diff options
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 299 |
1 files changed, 172 insertions, 127 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-13 16:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-17 02:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-25 08:02GMT\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurent.dhima@albalinuxs.f2s.com>\n" "Language-Team: albanian <sq@li.org>\n" @@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "GMT - DrakClock" msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Ėshtė setuar koha e hardware tuaj me GMT?" -#: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:820 +#: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:821 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:357 ../control-center_.c:821 +#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:358 ../control-center_.c:822 msgid "Cancel" msgstr "Elemino" @@ -51,166 +51,187 @@ msgid "Reset" msgstr "Rikthe" #: ../control-center_.c:72 -#, fuzzy msgid "Mandrake Control Center" -msgstr "Qėndra e Kontrollit tė Mandrake %s" +msgstr "Qėndra e Kontrollit Mandrake" #: ../control-center_.c:79 -#, fuzzy msgid "Loading... Please wait" -msgstr "Ju lutem prisni..." +msgstr "Ngarkim... Ju lutemi njė moment" #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" -msgstr "" +msgstr "DrakAutoInst do tė ju ndihmojė nė Auto Instalimin e flopi diskut" #: ../control-center_.c:104 msgid "DrakBackup help in configuring Backups" -msgstr "" +msgstr "DrakBackup do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e Regjistrimeve (Backups)" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" -msgstr "" +msgstr "DrakBoot do tė ju ndihmojė nė rregullimin sistemit tuaj nisės (boot)" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" -msgstr "" +msgstr "DrakFloppy do tė ju ndihmojė nė prodhimin e njė diskete tuajė flopy" #: ../control-center_.c:107 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" -msgstr "" +msgstr "DrakGw do tė ju ndihmojė nė shpėrndarjen e njė kyqje Internet" #: ../control-center_.c:108 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" msgstr "" +"DrakConnect do tė ju ndihmojė nė rregullimin e rrjetit tuaj (network) dhe " +"kyqjen Internet" #: ../control-center_.c:111 msgid "Open a console" -msgstr "" +msgstr "Hape njė mbėshtetėse (console)" #: ../control-center_.c:112 msgid "Set date and time" -msgstr "" +msgstr "Paraqite datėn dge kohėn" #: ../control-center_.c:113 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" msgstr "" +"DrakFirewall do tė ju ndihmojė nė rregullimin e murit tė zjarrt personel " +"(firewall)" #: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "" +"DrakFont do tė ju ndihmojė nė shtimin dhe zhdukjen e polisave, duke " +"pėrfshirė polisat Windows" #: ../control-center_.c:115 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" -msgstr "" +msgstr "XFdrake do tė ju ndihmojė nė rregullimin e njė serveri grafikė" #: ../control-center_.c:116 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "" +"DiskDrake do tė ju ndihmojė nė pėrcaktimin dhe ridimenzionimin e " +"shpėrndarjes tė njė disku tė fort" #: ../control-center_.c:117 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" -msgstr "" +msgstr "HardDrake do tė listojė dhe ndihmojė nė rregullimin e hardverit tuaj" #: ../control-center_.c:118 msgid "RpmDrake helps you install software packages" -msgstr "" +msgstr "RpmDrake do tė ju ndihmojė nė instalimin e pakove softver" #: ../control-center_.c:119 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "KeyboardDrake do tė ju ndihmojė nė rregullimin e tastierės" #: ../control-center_.c:120 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" -msgstr "" +msgstr "LogDrake do tė ju ndihmojė nė ēfaqjen dhe kėrkimin e sistemeve kyqėse" #: ../control-center_.c:121 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" +"Mandrake Update do tė ju ndihmojė nė pėrshatjen e gjdo rregullimi, apo " +"gradimit e pakove tė instaluara" #: ../control-center_.c:122 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" msgstr "" +"MenuDrake do tė ju ndihmojė nė ndėrryshime, se cilat programe do tė " +"paraqiten nė menu" #: ../control-center_.c:123 msgid "Configure your monitor" -msgstr "" +msgstr "Konfiguroni monitorin tuaj" #: ../control-center_.c:124 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" -msgstr "" +msgstr "MouseDrake do tė ju ndihmojė nė rregullimin minit tuaj" #: ../control-center_.c:125 -#, fuzzy msgid "Set NFS mount points" -msgstr "Pikat e Montimit" +msgstr "Paraqiti pikat montuese tė NFS" #: ../control-center_.c:126 msgid "" "Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, " "allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus" msgstr "" +"Shpėrndarja e Ndarjesė, mundėson qė tė gjithė pėdoruesit, tė shpėrndajnė " +"disa repertorė tė tyre, mundėsia e pėrdoruesve bėhet me klikim mbi " +"\"Shpėrndaje\" nė Konqueror dhe Nautilus" #: ../control-center_.c:127 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." msgstr "" +"PrinterDrake do tė ju ndihmojė nė rregullimin e stampuesit tuaj, dhe " +"rradhitjes sė punės (job)..." #: ../control-center_.c:128 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "" +"DrakCronAt do tė ju ndihmojė nė nisjen e programeve apo skripteve nė kohėra " +"tė caktura" #: ../control-center_.c:129 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -msgstr "" +msgstr "DrakProxy do tė ju ndihmojė nė rregullimin e njė serveri proxy" #: ../control-center_.c:130 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" -msgstr "" +msgstr "RpmDrake do tė ju ndihmojė nė zhdukjen e pakove softver" #: ../control-center_.c:131 msgid "Change your screen resolution" -msgstr "" +msgstr "Ndėrroje vendosmėrinė (resolution) e ekranit" #: ../control-center_.c:132 -#, fuzzy msgid "Set Samba mount points" -msgstr "Pikat e montimit tė Samba" +msgstr "Rregullo Pikat montuese Samba" #: ../control-center_.c:133 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -msgstr "" +msgstr "ScannerDrake do tė ju ndihmojė nė rregullimin e skanerit tuaj" #: ../control-center_.c:134 msgid "DrakSec helps you set the system security level" -msgstr "" +msgstr "DrakSec do tė ju ndihmojė nė rregullimin e nivelit tuaj tė sigurisė" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" +"DrakPerm do tė ju ndihmojė nė hollėsinė-akorduese, nė nivelinė e sigurisė sė " +"sistemit, dhe tė drejtata tuaj" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" msgstr "" +"DrakXServices do tė ju ndihmojė nė aftėsiminė apo gjymtimin e serviseve" #: ../control-center_.c:137 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" +"Software Sources Manage do tė ju ndihmojė nė pėrcaktimin pakove, se prej ku " +"janė shkarkuar ato" #: ../control-center_.c:138 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -msgstr "" +msgstr "DrakxTV do tė ju ndihmojė nė rregullimin e kartelės TV" #: ../control-center_.c:139 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "" +"UserDrake do tė ju ndihmojė nė shtimin, zhdukjen apo ndėrryshimin pėdoruesve " +"nė sistemin tuaj" #: ../control-center_.c:140 -#, fuzzy msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "Pikat e montimit tė WebDAV" +msgstr "Rregullo pikat montuese tė WebDAV" #: ../control-center_.c:145 msgid "Boot" @@ -222,7 +243,7 @@ msgstr "Hardware" #: ../control-center_.c:165 msgid "Mount Points" -msgstr "Pikat e Montimit" +msgstr "Pikat Montuese" #: ../control-center_.c:180 msgid "CD-ROM" @@ -230,7 +251,7 @@ msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:180 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Rregulloje vendim nė tė cilin do tė montohet lexuesi CD-ROM" #: ../control-center_.c:181 msgid "DVD" @@ -238,7 +259,7 @@ msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:181 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Rregulloje vendim nė tė cilin do tė montohet lexuesi DVD-ROM" #: ../control-center_.c:182 msgid "CD Burner" @@ -246,7 +267,7 @@ msgstr "CD Krijues" #: ../control-center_.c:182 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -msgstr "" +msgstr "Rregulloje vendim nė tė cilin do tė montohet gdhendėsi lexuesi CD/DVD" #: ../control-center_.c:183 msgid "Floppy" @@ -254,11 +275,11 @@ msgstr "Floppy" #: ../control-center_.c:183 msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Rregulloje vendim nė tė cilin do tė montohet flopi disku" #: ../control-center_.c:184 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Rregulloje vendim nė tė cilin do tė montohet lexuesi ZIP" #: ../control-center_.c:184 msgid "Zip" @@ -277,160 +298,188 @@ msgid "System" msgstr "Sistemi" #: ../control-center_.c:222 -#, fuzzy msgid "Software Management" -msgstr "Kontrolluesi i Software" +msgstr "Qeverisja Softver" #: ../control-center_.c:231 -#, fuzzy msgid "Server Configuration" -msgstr "Mail/SMS kujdes konfigurimi" +msgstr "Konfigurim i njė Serveri" #: ../control-center_.c:243 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "" +"Asistenti DHCP do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e serviseve DHCP nė serverin " +"tuaj" #: ../control-center_.c:244 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" +"Asistenti DNS do tė ju ndihmojė nė shtimin e njė klienti tė ri nė DNS tuaj " +"lokal" #: ../control-center_.c:245 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "" +"Asistenti DNS do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e serviseve DNS nė serverin " +"tuaj" #: ../control-center_.c:246 msgid "" "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will " "protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet" msgstr "" +"Asistenti i Murit-tė-zjarrtė do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e murit-tė-" +"zjarrtė nė serverin tuaj, i cili do tė ju mbrojė nga rrjeti i juaj internė " +"nga hyrjetė e pa lejueshme dhe nga Interneti" #: ../control-center_.c:247 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "" +"Asistenti FTP do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e Sereverit FTP pėr rrjetin " +"tuaj" #: ../control-center_.c:248 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" +"Asistenti i NEWS do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e serviseve tė Internetit " +"News pėr rrjetin tuaj" #: ../control-center_.c:249 msgid "" "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" msgstr "" +"Asistenti NFS do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e Serverit NFS pėr rrjetin " +"tuaj" #: ../control-center_.c:250 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" +"Asistenti Postfix do tė ju ndihmojė nė konfigurmin serviseve Mail tė " +"Internetit pėr rrjetin tuaj" #: ../control-center_.c:251 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" +"Asistenti Proxy do tė ju ndihmojė nė konfigurmin rrėmbyesit tė serverit " +"proxy web" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" +"Asistenti Samba do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e serverit tuaj, pėr tė " +"krijuar si njė server skedare apo stampuesi, tė njė stacioni punues i cili " +"nuk pėdore njė sistemin Linux" #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The Server wizard will help you configuring the basic networking services of " "your server" msgstr "" +"Asistenti Server do tė ju ndihmojė nė konfigurmin serviseve themelore nė " +"rrjetet e serverit tuaj" #: ../control-center_.c:254 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" +"Asistenti Time do tė ju ndihmojė nė rregullimin e kohės dhe sinkronizimin e " +"serverit tuaj me kohėn e njė serveri tė jashtėm" #: ../control-center_.c:255 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "" +"Asistenti Web do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e njė Serveri Web pėr rrjetin " +"tuaj" -#: ../control-center_.c:277 +#: ../control-center_.c:278 msgid "/Display _Logs" -msgstr "/Display _Logs" +msgstr "/Paraqiti_Kyqjet" -#: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279 -#: ../control-center_.c:285 +#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! +#: ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279 ../control-center_.c:280 +#: ../control-center_.c:286 msgid "/_Options" -msgstr "/_Opcione" +msgstr "/_Mundėsitė" -#: ../control-center_.c:278 +#: ../control-center_.c:279 msgid "/_Embedded Mode" -msgstr "/_Embedded Mėnyrė" +msgstr "/_Modė i Zhytur" -#: ../control-center_.c:279 +#: ../control-center_.c:280 msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "" +msgstr "/Modė Expert nė _asistenta" -#: ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284 +#: ../control-center_.c:284 ../control-center_.c:285 msgid "/_File" -msgstr "/_File" +msgstr "/_Skedare" -#: ../control-center_.c:284 +#: ../control-center_.c:285 msgid "/_Quit" -msgstr "/_Dil" +msgstr "/_Braktise" -#: ../control-center_.c:284 +#: ../control-center_.c:285 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:317 +#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:318 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temat" -#: ../control-center_.c:307 +#: ../control-center_.c:308 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" +"Ky akcion do tė rinisė qendrėn e kontrollimit.\n" +"Gjdo ndryshimė i pa aplikuar do tė hymbet." -#: ../control-center_.c:317 -#, fuzzy +#: ../control-center_.c:318 msgid "/_More themes" -msgstr "/_Temat" +msgstr "/_Mė shumė Tema" -#: ../control-center_.c:319 ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 -#: ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:323 msgid "/_Help" msgstr "/_Ndihmė" -#: ../control-center_.c:321 +#: ../control-center_.c:322 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Raport Bug(i)" -#: ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:323 msgid "/_About..." -msgstr "/_Mbi..." +msgstr "/_Nė lidhje me..." -#: ../control-center_.c:354 +#: ../control-center_.c:355 msgid "Please wait..." -msgstr "Ju lutem prisni..." +msgstr "Ju lutemi njė moment..." -#: ../control-center_.c:362 +#: ../control-center_.c:363 msgid "Logs" -msgstr "Logs" +msgstr "Kyqjet" -#: ../control-center_.c:375 +#: ../control-center_.c:376 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" -msgstr "Qėndra e Kontrollit tė