JoЙ tema"
+msgstr "/_Још тема"
-#: ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325
-#: ../control-center_.c:326
+#: ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326
+#: ../control-center_.c:327
msgid "/_Help"
-msgstr "/_Pomoц"
+msgstr "/_Помоћ"
-#: ../control-center_.c:325
+#: ../control-center_.c:326
msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Prijavite greЙku"
+msgstr "/_Пријавите грешку"
-#: ../control-center_.c:326
+#: ../control-center_.c:327
msgid "/_About..."
-msgstr "/_O..."
+msgstr "/_О..."
-#: ../control-center_.c:361
+#: ../control-center_.c:363
msgid "Please wait..."
-msgstr "Saшekajte momenat..."
+msgstr "Сaчекаjте моменат..."
-#: ../control-center_.c:372
+#: ../control-center_.c:374
msgid "Logs"
-msgstr "Log zapisi"
+msgstr "Лог записи"
-#: ../control-center_.c:383
+#: ../control-center_.c:385
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
-msgstr "Mandrake Kontrolni Centar %s"
+msgstr "Mandrake Контролни Центар %s"
-#: ../control-center_.c:401
+#: ../control-center_.c:403
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
-msgstr "DobrodoЙli u Mandrake Kontrolni Centar"
+msgstr "Добродошли у Мandrake Контролни Центар"
-#: ../control-center_.c:403
+#: ../control-center_.c:405
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
@@ -451,113 +445,113 @@ msgid ""
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
-"Mandrake Kontrolni Centar je Mandrake Linux-ob glavni konfiguracioni\n"
-"alat. On omoguцava administratoru sistema da podesi hardver\n"
-"servise koje koriste svi korisnici.\n"
+"Mandrake Контролни Центар је Mandrake Linux-об главни конфигурациони\n"
+"алат. Он омогућава администратору система да подеси хардвер\n"
+"сервисе које користе сви корисници.\n"
"\n"
"\n"
-"Alati kojima se moОe pristupiti iz Mandrake Kontrolnog Centra veoma\n"
-"pojednostavljuju koriЙцenje sistema, uglavnom izbegavanjem\n"
-"koriЙцenja komandne linije."
+"Алати којима се може приступити из Mandrake Контролног Центра веома\n"
+"поједностављују коришћење система, углавном избегавањем\n"
+"коришћења командне линије."
-#: ../control-center_.c:517
+#: ../control-center_.c:519
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
-msgstr "Izmena koja je napravljena u trenutnom modulu ne moОe biti saшuvana."
+msgstr "Измена која је направљена у тренутном модулу не може бити сачувана."
-#: ../control-center_.c:689
+#: ../control-center_.c:691
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr "Ovaj program je pogreЙno zatvoren"
+msgstr "Овај програм је погрешно затворен"
-#: ../control-center_.c:711
+#: ../control-center_.c:713
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
-msgstr "ne mogu da fork-ujem: %s"
+msgstr "не могу да fork-уjем: %s"
-#: ../control-center_.c:720
+#: ../control-center_.c:722
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:829
+#: ../control-center_.c:835
msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
+msgstr "Упозорење"
-#: ../control-center_.c:833 ../control-center_.c:854
+#: ../control-center_.c:839 ../control-center_.c:860
msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
+msgstr "Затвори"
-#: ../control-center_.c:861
+#: ../control-center_.c:867
msgid "More themes"
-msgstr "JoЙ tema"
+msgstr "Још тема"
-#: ../control-center_.c:865
+#: ../control-center_.c:871
msgid "Getting new themes"
-msgstr "Skinite nove teme"
+msgstr "Скините нове теме"
-#: ../control-center_.c:866
+#: ../control-center_.c:872
msgid "Additional themes"
-msgstr "Dodatne teme"
+msgstr "Додатне теме"
-#: ../control-center_.c:868
+#: ../control-center_.c:874
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
