diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 686 |
1 files changed, 346 insertions, 340 deletions
@@ -6,240 +6,234 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-12 18:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-07 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-24 17:13+0100\n" -"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n" +"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../clock.pl_.c:25 msgid "DrakClock" -msgstr "Drak Шasovnik" +msgstr "Драк Часовник" #: ../clock.pl_.c:32 msgid "Time Zone" -msgstr "Vremenska Zona" +msgstr "Временска Зонa" #: ../clock.pl_.c:38 msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "Vremenska zona - Drak Шasovnik" +msgstr "Временска зона - Драк Часовник" #: ../clock.pl_.c:38 msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Koja je vaЙa vremenska zona ?" +msgstr "Коjа jе вaша временска зонa ?" #: ../clock.pl_.c:40 msgid "GMT - DrakClock" -msgstr "GMT - Drak Шasovnik" +msgstr "GMT - Драк Часовник" #: ../clock.pl_.c:40 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Da li je vaЙ sistemski (BIOS) шasovnik podeЙen na GMT ?" +msgstr "Да ли је ваш системски (BIOS) часовник подешен на GMT ?" -#: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:833 +#: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:839 msgid "OK" -msgstr "U redu" +msgstr "У реду" -#: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:364 ../control-center_.c:834 +#: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:366 ../control-center_.c:840 msgid "Cancel" -msgstr "PoniЙti" +msgstr "Поништи" #: ../clock.pl_.c:90 msgid "Reset" -msgstr "Resetovanje" +msgstr "Ресетовaњe" -#: ../control-center_.c:70 +#: ../control-center_.c:71 msgid "Mandrake Control Center" -msgstr "Mandrake Kontrolni Centar" +msgstr "Mandrake Контролни Центар" -#: ../control-center_.c:77 +#: ../control-center_.c:78 msgid "Loading... Please wait" -msgstr "Uшitavam... Saшekajte momenat" - -#: ../control-center_.c:102 -msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" -msgstr "DrakAutoInst vam pomaОe da kreirate Auto Instalacionu disketu" +msgstr "Учитавам... Сaчекаjте моменат" #: ../control-center_.c:103 -msgid "DrakBackup help in configuring Backups" -msgstr "DrakBackup vam pomaОe u podeЙavanju шuvanju podataka" +msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" +msgstr "DrakAutoInst вам помаже да креирате Ауто Инсталациону дискету" #: ../control-center_.c:104 -msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" -msgstr "DrakBoot vam pomaОe da podesite naшin na koji se vaЙ sistem startuje" +#, fuzzy +msgid "DrakBackup helps you configure backups" +msgstr "DrakBackup вам помаже у подешавању чувању података" #: ../control-center_.c:105 -msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" -msgstr "DrakFloppy vam pomaОe da kreirate vaЙu startnu disketu" +msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" +msgstr "DrakBoot вам помаже да подесите начин на који се ваш систем стартује" #: ../control-center_.c:106 -msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" -msgstr "DrakGw vam pomaОe da delite svoju Internet konekciju na viЙe raшunara" +msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" +msgstr "DrakFloppy вам помаже да креирате вашу стартну дискету" #: ../control-center_.c:107 +msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" +msgstr "DrakGw вам помаже да делите своју Интернет конекцију на више рачунара" + +#: ../control-center_.c:108 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" -msgstr "DrakConnect vam pomaОe da podesite svoju mreОnu i Internet konekciju" +msgstr "DrakConnect вам помаже да подесите своју мрежну и Интернет конекцију" -#: ../control-center_.c:109 +#: ../control-center_.c:110 msgid "Open a console" -msgstr "Otvorite konzolu" - -#: ../control-center_.c:111 -msgid "Set date and time" -msgstr "Podesite datum i vreme" +msgstr "Отворите конзолу" #: ../control-center_.c:112 -msgid "Display manager chooser" -msgstr "Izbornik menadОera za displej" +msgid "Set date and time" +msgstr "Подесите датум и време" #: ../control-center_.c:113 -msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" -msgstr "DrakFirewall vam pomaОe da podesite liшni zaЙtitni zid (firewall)" +msgid "Choose the display manager" +msgstr "" #: ../control-center_.c:114 +msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" +msgstr "DrakFirewall вам помаже да подесите лични заштитни зид (firewall)" + +#: ../control-center_.c:115 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "" -"DrakFont