Mandrake %s" +msgstr "Qėndra e Kontrollit Mandrake %s" -#: ../control-center_.c:393 +#: ../control-center_.c:394 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" -msgstr "Mirėsevini nė Qendrėn e Kontrollit tė Mandrake" +msgstr "Mirėsevini nė Qendrėn e Kontrollit Mandrake" -#: ../control-center_.c:395 +#: ../control-center_.c:396 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" @@ -442,99 +491,95 @@ msgid "" "evil command line." msgstr "" -#: ../control-center_.c:510 +#: ../control-center_.c:511 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "" +msgstr "Ndryshimet e bėra nė modulin e tanishėm nuk mund tė regjistrohen." -#: ../control-center_.c:664 +#: ../control-center_.c:665 msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "" +msgstr "Ky program ėshtė braktisur nė mėnyrė jo normale" -#: ../control-center_.c:701 +#: ../control-center_.c:702 #, c-format msgid "cannot fork: %s" -msgstr "nuk mund tė fork-oj: %s" +msgstr "nuk mund ta degėzojė: %s" -#: ../control-center_.c:816 +#: ../control-center_.c:817 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Kujdesė" -#: ../control-center_.c:820 ../control-center_.c:842 +#: ../control-center_.c:821 ../control-center_.c:843 msgid "Close" msgstr "Mbylle" -#: ../control-center_.c:849 +#: ../control-center_.c:850 msgid "More themes" -msgstr "" +msgstr "Mė shumė tema" -#: ../control-center_.c:853 +#: ../control-center_.c:854 msgid "Getting new themes" -msgstr "" +msgstr "Prano tema tė reja" -#: ../control-center_.c:854 +#: ../control-center_.c:855 msgid "Additional themes" -msgstr "" +msgstr "Tema llogaritėse" -#: ../control-center_.c:856 +#: ../control-center_.c:857 msgid "Get additional themes on www.damz.net" -msgstr "" +msgstr "Prano tema llogaritėse nė www.damz.net" -#: ../control-center_.c:864 +#: ../control-center_.c:865 msgid "About - Mandrake Control Center" -msgstr "Mbi - Qendra e Kontrollit Mandrake" +msgstr "Nė lidhje me - Qendrėn e Kontrollit Mandrake" -#: ../control-center_.c:872 -#, fuzzy +#: ../control-center_.c:873 msgid "Authors: " -msgstr "Autori: " +msgstr "Autorėt: " -#: ../control-center_.c:873 +#: ../control-center_.c:874 msgid "(original C version)" -msgstr "" +msgstr "(verioni C origjinal)" #. -PO "perl" here is the programming language -#: ../control-center_.c:875 ../control-center_.c:878 -#, fuzzy +#: ../control-center_.c:876 ../control-center_.c:879 msgid "(perl version)" -msgstr "Versioni i Kernel:" +msgstr "(versioni perl)" -#: ../control-center_.c:880 -#, fuzzy +#: ../control-center_.c:881 msgid "Artwork: " -msgstr "Autori: " +msgstr "Puna e artit: " -#: ../control-center_.c:881 +#: ../control-center_.c:882 msgid "(design)" -msgstr "" +msgstr "(dizajn)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. -#: ../control-center_.c:883 +#: ../control-center_.c:884 msgid "Helene Durosini" -msgstr "Hélčne Durosini" +msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. -#: ../control-center_.c:892 +#: ../control-center_.c:893 msgid "~ * ~" -msgstr "" +msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. -#: ../control-center_.c:894 +#: ../control-center_.c:895 msgid "~ @ ~" -msgstr "" +msgstr "~ @ ~" -#: ../control-center_.c:896 +#: ../control-center_.c:897 msgid "Translator: " -msgstr "" +msgstr "Pėrkthyes: " -#: ../control-center_.c:902 +#: ../control-center_.c:903 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" -msgstr "Qėndra e Kontrollit tė Mandrake %s\n" +msgstr "Qėndra e Kontrollit Mandrake %s\n" -#: ../control-center_.c:903 -#, fuzzy +#: ../control-center_.c:904 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" -msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" +msgstr "Copyright (C) 1999-2002 Mandrakesoft SA" #: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "Menu Configuration Center" @@ -548,11 +593,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Zgjidhni kė menu doni tė konfiguroni" +"Zgjidhni se cilėn menu doni ta konfiguroni" #: ../menus_launcher.pl_.c:36 msgid "System menu" -msgstr "Menu e Sistemit" +msgstr "Sistemi menu" #: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:44 #: ../print_launcher.pl_.c:37 @@ -565,15 +610,15 @@ msgstr "Menu e Pėrdoruesit" #: ../menus_launcher.pl_.c:51 ../print_launcher.pl_.c:43 msgid "Done" -msgstr "Fund" +msgstr "E bėrė" #: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27 msgid "Printing configuration" -msgstr "Kunfigurimi i Stampės" +msgstr "Kunfigurimi i Stampimit" #: ../print_launcher.pl_.c:36 msgid "Click here to configure the printing system" -msgstr "Kliko kėtu pėr tė konfiguruar sistemin e stampės" +msgstr "Kliko kėtu pėr tė konfiguruar sistemin e stampimit" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Kujdes: Asnjė browser i zgjedhur" |