-msgstr "Skinite nove teme sa www.damz.net"
+msgstr "Скините нове теме са www.damz.net"
-#: ../control-center_.c:876
+#: ../control-center_.c:882
msgid "About - Mandrake Control Center"
-msgstr "O - Mandrake Kontrolnom Centru"
+msgstr "О - Mandrake Контролном Центру"
-#: ../control-center_.c:884
+#: ../control-center_.c:890
msgid "Authors: "
-msgstr "Autori: "
+msgstr "Аутори: "
-#: ../control-center_.c:885
+#: ../control-center_.c:891
msgid "(original C version)"
-msgstr "(orginalna C verzija)"
+msgstr "(оргинална C верзија)"
#. -PO "perl" here is the programming language
-#: ../control-center_.c:887 ../control-center_.c:890
+#: ../control-center_.c:893 ../control-center_.c:896
msgid "(perl version)"
-msgstr "(perl verizija)"
+msgstr "(перл веризија)"
-#: ../control-center_.c:892
+#: ../control-center_.c:898
msgid "Artwork: "
-msgstr "Dizajn: "
+msgstr "Дизајн: "
-#: ../control-center_.c:893
+#: ../control-center_.c:899
msgid "(design)"
-msgstr "(dizajn)"
+msgstr "(дизајн)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
-#: ../control-center_.c:895
+#: ../control-center_.c:901
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
-#: ../control-center_.c:904
+#: ../control-center_.c:910
msgid "~ * ~"
msgstr "~ * ~"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
-#: ../control-center_.c:906
+#: ../control-center_.c:912
msgid "~ @ ~"
msgstr "~ @ ~"
-#: ../control-center_.c:908
+#: ../control-center_.c:914
msgid "Translator: "
-msgstr "Prevodilac:"
+msgstr "Преводилац:"
-#: ../control-center_.c:914
+#: ../control-center_.c:920
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
-msgstr "Mandrake Kontrolni Centar %s\n"
+msgstr "Mandrake Контролни Центар %s\n"
-#: ../control-center_.c:915
+#: ../control-center_.c:921
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
#: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid "Menu Configuration Center"
-msgstr "Centar za podeЙavanje menija"
+msgstr "Центар за подeшавaње мениja"
#: ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid ""
@@ -567,208 +561,220 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Izaberite meni koji Оelite da podesite"
+"Изаберите мени коjи желите да подeситe"
#: ../menus_launcher.pl_.c:30
msgid "System menu"
-msgstr "Sistemski meni"
+msgstr "Системски мени"
#: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
-msgstr "Konfiguracija..."
+msgstr "Kонфигурациjа..."
#: ../menus_launcher.pl_.c:33
msgid "User menu"
-msgstr "Korisniшki meni"
+msgstr "Кориснички мени"
#: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
-msgstr "ZavrЙeno"
+msgstr "Завршено"
#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
-msgstr "Љtampanje konfiguracije"
+msgstr "Штампање конфигурације"
#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
-msgstr "Klikni ovde za konfigurisanje sistema za Йtampanje"
+msgstr "Кликни овде за конфигурисање система за штампање"
+
+#~ msgid "Display manager chooser"
+#~ msgstr "Изборник менаџера за дисплеј"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their "
+#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
+#~ "Nautilus"
+#~ msgstr ""
+#~ "Дељење Партиција омогућава корисницима да деле неке од својих "
+#~ "директоријума, омогуаћавајући другим корисницима да им приступе "
+#~ "једноставним кликом на \"Share\" у Konqueror-у и Nautilus-у"
#~ msgid ""
#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
-#~ msgstr "NFS шarobnjak цe vam pomoцi da podesite NFS Server za svoju mreОu"
+#~ msgstr "NFS чаробњак ће вам помоћи да подесите NFS Сервер за своју мрежу"
#~ msgid ""
#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services "
#~ "of your server"
#~ msgstr ""