vam pomaОe da dodate i uklnite fontove, ukljuшujuцi i Windows " -"fontove" +"DrakFont вам помаже да додате и уклните фонтове, укључујући и Windows фонтове" -#: ../control-center_.c:115 +#: ../control-center_.c:116 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" -msgstr "XFdrake vam pomaОe da podesite grafiшki server" +msgstr "XFdrake вам помаже да подесите графички сервер" -#: ../control-center_.c:116 +#: ../control-center_.c:117 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "" -"DiskDrake vam pomaОe da kreirate, formatirate i menjate veliшinu particija " -"na hard disku" +"DiskDrake вам помаже да креирате, форматирате и мењате величину партиција на " +"хард диску" -#: ../control-center_.c:117 +#: ../control-center_.c:118 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" -msgstr "" -"HardDrake vam prikazuje i pomaОe pri podeЙavanju hardverskih komponenti" +msgstr "HardDrake вам приказује и помаже при подешавању хардверских компоненти" -#: ../control-center_.c:118 +#: ../control-center_.c:119 msgid "RpmDrake helps you install software packages" -msgstr "RpmDrake vam pomaОe da instalirate softverske pakete" +msgstr "RpmDrake вам помаже да инсталирате софтверске пакете" -#: ../control-center_.c:119 +#: ../control-center_.c:120 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" -msgstr "KeyboardDrake vam pomaОe da podesite kodni raspored na tastaturi" +msgstr "KeyboardDrake вам помаже да подесите кодни распоред на тастатури" -#: ../control-center_.c:120 +#: ../control-center_.c:121 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" -msgstr "LogDrake vam pomaОe da pregledate i pretraОite sistemske log fajlove" +msgstr "LogDrake вам помаже да прегледате и претражите системске лог фајлове" -#: ../control-center_.c:121 +#: ../control-center_.c:122 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" -"Mandrake Update vam pomaОe da izvrЙite aОuriranje sistema sa novim " -"softverskim paketima" +"Mandrake Update вам помаже да извршите ажурирање система са новим " +"софтверским пакетима" -#: ../control-center_.c:122 +#: ../control-center_.c:123 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" -msgstr "MenuDrake vam pomaОe da promenite programe koji se prikazuju u meniju" +msgstr "MenuDrake вам помаже да промените програме који се приказују у менију" -#: ../control-center_.c:123 +#: ../control-center_.c:124 msgid "Configure your monitor" -msgstr "Podesite svoj monitor" +msgstr "Подесите свој монитор" -#: ../control-center_.c:124 +#: ../control-center_.c:125 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" -msgstr "MouseDrake vam pomaОe da podesite vaЙeg miЙa" +msgstr "MouseDrake вам помаже да подесите вашег миша" -#: ../control-center_.c:125 +#: ../control-center_.c:126 msgid "Set NFS mount points" -msgstr "Podesite0 NFS taшke montiranja" +msgstr "Подесите0 NFS тачке монтирања" -#: ../control-center_.c:126 -msgid "" -"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, " -"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus" +#: ../control-center_.c:127 +msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "" -"Deljenje Particija omoguцava korisnicima da dele neke od svojih " -"direktorijuma, omoguaцavajuцi drugim korisnicima da im pristupe jednostavnim " -"klikom na \"Share\" u Konqueror-u i Nautilus-u" -#: ../control-center_.c:127 +#: ../control-center_.c:128 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." -msgstr "PrinterDrake vam pomaОe da podesite svoj Йtampaш ...." +msgstr "PrinterDrake вам помаже да подесите свој штампач ...." -#: ../control-center_.c:128 +#: ../control-center_.c:129 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "" -"DrakCronAt vam pomaОe da pokrenete programe ili skripte u taшno odre№eno " -"vreme" +"DrakCronAt вам помаже да покренете програме или скрипте у тачно одређено " +"време" -#: ../control-center_.c:129 +#: ../control-center_.c:130 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -msgstr "DrakProxy vam pomaОe da podesite proksi servere" +msgstr "DrakProxy вам помаже да подесите прокси сервере" -#: ../control-center_.c:130 +#: ../control-center_.c:131 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" -msgstr "RpmDrake vam pomaОe da deinstalirate softverske pakete" +msgstr "RpmDrake вам помаже да деинсталирате софтверске пакете" -#: ../control-center_.c:131 +#: ../control-center_.c:132 msgid "Change your screen resolution" -msgstr "Promenite rezoluciju na ekranu" +msgstr "Промените резолуцију на екрану" -#: ../control-center_.c:132 +#: ../control-center_.c:133 msgid "Set Samba mount points" -msgstr "Podesite Samba taшke montiranja" +msgstr "Подесите Samba тачке монтирања" -#: ../control-center_.c:133 +#: ../control-center_.c:134 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -msgstr "ScannerDrake vam pomaОe da podesite svoj skener" +msgstr "ScannerDrake вам помаже да подесите свој скенер" -#: ../control-center_.c:134 +#: ../control-center_.c:135 msgid "DrakSec helps you set the system security level" -msgstr "DrakSec vam pomaОe da podesite nivo sigurnosti sistema" +msgstr "DrakSec вам помаже да подесите ниво сигурности система" -#: ../control-center_.c:135 +#: ../control-center_.c:136 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" -"DrakPerm vam pomaОe da fino podesite nivo sigurnosti sistema i ovlaЙцenja" +"DrakPerm вам помаже да фино подесите ниво сигурности система и овлашћења" -#: ../control-center_.c:136 +#: ../control-center_.c:137 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" -msgstr "DrakXServices vam pomaОe da pokrenete ili zaustavite odre№ene servise" +msgstr "DrakXServices вам помаже да покренете или зауставите одређене сервисе" -#: ../control-center_.c:137 +#: ../control-center_.c:138 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" -"MenadОer za Softverske pakete vam pomaОe da odredite mesto sa kog se " -"pribavljaju paketi" +"Менаџер за Софтверске пакете вам помаже да одредите место са ког се " +"прибављају пакети" -#: ../control-center_.c:138 +#: ../control-center_.c:139 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -msgstr "DrakxTV vam pomaОe da podesite svoju TV karticu" +msgstr "DrakxTV вам помаже да подесите своју ТВ картицу" -#: ../control-center_.c:144 +#: ../control-center_.c:145 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "" -"UserDrake vam pomaОe da dodate, uklonite ili promenite korisnike na vaЙem " -"sistemu" +"UserDrake вам помаже да додате, уклоните или промените кориснике на вашем " +"систему" -#: ../control-center_.c:145 +#: ../control-center_.c:146 msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "Podesite WebDAV taшke montiranja" +msgstr "Подесите WebDAV тачке монтирања" -#: ../control-center_.c:150 +#: ../control-center_.c:151 msgid "Boot" msgstr "Boot" -#: ../control-center_.c:157 +#: ../control-center_.c:158 msgid "Hardware" -msgstr "Hardver" +msgstr "Хардвер" #: ../control-center_.c:171 msgid "Mount Points" -msgstr "Taшke montiranja" +msgstr "Тачке монтирања" #: ../control-center_.c:186 msgid "CD-ROM" @@ -247,7 +241,7 @@ msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:186 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -msgstr "Podesite gde Оelite da se vaЙ CD-ROM ure№aj montira" +msgstr "Подесите где желите да се ваш CD-ROM уређај монтира" #: ../control-center_.c:187 msgid "DVD" @@ -255,27 +249,27 @@ msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:187 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "Podesite gde Оelite da se vaЙ DVD-ROM ure№aj montira" +msgstr "Подесите где желите да се ваш DVD-ROM уређај монтира" #: ../control-center_.c:188 msgid "CD Burner" -msgstr "CD Rezaш" +msgstr "CD Резач" #: ../control-center_.c:188 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -msgstr "Podesite gde Оelite da se vaЙ CD/DVD rezaш montira" +msgstr "Подесите где желите да се ваш CD/DVD резач монтира" #: ../control-center_.c:189 msgid "Floppy" -msgstr "Flopi" +msgstr "Флопи" #: ../control-center_.c:189 msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "Podesite gde Оelite da se vaЙ flopi ure№aj montira" +msgstr "Подесите где желите да се ваш флопи уређај монтира" #: ../control-center_.c:190 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "Podesite gde Оelite da se vaЙ ZIP ure№aj montira" +msgstr "Подесите где желите да се ваш ZIP уређај монтира" #: ../control-center_.c:190 msgid "Zip" @@ -283,164 +277,164 @@ msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:199 msgid "Network & Internet" -msgstr "MreОa & Internet" +msgstr "Мрeжа & Интернет" #: ../control-center_.c:206 msgid "Security" -msgstr "Sigurnost" +msgstr "Сигурност" #: ../control-center_.c:213 msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgstr "Систем" -#: ../control-center_.c:228 +#: ../control-center_.c:229 msgid "Software Management" -msgstr "PodeЙavanje Softvera" +msgstr "Подешавање Софтвера" -#: ../control-center_.c:237 +#: ../control-center_.c:238 msgid "Server Configuration" -msgstr "PodeЙavanje Servera" +msgstr "Подешавање Сервера" -#: ../control-center_.c:249 +#: ../control-center_.c:250 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" -msgstr "DHCP шarobnjak цe vam pomoцi da podesite DHCP servise na vaЙem serveru" +msgstr "DHCP чаробњак ће вам помоћи да подесите DHCP сервисе на вашем серверу" -#: ../control-center_.c:250 +#: ../control-center_.c:251 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" -"Шarobnjak za DNS Klijenta цe vam pomoцi u dodavanju novog klijenta u vaЙ " -"lokalni DNS" +"Чаробњак за DNS Клијента ће вам помоћи у додавању новог клијента у ваш " +"локални DNS" -#: ../control-center_.c:251 +#: ../control-center_.c:252 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." -msgstr "DNS шarobnjak цe vam pomoцi da podesite DNS servise na caЙem serveru." +msgstr "DNS чаробњак ће вам помоћи да подесите DNS сервисе на цашем серверу." -#: ../control-center_.c:252 +#: ../control-center_.c:253 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" -msgstr "FTP шarobnjak цe vam pomoцi da podesite FTP Server za vaЙu mreОu" +msgstr "FTP чаробњак ће вам помоћи да подесите FTP Сервер за вашу мрежу" -#: ../control-center_.c:253 +#: ../control-center_.c:254 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" -"News шarobnjak цe vam pomoцi da podesite Internet News servise za vaЙu mreОu" +"News чаробњак ће вам помоћи да подесите Internet News сервисе за вашу мрежу" -#: ../control-center_.c:254 +#: ../control-center_.c:255 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" -"Postfix шarobnjak цe vam pomoцi da podesite Internet Mail servise za vaЙu " -"mreОu" +"Postfix чаробњак ће вам помоћи да подесите Internet Mail сервисе за вашу " +"мрежу" -#: ../control-center_.c:255 +#: ../control-center_.c:256 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" -msgstr "Proxy шarobnjak цe vam pomoцi da podesite web caching proksi server" +msgstr "Proxy чаробњак ће вам помоћи да подесите web caching прокси сервер" -#: ../control-center_.c:256 +#: ../control-center_.c:257 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" -"Samba шarobnjak цe vam pomoцi da podesite svoj server da se ponaЙa kao " -"server za fajlove i server za Йtampanje za radne stanice koje pokreцu ne-" -"Linux sistemi" +"Samba чаробњак ће вам помоћи да подесите свој сервер да се понаша као сервер " +"за фајлове и сервер за штампање за радне станице које покрећу не-Линукс " +"системи" -#: ../control-center_.c:257 +#: ../control-center_.c:258 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" -"Шarobnjak za Vreme цe vam pomoцi da podesite vreme na vaЙem serveru " -"sinhronizovano sa eksternim serverom za vreme" +"Чаробњак за Време ће вам помоћи да подесите време на вашем серверу " +"синхронизовано са екстерним сервером за време" -#: ../control-center_.c:258 +#: ../control-center_.c:259 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" -msgstr "Шarobnjak za Veb цe vam pomoцi da podesite Veb serever za vaЙu mreОu" +msgstr "Чаробњак за Веб ће вам помоћи да подесите Веб серевер за вашу мрежу" -#: ../control-center_.c:281 +#: ../control-center_.c:282 msgid "/Display _Logs" -msgstr "/PrikaОi _Logove" +msgstr "/Прикажи _Логове" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! -#: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 -#: ../control-center_.c:289 +#: ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284 +#: ../control-center_.c:290 msgid "/_Options" -msgstr "/_Opcije" +msgstr "/_Опциje" -#: ../control-center_.c:282 +#: ../control-center_.c:283 msgid "/_Embedded Mode" -msgstr "/_Embedded Mod" +msgstr "/_Embedded Мод" -#: ../control-center_.c:283 +#: ../control-center_.c:284 msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "/Ekspert mod u _шarobnjacima" +msgstr "/Експерт мод у _чаробњацима" -#: ../control-center_.c:287 ../control-center_.c:288 +#: ../control-center_.c:288 ../control-center_.c:289 msgid "/_File" -msgstr "/_Fajl" +msgstr "/_Фајл" -#: ../control-center_.c:288 +#: ../control-center_.c:289 msgid "/_Quit" -msgstr "/_Kraj" +msgstr "/_Краj" -#: ../control-center_.c:288 +#: ../control-center_.c:289 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:321 +#: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:309 ../control-center_.c:322 msgid "/_Themes" -msgstr "/_Teme" +msgstr "/_Теме" -#: ../control-center_.c:311 +#: ../control-center_.c:312 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" -"Ova akcija цe restartovati Kontrolni centar.\n" -"Sve izmene koje nisu primenjene цe biti izgubljene." +"Ова акција ће рестартовати Контролни центар.