-#~ "Шarobnjak za Server цe vam pomoцi da podesite osnovne mreОne serrvise za "
-#~ "vaЙ server"
+#~ "Чаробњак за Сервер ће вам помоћи да подесите основне мрежне серрвисе за "
+#~ "ваш сервер"
#~ msgid ""
#~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that "
#~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the "
#~ "Internet"
#~ msgstr ""
-#~ "Шarobnjak za ZaЙtitni Zid (Firewall) цe vam pomoцi da podesite zaЙtitni "
-#~ "zid koji цe Йtititi vaЙu internu mreОu od nedozvoljenih pristupa sa "
-#~ "Interneta"
+#~ "Чаробњак за Заштитни Зид (Firewall) ће вам помоћи да подесите заштитни "
+#~ "зид који ће штитити вашу интерну мрежу од недозвољених приступа са "
+#~ "Интернета"
#~ msgid "Warning: No browser specified"
-#~ msgstr "Upozorenje: PretraОivaш nije odre№en"
+#~ msgstr "Упозорeњe: Претрaживaч ниjе одређен"
#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
#~ msgstr ""
-#~ "Sigurnosno Upozorenje: Nije mi dozvoljeno da se konektujem na internet "
-#~ "kao root korisnik"
+#~ "Сигурносно Упозорeњe: Ниjе ми дозвољено да се конектуjем на интернет као "
+#~ "root корисник"
#~ msgid "/Display Logs"
-#~ msgstr "/PrikaОi Logove"
+#~ msgstr "/Прикажи Логове"
#~ msgid "/Options"
-#~ msgstr "/Opcije"
+#~ msgstr "/Опциje"
#~ msgid "/Embedded Mode"
-#~ msgstr "/Embedded Mod"
+#~ msgstr "/Embedded Мод"
#~ msgid "/Expert mode in wizards"
-#~ msgstr "/Ekspert mod u шarobnjacima"
+#~ msgstr "/Експерт мод у чаробњацима"
#~ msgid "Auto Install: dummy description"
-#~ msgstr "Auto Instalacija: laОni opis"
+#~ msgstr "Ауто Инсталација: лажни опис"
#~ msgid "Backups: dummy description"
-#~ msgstr "Backup-i: laОni opis"
+#~ msgstr "Backup-и: лажни опис"
#~ msgid "Boot Config: dummy description"
-#~ msgstr "PodeЙavanje staranja (Boot): laОni opis"
+#~ msgstr "Подешавање старања (Boot): лажни опис"
#~ msgid "Boot Disk: dummy description"
-#~ msgstr "Startni disk: laОni opis"
+#~ msgstr "Стартни диск: лажни опис"
#~ msgid "Connection Sharing: dummy description"
-#~ msgstr "Deljenje konekcije:laОni opis"
+#~ msgstr "Дeљeње конекциje:лажни опис"
#~ msgid "Connection: dummy description"
-#~ msgstr "Konekcija: laОni opis"
+#~ msgstr "Конекција: лажни опис"
#~ msgid "Console: dummy description"
-#~ msgstr "Konzola: laОni opis"
+#~ msgstr "Конзола: лажни опис"
#~ msgid "Date & Time: dummy description"
-#~ msgstr "Datum & vreme: laОni opis"
+#~ msgstr "Датум & време: лажни опис"
#~ msgid "Firewall: dummy description"
-#~ msgstr "ZaЙtitni zid(Firewall): laОni opis"
+#~ msgstr "Заштитни зид(Firewall): лажни опис"
#~ msgid "Fonts: dummy description"
-#~ msgstr "Fontovi: laОni opis"
+#~ msgstr "Фонтови: лажни опис"
#~ msgid "Graphical server configuration: dummy description"
-#~ msgstr "PodeЙavanje Grafiшkog servera: laОni opis"
+#~ msgstr "Подешавање Графичког сервера: лажни опис"
#~ msgid "Hard Drives: dummy description"
-#~ msgstr "Hard diskovi: laОni opis"
+#~ msgstr "Хард дискови: лажни опис"
#~ msgid "Hardware List: dummy description"
-#~ msgstr "Lista hardera: laОni opis"
+#~ msgstr "Листа хардера: лажни опис"
#~ msgid "Install Software: dummy description"
-#~ msgstr "Instaliraj Softver: laОni opis"
+#~ msgstr "Инсталирај Софтвер: лажни опис"
#~ msgid "Keyboard: dummy description"
-#~ msgstr "Tastatura: laОni opis"
+#~ msgstr "Тастатура: лажни опис"
#~ msgid "Logs: dummy description"
-#~ msgstr "Log zapisi: laОni opis"
+#~ msgstr "Лог записи: лажни опис"
#~ msgid "Mandrake Update: dummy description"
-#~ msgstr "Mandrake Update: laОni opis"
+#~ msgstr "Mandrake Update: лажни опис"
#~ msgid "Menus: dummy description"
-#~ msgstr "Meniji: laОni opis"
+#~ msgstr "Менији: лажни опис"
#~ msgid "Monitor: dummy description"
-#~ msgstr "Monitor: laОni opis"
+#~ msgstr "Монитор: лажни опис"
#~ msgid "Mouse: dummy description"
-#~ msgstr "MiЙ: laОni opis"
+#~ msgstr "Миш: лажни опис"
#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
-#~ msgstr "NFS taшke montiranja: laОni opis"
+#~ msgstr "NFS тачке монтирања: лажни опис"
#~ msgid "Partition Sharing: dummy description"
-#~ msgstr "Zajedniшko koriЙцenje particija: laОni opis"
+#~ msgstr "Заједничко коришћење партиција: лажни опис"
#~ msgid "Printer: dummy description"
-#~ msgstr "Љtampaш: laОni opis"
+#~ msgstr "Штампач: лажни опис"
#~ msgid "Programs scheduling: dummy description"
-#~ msgstr "Zakazivanje pokretanja Programa: laОni opis"
+#~ msgstr "Заказивање покретања Програма: лажни опис"
#~ msgid "Proxy Configuration: dummy description"
-#~ msgstr "PodeЙavanje proksija: laОni opis"
+#~ msgstr "Подешавање проксија: лажни опис"
#~ msgid "Remove Software: dummy description"
-#~ msgstr "Ukloni Softver: laОni opis"
+#~ msgstr "Уклони Софтвер: лажни опис"
#~ msgid "Resolution: dummy description"
-#~ msgstr "Rezolucija: laОni opis"
+#~ msgstr "Резолуција: лажни опис"
#~ msgid "Scanner: dummy description"
-#~ msgstr "Skener: laОni opis"
+#~ msgstr "Скенер: лажни опис"
#~ msgid "Security Level: dummy description"
-#~ msgstr "Nivo sigurnosti: laОni opis"
+#~ msgstr "Ниво сигурности: лажни опис"
#~ msgid "Security Permissions: dummy description"
-#~ msgstr "Sigurnosna ovlaЙцenja: laОni opis"
+#~ msgstr "Сигурносна овлашћења: лажни опис"
#~ msgid "Services: dummy description"
-#~ msgstr "Servisi: laОni opis"
+#~ msgstr "Сервиси: лажни опис"
#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description"
-#~ msgstr "MenadОer za softver: laОni opis"
+#~ msgstr "Менаџер за софтвер: лажни опис"
#~ msgid "TV Cards: dummy description"
-#~ msgstr "TV kartice: laОni opis"
+#~ msgstr "ТВ картице: лажни опис"
#~ msgid "Users: dummy description"
-#~ msgstr "Korisnici: laОni opis"
+#~ msgstr "Корисници: лажни опис"
#~ msgid "DHCP wizard: dummy description"
-#~ msgstr "DHCP шarobnjak: laОni opis"
+#~ msgstr "DHCP чаробњак: лажни опис"
#~ msgid "DNS Client wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Шarobnjak za DNS klijente: laОni opis"
+#~ msgstr "Чаробњак за DNS клијенте: лажни опис"
#~ msgid "DNS wizard: dummy description"
-#~ msgstr "DNS шarobnjak: laОni opis"
+#~ msgstr "DNS чаробњак: лажни опис"
#~ msgid "FTP wizard: dummy description"
-#~ msgstr "FTP шarobnjak: laОni opis"
+#~ msgstr "FTP чаробњак: лажни опис"
#~ msgid "News wizard: dummy description"
-#~ msgstr "News шarobnjak: laОni opis"
+#~ msgstr "News чаробњак: лажни опис"
#~ msgid "Postfix wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Postfix шarobnjak: laОni opis"
+#~ msgstr "Postfix чаробњак: лажни опис"
#~ msgid "Proxy wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Proxy шarobnjak: laОni opis"
+#~ msgstr "Proxy чаробњак: лажни опис"
#~ msgid "Samba wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Samba шarobnjak: laОni opis"
+#~ msgstr "Samba чаробњак: лажни опис"
#~ msgid "Time wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Шarobnjak za vreme: laОni opis"
+#~ msgstr "Чаробњак за време: лажни опис"
#~ msgid "Web wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Шarobnjak za Veb: laОni opis"
+#~ msgstr "Чаробњак за Веб: лажни опис"
#~ msgid "DNS Client"
-#~ msgstr "DNS Klijent"
+#~ msgstr "DNS Клијент"
#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"
@@ -780,142 +786,142 @@ msgstr "Klikni ovde za konfigurisanje sistema za Йtampanje"
#~ msgstr "FTP"
#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Vesti"
+#~ msgstr "Вести"