\n" +"Све измене које нису примењене ће бити изгубљене." -#: ../control-center_.c:321 +#: ../control-center_.c:322 msgid "/_More themes" -msgstr "/_JoЙ tema" +msgstr "/_Још тема" -#: ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 -#: ../control-center_.c:326 +#: ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326 +#: ../control-center_.c:327 msgid "/_Help" -msgstr "/_Pomoц" +msgstr "/_Помоћ" -#: ../control-center_.c:325 +#: ../control-center_.c:326 msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Prijavite greЙku" +msgstr "/_Пријавите грешку" -#: ../control-center_.c:326 +#: ../control-center_.c:327 msgid "/_About..." -msgstr "/_O..." +msgstr "/_О..." -#: ../control-center_.c:361 +#: ../control-center_.c:363 msgid "Please wait..." -msgstr "Saшekajte momenat..." +msgstr "Сaчекаjте моменат..." -#: ../control-center_.c:372 +#: ../control-center_.c:374 msgid "Logs" -msgstr "Log zapisi" +msgstr "Лог записи" -#: ../control-center_.c:383 +#: ../control-center_.c:385 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" -msgstr "Mandrake Kontrolni Centar %s" +msgstr "Mandrake Контролни Центар %s" -#: ../control-center_.c:401 +#: ../control-center_.c:403 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" -msgstr "DobrodoЙli u Mandrake Kontrolni Centar" +msgstr "Добродошли у Мandrake Контролни Центар" -#: ../control-center_.c:403 +#: ../control-center_.c:405 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" @@ -451,113 +445,113 @@ msgid "" "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" "evil command line." msgstr "" -"Mandrake Kontrolni Centar je Mandrake Linux-ob glavni konfiguracioni\n" -"alat. On omoguцava administratoru sistema da podesi hardver\n" -"servise koje koriste svi korisnici.\n" +"Mandrake Контролни Центар је Mandrake Linux-об главни конфигурациони\n" +"алат. Он омогућава администратору система да подеси хардвер\n" +"сервисе које користе сви корисници.\n" "\n" "\n" -"Alati kojima se moОe pristupiti iz Mandrake Kontrolnog Centra veoma\n" -"pojednostavljuju koriЙцenje sistema, uglavnom izbegavanjem\n" -"koriЙцenja komandne linije." +"Алати којима се може приступити из Mandrake Контролног Центра веома\n" +"поједностављују коришћење система, углавном избегавањем\n" +"коришћења командне линије." -#: ../control-center_.c:517 +#: ../control-center_.c:519 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "Izmena koja je napravljena u trenutnom modulu ne moОe biti saшuvana." +msgstr "Измена која је направљена у тренутном модулу не може бити сачувана." -#: ../control-center_.c:689 +#: ../control-center_.c:691 msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "Ovaj program je pogreЙno zatvoren" +msgstr "Овај програм је погрешно затворен" -#: ../control-center_.c:711 +#: ../control-center_.c:713 #, c-format msgid "cannot fork: %s" -msgstr "ne mogu da fork-ujem: %s" +msgstr "не могу да fork-уjем: %s" -#: ../control-center_.c:720 +#: ../control-center_.c:722 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" -#: ../control-center_.c:829 +#: ../control-center_.c:835 msgid "Warning" -msgstr "Upozorenje" +msgstr "Упозорење" -#: ../control-center_.c:833 ../control-center_.c:854 +#: ../control-center_.c:839 ../control-center_.c:860 msgid "Close" -msgstr "Zatvori" +msgstr "Затвори" -#: ../control-center_.c:861 +#: ../control-center_.c:867 msgid "More themes" -msgstr "JoЙ tema" +msgstr "Још тема" -#: ../control-center_.c:865 +#: ../control-center_.c:871 msgid "Getting new themes" -msgstr "Skinite nove teme" +msgstr "Скините нове теме" -#: ../control-center_.c:866 +#: ../control-center_.c:872 msgid "Additional themes" -msgstr "Dodatne teme" +msgstr "Додатне теме" -#: ../control-center_.c:868 +#: ../control-center_.c:874 msgid "Get additional themes on www.damz.net" -msgstr "Skinite nove teme sa www.damz.net" +msgstr "Скините нове теме са www.damz.net" -#: ../control-center_.c:876 +#: ../control-center_.c:882 msgid "About - Mandrake Control Center" -msgstr "O - Mandrake Kontrolnom Centru" +msgstr "О - Mandrake Контролном Центру" -#: ../control-center_.c:884 +#: ../control-center_.c:890 msgid "Authors: " -msgstr "Autori: " +msgstr "Аутори: " -#: ../control-center_.c:885 +#: ../control-center_.c:891 msgid "(original C version)" -msgstr "(orginalna C verzija)" +msgstr "(оргинална C верзија)" #. -PO "perl" here is the programming language -#: ../control-center_.c:887 ../control-center_.c:890 +#: ../control-center_.c:893 ../control-center_.c:896 msgid "(perl version)" -msgstr "(perl verizija)" +msgstr "(перл веризија)" -#: ../control-center_.c:892 +#: ../control-center_.c:898 msgid "Artwork: " -msgstr "Dizajn: " +msgstr "Дизајн: " -#: ../control-center_.c:893 +#: ../control-center_.c:899 msgid "(design)" -msgstr "(dizajn)" +msgstr "(дизајн)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. -#: ../control-center_.c:895 +#: ../control-center_.c:901 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. -#: ../control-center_.c:904 +#: ../control-center_.c:910 msgid "~ * ~" msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. -#: ../control-center_.c:906 +#: ../control-center_.c:912 msgid "~ @ ~" msgstr "~ @ ~" -#: ../control-center_.c:908 +#: ../control-center_.c:914 msgid "Translator: " -msgstr "Prevodilac:" +msgstr "Преводилац:" -#: ../control-center_.c:914 +#: ../control-center_.c:920 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" -msgstr "Mandrake Kontrolni Centar %s\n" +msgstr "Mandrake Контролни Центар %s\n" -#: ../control-center_.c:915 +#: ../control-center_.c:921 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" #: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21 msgid "Menu Configuration Center" -msgstr "Centar za podeЙavanje menija" +msgstr "Центар за подeшавaње мениja" #: ../menus_launcher.pl_.c:21 msgid "" @@ -567,208 +561,220 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Izaberite meni koji Оelite da podesite" +"Изаберите мени коjи желите да подeситe" #: ../menus_launcher.pl_.c:30 msgid "System menu" -msgstr "Sistemski meni" +msgstr "Системски мени" #: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38 #: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguracija..." +msgstr "Kонфигурациjа..." #: ../menus_launcher.pl_.c:33 msgid "User menu" -msgstr "Korisniшki meni" +msgstr "Кориснички мени" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" -msgstr "ZavrЙeno" +msgstr "Завршено" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" -msgstr "Љtampanje konfiguracije" +msgstr "Штампање конфигурације" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" -msgstr "Klikni ovde za konfigurisanje sistema za Йtampanje" +msgstr "Кликни овде за конфигурисање система за штампање" + +#~ msgid "Display manager chooser" +#~ msgstr "Изборник менаџера за дисплеј" + +#~ msgid "" +#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their " +#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and " +#~ "Nautilus" +#~ msgstr "" +#~ "Дељење Партиција омогућава корисницима да деле неке од својих " +#~ "директоријума, омогуаћавајући другим корисницима да им приступе " +#~ "једноставним кликом на \"Share\" у Konqueror-у и Nautilus-у" #~ msgid "" #~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" -#~ msgstr "NFS шarobnjak цe vam pomoцi da podesite NFS Server za svoju mreОu" +#~ msgstr "NFS чаробњак ће вам помоћи да подесите NFS Сервер за своју мрежу" #~ msgid "" #~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services " #~ "of your server" #~ msgstr "" -#~ "Шarobnjak za Server цe vam pomoцi da podesite osnovne mreОne serrvise za " -#~ "vaЙ server" +#~ "Чаробњак за Сервер ће вам помоћи да подесите основне мрежне серрвисе за " +#~ "ваш сервер" #~ msgid "" #~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that " #~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the " #~ "Internet" #~ msgstr "" -#~ "Шarobnjak za ZaЙtitni Zid (Firewall) цe vam pomoцi da podesite zaЙtitni " -#~ "zid koji цe Йtititi vaЙu internu mreОu od nedozvoljenih pristupa sa " -#~ "Interneta" +#~ "Чаробњак за Заштитни Зид (Firewall) ће вам помоћи да подесите заштитни " +#~ "зид који ће штитити вашу интерну мрежу од недозвољених приступа са " +#~ "Интернета" #~ msgid "Warning: No browser specified" -#~ msgstr "Upozorenje: PretraОivaш nije odre№en" +#~ msgstr "Упозорeњe: Претрaживaч ниjе одређен" #~ msgid "" #~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" #~ msgstr "" -#~ "Sigurnosno Upozorenje: Nije mi dozvoljeno da se konektujem na internet " -#~ "kao root korisnik" +#~ "Сигурносно Упозорeњe: Ниjе ми дозвољено да се конектуjем на интернет као " +#~ "root корисник" #~ msgid "/Display Logs" -#~ msgstr "/PrikaОi Logove" +#~ msgstr "/Прикажи Логове" #~ msgid "/Options" -#~ msgstr "/Opcije" +#~ msgstr "/Опциje" #~ msgid "/Embedded Mode" -#~ msgstr "/Embedded Mod" +#~ msgstr "/Embedded Мод" #~ msgid "/Expert mode in wizards" -#~ msgstr "/Ekspert mod u шarobnjacima" +#~ msgstr "/Експерт мод у чаробњацима" #~ msgid "Auto Install: dummy description" -#~ msgstr "Auto Instalacija: laОni opis" +#~ msgstr "Ауто Инсталација: лажни опис" #~ msgid "Backups: dummy description" -#~ msgstr "Backup-i: laОni opis" +#~ msgstr "Backup-и: лажни опис" #~ msgid "Boot Config: dummy description" -#~ msgstr "PodeЙavanje staranja (Boot): laОni opis" +#~ msgstr "Подешавање старања (Boot): лажни опис" #~ msgid "Boot Disk: dummy description" -#~ msgstr "Startni disk: laОni opis" +#~ msgstr "Стартни диск: лажни опис" #~ msgid "Connection Sharing: dummy description" -#~ msgstr "Deljenje konekcije:laОni opis" +#~ msgstr "Дeљeње конекциje:лажни опис" #~ msgid "Connection: dummy description" -#~ msgstr "Konekcija: laОni opis" +#~ msgstr "Конекција: лажни опис" #~ msgid "Console: dummy description" -#~ msgstr "Konzola: laОni opis" +#~ msgstr "Конзола: лажни опис" #~ msgid "Date & Time: dummy description" -#~ msgstr "Datum & vreme: laОni opis" +#~ msgstr "Датум & време: лажни опис" #~ msgid "Firewall: dummy description" -#~ msgstr "ZaЙtitni zid(Firewall): laОni opis" +#~ msgstr "Заштитни зид(Firewall): лажни опис" #~ msgid "Fonts: dummy description" -#~ msgstr "Fontovi: laОni opis" +#~ msgstr "Фонтови: лажни опис" #~ msgid "Graphical server configuration: dummy description" -#~ msgstr "PodeЙavanje Grafiшkog servera: laОni opis" +#~ msgstr "Подешавање Графичког сервера: лажни опис" #~ msgid "Hard Drives: dummy description" -#~ msgstr "Hard diskovi: laОni opis" +#~ msgstr "Хард дискови: лажни опис" #~ msgid "Hardware List: dummy description" -#~ msgstr "Lista hardera: laОni opis" +#~ msgstr "Листа хардера: лажни опис" #~ msgid "Install Software: dummy description" -#~ msgstr "Instaliraj Softver: laОni opis" +#~ msgstr "Инсталирај Софтвер: лажни опис" #~ msgid "Keyboard: dummy description" -#~ msgstr "Tastatura: laОni opis" +#~ msgstr "Тастатура: лажни опис" #~ msgid "Logs: dummy description" -#~ msgstr "Log zapisi: laОni opis" +#~ msgstr "Лог записи: лажни опис" #~ msgid "Mandrake Update: dummy description" -#~ msgstr "Mandrake Update: laОni opis" +#~ msgstr "Mandrake Update: лажни опис" #~ msgid "Menus: dummy description" -#~ msgstr "Meniji: laОni opis" +#~ msgstr "Менији: лажни опис" #~ msgid "Monitor: dummy description" -#~ msgstr "Monitor: laОni opis" +#~ msgstr "Монитор: лажни опис" #~ msgid "Mouse: dummy description" -#~ msgstr "MiЙ: laОni opis" +#~ msgstr "Миш: лажни опис" #~ msgid "NFS mount points: dummy description" -#~ msgstr "NFS taшke montiranja: laОni opis" +#~ msgstr "NFS тачке монтирања: лажни опис" #~ msgid "Partition Sharing: dummy description" -#~ msgstr "Zajedniшko koriЙцenje particija: laОni opis" +#~ msgstr "Заједничко коришћење партиција: лажни опис" #~ msgid "Printer: dummy description" -#~ msgstr "Љtampaш: laОni opis" +#~ msgstr "Штампач: лажни опис" #~ msgid "Programs scheduling: dummy description" -#~ msgstr "Zakazivanje pokretanja Programa: laОni opis" +#~ msgstr "Заказивање покретања Програма: лажни опис" #~ msgid "Proxy Configuration: dummy description" -#~ msgstr "PodeЙavanje proksija: laОni opis" +#~ msgstr "Подешавање проксија: лажни опис" #~ msgid "Remove Software: dummy description" -#~ msgstr "Ukloni Softver: laОni opis" +#~ msgstr "Уклони Софтвер: лажни опис" #~ msgid "Resolution: dummy description" -#~ msgstr "Rezolucija: laОni opis" +#~ msgstr "Резолуција: лажни опис" #~ msgid "Scanner: dummy description" -#~ msgstr "Skener: laОni opis" +#~ msgstr "Скенер: лажни опис" #~ msgid "Security Level: dummy description" -#~ msgstr "Nivo sigurnosti: laОni opis" +#~ msgstr "Ниво сигурности: лажни опис" #~ msgid "Security Permissions: dummy description" -#~ msgstr "Sigurnosna ovlaЙцenja: laОni opis" +#~ msgstr "Сигурносна овлашћења: лажни опис" #~ msgid "Services: dummy description" -#~ msgstr "Servisi: laОni opis" +#~ msgstr "Сервиси: лажни опис" #~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" -#~ msgstr "MenadОer za softver: laОni opis" +#~ msgstr "Менаџер за софтвер: лажни опис" #~ msgid "TV Cards: dummy description" -#~ msgstr "TV kartice: laОni opis" +#~ msgstr "ТВ картице: лажни опис" #~ msgid "Users: dummy description" -#~ msgstr "Korisnici: laОni opis" +#~ msgstr "Корисници: лажни опис" #~ msgid "DHCP wizard: dummy description" -#~ msgstr "DHCP шarobnjak: laОni opis" +#~ msgstr "DHCP чаробњак: лажни опис" #~ msgid "DNS Client wizard: dummy description" -#~ msgstr "Шarobnjak za DNS klijente: laОni opis" +#~ msgstr "Чаробњак за DNS клијенте: лажни опис" #~ msgid "DNS wizard: dummy description" -#~ msgstr "DNS шarobnjak: laОni opis" +#~ msgstr "DNS чаробњак: лажни опис" #~ msgid "FTP wizard: dummy description" -#~ msgstr "FTP шarobnjak: laОni opis" +#~ msgstr "FTP чаробњак: лажни опис" #~ msgid "News wizard: dummy