#~ msgid "Postfix"
#~ msgstr "Postfix"
#~ msgid "Proxy"
-#~ msgstr "Proksi"
+#~ msgstr "Прокси"
#~ msgid "Samba"
-#~ msgstr "Samba"
+#~ msgstr "Самба"
#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Vreme"
+#~ msgstr "Време"
#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Web"
#~ msgid "CD-ROM drive: dummy description"
-#~ msgstr "CD-ROM ure№aj: laОni opis"
+#~ msgstr "CD-ROM уређај: лажни опис"
#~ msgid "DVD drive: dummy description"
-#~ msgstr "DVD ure№aj: laОni opis"
+#~ msgstr "DVD уређај: лажни опис"
#~ msgid "CD/DVD burner: dummy description"
-#~ msgstr "CD/DVD rezaш: laОni opis"
+#~ msgstr "CD/DVD резач: лажни опис"
#~ msgid "Floppy drive: dummy description"
-#~ msgstr "Flopi ure№aj: laОni opis"
+#~ msgstr "Флопи уређај: лажни опис"
#~ msgid "ZIP drive: dummy description"
-#~ msgstr "ZIP ure№aj: laОni opis"
+#~ msgstr "ZIP уређај: лажни опис"
#~ msgid "Boot Disk"
-#~ msgstr "Boot disk"
+#~ msgstr "Boot диск"
#~ msgid "Boot Config"
-#~ msgstr "Boot konfiguracija"
+#~ msgstr "Boot конфигурациja"
#~ msgid "Auto Install"
-#~ msgstr "Auto Instalacija"
+#~ msgstr "Ауто Инсталација"
#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "Monitor"
+#~ msgstr "Монитор"
#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "Rezolucija"
+#~ msgstr "Резолуција"
#~ msgid "Hardware List"
-#~ msgstr "Lista Hardvera"
+#~ msgstr "Листа Хардвера"
#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "MiЙ"
+#~ msgstr "Миш"
#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Љtampaш"
+#~ msgstr "Штампaч"
#~ msgid "Scanner"
-#~ msgstr "Skener"
+#~ msgstr "Скенер"
#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Korisnici"
+#~ msgstr "Корисници"
#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "Tastatura"
+#~ msgstr "Тастатурa"
#~ msgid "Hard Drives"
-#~ msgstr "Hard diskovi"
+#~ msgstr "Хард дискови"
#~ msgid "Connection"
-#~ msgstr "Konekcija"
+#~ msgstr "Конекциja"
#~ msgid "Security Level"
-#~ msgstr "Nivo sigurnosti"
+#~ msgstr "Ниво сигурности"
#~ msgid "Menus"
-#~ msgstr "Meniji"
+#~ msgstr "Мениjи"
#~ msgid "Services"
-#~ msgstr "Servisi"
+#~ msgstr "Сервиси"
#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Fontovi"
+#~ msgstr "Фонтови"
#~ msgid "Date & Time"
-#~ msgstr "Datum i vreme"
+#~ msgstr "Датум и времe"
#~ msgid "Console"
-#~ msgstr "Konzola"
+#~ msgstr "Конзола"
# control-center:335n
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgid "System:"
-#~ msgstr "Sistem:"
+#~ msgstr "Систем:"
#~ msgid "Hostname:"
-#~ msgstr "Ime hosta:"
+#~ msgstr "Име хоста:"
#~ msgid "Machine:"
-#~ msgstr "MaЙina:"
+#~ msgstr "Мaшина:"
#, fuzzy
#~ msgid "Old authors: "
-#~ msgstr "Autor: "
+#~ msgstr "Аутор: "
#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
-#~ msgstr "Ne mogu da otvorim ovaj fajl za шitanje: %s"
+#~ msgstr "Не могу да отворим оваj фаjл за читaњe: %s"
#~ msgid "/File"
-#~ msgstr "/Fajl"
+#~ msgstr "/Фајл"
#~ msgid "/Themes"
-#~ msgstr "/Teme"
+#~ msgstr "/Теме"
#~ msgid "/Help"
-#~ msgstr "/Pomoц"
+#~ msgstr "/Помоћ"
#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
+#~ msgstr "Сервер"
#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Displej"
+#~ msgstr "Дисплеj"
#~ msgid "DrakConf: error"
-#~ msgstr "DrakConf: greЙka"
+#~ msgstr "DrakConf: грeшкa"
#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "ZavrЙi"
+#~ msgstr "Заврши"
#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
-#~ "GreЙka pri rastavljanju\n"
-#~ "konfiguracione datoteke."
+#~ "Грeшка при растављaњу\n"
+#~ "конфигурационe датотекe."
#~ msgid "Can't find any program\n"
-#~ msgstr "Ne mogu da prona№em ni jedan program\n"
+#~ msgstr "Не могу да пронaђем ни jeдан програм\n"