description" -#~ msgstr "News шarobnjak: laОni opis" +#~ msgstr "News чаробњак: лажни опис" #~ msgid "Postfix wizard: dummy description" -#~ msgstr "Postfix шarobnjak: laОni opis" +#~ msgstr "Postfix чаробњак: лажни опис" #~ msgid "Proxy wizard: dummy description" -#~ msgstr "Proxy шarobnjak: laОni opis" +#~ msgstr "Proxy чаробњак: лажни опис" #~ msgid "Samba wizard: dummy description" -#~ msgstr "Samba шarobnjak: laОni opis" +#~ msgstr "Samba чаробњак: лажни опис" #~ msgid "Time wizard: dummy description" -#~ msgstr "Шarobnjak za vreme: laОni opis" +#~ msgstr "Чаробњак за време: лажни опис" #~ msgid "Web wizard: dummy description" -#~ msgstr "Шarobnjak za Veb: laОni opis" +#~ msgstr "Чаробњак за Веб: лажни опис" #~ msgid "DNS Client" -#~ msgstr "DNS Klijent" +#~ msgstr "DNS Клијент" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" @@ -780,142 +786,142 @@ msgstr "Klikni ovde za konfigurisanje sistema za Йtampanje" #~ msgstr "FTP" #~ msgid "News" -#~ msgstr "Vesti" +#~ msgstr "Вести" #~ msgid "Postfix" #~ msgstr "Postfix" #~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Proksi" +#~ msgstr "Прокси" #~ msgid "Samba" -#~ msgstr "Samba" +#~ msgstr "Самба" #~ msgid "Time" -#~ msgstr "Vreme" +#~ msgstr "Време" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" #~ msgid "CD-ROM drive: dummy description" -#~ msgstr "CD-ROM ure№aj: laОni opis" +#~ msgstr "CD-ROM уређај: лажни опис" #~ msgid "DVD drive: dummy description" -#~ msgstr "DVD ure№aj: laОni opis" +#~ msgstr "DVD уређај: лажни опис" #~ msgid "CD/DVD burner: dummy description" -#~ msgstr "CD/DVD rezaш: laОni opis" +#~ msgstr "CD/DVD резач: лажни опис" #~ msgid "Floppy drive: dummy description" -#~ msgstr "Flopi ure№aj: laОni opis" +#~ msgstr "Флопи уређај: лажни опис" #~ msgid "ZIP drive: dummy description" -#~ msgstr "ZIP ure№aj: laОni opis" +#~ msgstr "ZIP уређај: лажни опис" #~ msgid "Boot Disk" -#~ msgstr "Boot disk" +#~ msgstr "Boot диск" #~ msgid "Boot Config" -#~ msgstr "Boot konfiguracija" +#~ msgstr "Boot конфигурациja" #~ msgid "Auto Install" -#~ msgstr "Auto Instalacija" +#~ msgstr "Ауто Инсталација" #~ msgid "Monitor" -#~ msgstr "Monitor" +#~ msgstr "Монитор" #~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "Rezolucija" +#~ msgstr "Резолуција" #~ msgid "Hardware List" -#~ msgstr "Lista Hardvera" +#~ msgstr "Листа Хардвера" #~ msgid "Mouse" -#~ msgstr "MiЙ" +#~ msgstr "Миш" #~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Љtampaш" +#~ msgstr "Штампaч" #~ msgid "Scanner" -#~ msgstr "Skener" +#~ msgstr "Скенер" #~ msgid "Users" -#~ msgstr "Korisnici" +#~ msgstr "Корисници" #~ msgid "Keyboard" -#~ msgstr "Tastatura" +#~ msgstr "Тастатурa" #~ msgid "Hard Drives" -#~ msgstr "Hard diskovi" +#~ msgstr "Хард дискови" #~ msgid "Connection" -#~ msgstr "Konekcija" +#~ msgstr "Конекциja" #~ msgid "Security Level" -#~ msgstr "Nivo sigurnosti" +#~ msgstr "Ниво сигурности" #~ msgid "Menus" -#~ msgstr "Meniji" +#~ msgstr "Мениjи" #~ msgid "Services" -#~ msgstr "Servisi" +#~ msgstr "Сервиси" #~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Fontovi" +#~ msgstr "Фонтови" #~ msgid "Date & Time" -#~ msgstr "Datum i vreme" +#~ msgstr "Датум и времe" #~ msgid "Console" -#~ msgstr "Konzola" +#~ msgstr "Конзола" # control-center:335n #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "System:" -#~ msgstr "Sistem:" +#~ msgstr "Систем:" #~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Ime hosta:" +#~ msgstr "Име хоста:" #~ msgid "Machine:" -#~ msgstr "MaЙina:" +#~ msgstr "Мaшина:" #, fuzzy #~ msgid "Old authors: " -#~ msgstr "Autor: " +#~ msgstr "Аутор: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" -#~ msgstr "Ne mogu da otvorim ovaj fajl za шitanje: %s" +#~ msgstr "Не могу да отворим оваj фаjл за читaњe: %s" #~ msgid "/File" -#~ msgstr "/Fajl" +#~ msgstr "/Фајл" #~ msgid "/Themes" -#~ msgstr "/Teme" +#~ msgstr "/Теме" #~ msgid "/Help" -#~ msgstr "/Pomoц" +#~ msgstr "/Помоћ" #~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" +#~ msgstr "Сервер" #~ msgid "Display" -#~ msgstr "Displej" +#~ msgstr "Дисплеj" #~ msgid "DrakConf: error" -#~ msgstr "DrakConf: greЙka" +#~ msgstr "DrakConf: грeшкa" #~ msgid "Quit" -#~ msgstr "ZavrЙi" +#~ msgstr "Заврши" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" -#~ "GreЙka pri rastavljanju\n" -#~ "konfiguracione datoteke." +#~ "Грeшка при растављaњу\n" +#~ "конфигурационe датотекe." #~ msgid "Can't find any program\n" -#~ msgstr "Ne mogu da prona№em ni jedan program\n" +#~ msgstr "Не могу да пронaђем ни jeдан програм\n" |