summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po1027
1 files changed, 361 insertions, 666 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 41f7b611..8cb92957 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,27 +1,29 @@
-# translation of drakconf-sq.po to albanian
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2001, 2003.
-# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2003.
-# Agron Selimaj <as9902613@gmail.com>, 2012.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Translators:
+# Agron Selimaj <as9902613@gmail.com>, 2012
+# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014
+# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014
+# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2001,2003
+# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2003
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakconf-sq\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 01:08-0400\n"
-"Last-Translator: Agron Selimaj <as9902613@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Albanian <kde-shqip@yahoogroups.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 06:10+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../control-center:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia"
-msgstr "Mageia Online"
+msgstr "Mageia"
#: ../control-center:103 ../control-center:108
#, c-format
@@ -33,221 +35,223 @@ msgstr "Qendra Kontrolluese %s"
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Duke ngarkuar... Ju lutemi një moment"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
#: ../control-center:154 ../control-center:158
#, c-format
msgid "Software Management"
-msgstr "Menagjuesi Softver"
+msgstr "Menaxhuesi Programeve"
#: ../control-center:169 ../control-center:357 ../control-center:392
#: ../control-center:550
#, c-format
msgid "Others"
-msgstr "Të tjerët"
+msgstr "Tjerët"
#: ../control-center:179
#, c-format
msgid "Server wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Magjistari Serverit"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
#: ../control-center:182 ../control-center:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sharing"
-msgstr "Shpërndarës Skedaresh"
+msgstr "Shpërndaj"
#: ../control-center:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure FTP"
-msgstr "Konfiguroje..."
+msgstr "Konfiguro FTP"
#: ../control-center:189
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguro një FTP server"
#: ../control-center:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure Samba"
-msgstr "Konfiguroje..."
+msgstr "Konfiguro Samba"
#: ../control-center:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
-msgstr ""
-"Asistenti Samba do t'ju ndihmojë të konfiguroni server-in tuaj që të "
-"shërbejë si server skedare apo stampimi për statcion punues që nuk përdorin "
-"sisteme operative Linux"
+msgstr "Vendosni një dokument dhe një print server për workstations me Linux dhe sistemi jo-Linux"
#: ../control-center:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Sërbimet Samba të Aktivizuara"
+msgstr "Menaxho Shpërndarësin Samba"
#: ../control-center:195
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
+msgstr "Menaxho, krijo shpërndarje speciale, krijo shpërndarës përdorues/publik"
#: ../control-center:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure web server"
-msgstr "Konfiguroje..."
+msgstr "Konfiguro faqe server"
#: ../control-center:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up a web server"
-msgstr "Konfiguroje..."
+msgstr "Ndërto një faqe server"
#: ../control-center:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure installation server"
-msgstr "Qendra e Konfigurimit në Menu"
+msgstr "Konfiguro instalimin e serverit"
#: ../control-center:201
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ndërto një server për instalim rrjeti të %s"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
#: ../control-center:211 ../control-center:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Services"
-msgstr "Interfac rrjeti"
+msgstr "Shërbimet e Rrjetit"
#: ../control-center:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure DHCP"
-msgstr "Konfiguroje..."
+msgstr "Konfiguro DHCP"
#: ../control-center:218
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
-msgstr ""
+msgstr "Ndërto një server DHCP"
#: ../control-center:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure DNS"
-msgstr "Konfiguroje..."
+msgstr "Konfiguro DNS"
#: ../control-center:221
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "Ndërto një server DNS (emri rezolucionit rrjetit)"
#: ../control-center:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure proxy"
-msgstr "Konfiguroje..."
+msgstr "Konfiguro proxy"
#: ../control-center:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
-msgstr "Konfiguroje..."
+msgstr "Konfiguro proxy serverin e kafazit të faqe"
#: ../control-center:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure time"
-msgstr "Konfiguroje..."
+msgstr "Konfiguro orën"
#: ../control-center:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr ""
-"Asistenti i Orës ju ndihmon të sinkonizoni orën e server-it tuaj me një "
-"server të jashtëm kohe"
+msgstr "Vendosur kohën e serverit të sinkronizohet me një kohë serveri të jashtëm"
#: ../control-center:229 ../control-center:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
-msgstr "Asistenti Konfigurues"
+msgstr "Konfigurimi demonin OpenSSH"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
+#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will
+#. searchs it:
#: ../control-center:241 ../control-center:244 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65
#, c-format
msgid "Authentication"
-msgstr "Vërtetësimi"
+msgstr "Vërtetim"
#: ../control-center:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
-msgstr "Konfiguroje..."
+msgstr "Konfiguro NIS dhe Autofs"
#: ../control-center:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
-msgstr "Konfiguroje..."
+msgstr "Konfiguro shërbimet e NIS dhe Autofs"
#: ../control-center:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure LDAP"
-msgstr "Konfiguroje..."
+msgstr "Konfiguro LDAP"
#: ../control-center:252
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguro dosjet e shërbimeve LDAP "
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
#: ../control-center:263 ../control-center:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Groupware"
-msgstr "Grupi"
+msgstr "Grupimi"
#: ../control-center:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure news"
-msgstr "Konfiguroje..."
+msgstr "Konfigurim lajme"
#: ../control-center:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
-msgstr "Konfiguroje..."
+msgstr "Konfiguro një server grup-lajmi"
#: ../control-center:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure groupware"
-msgstr "Konfiguroje..."
+msgstr "Konfiguro grupimin"
#: ../control-center:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
-msgstr "Konfiguroje..."
+msgstr "Konfiguro grupimin e serverit"
#: ../control-center:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure mail"
-msgstr "Konfiguroje..."
+msgstr "Konfiguro mail"
#: ../control-center:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
-msgstr "Qendra e Konfigurimit në Menu"
+msgstr "Konfiguro shërbimet e emailit në Internet"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
#: ../control-center:288 ../control-center:291
#, c-format
msgid "Online Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administrata Në-internet"
#: ../control-center:307
#, c-format
msgid "Local administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administrim vendor"
#: ../control-center:308
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguro kompjuterin vendor nëpërmjet ndërfaqes"
#: ../control-center:308
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ju nuk duket të keni webmin të instaluar. Konfigurimi vendor është i kufizuar"
#: ../control-center:310
#, c-format
@@ -257,198 +261,207 @@ msgstr "Administrim në distancë"
#: ../control-center:311
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr ""
+msgstr "Kliko këtu nëse doni të konfiguroni një kuti të largët nëpërmjet ndërfaqes"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
#: ../control-center:325
#, c-format
msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
+msgstr "Pjesë Elektronike"
#: ../control-center:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage your hardware"
-msgstr "Sërbimet Samba të Aktivizuara"
+msgstr "Menaxho pjesët tuaj"
#: ../control-center:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure graphics"
-msgstr "Konfiguroje..."
+msgstr "Konfiguro grafiken"
#: ../control-center:342
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
-msgstr "Konfigurone monitorin tuaj"
+msgstr "Konfiguro miun dhe tastierën"
#: ../control-center:349
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguro printim dhe skanim"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
#: ../control-center:367 ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rrjeti & Internet"
#: ../control-center:370 ../lib/MDV/Control_Center.pm:417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage your network devices"
-msgstr "Interfac rrjeti"
+msgstr "Menaxhoni pajisjet e rrjetit tuaj"
#: ../control-center:383
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizo dhe Siguroni rrjetin tuaj"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
#: ../control-center:402
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistemi"
#: ../control-center:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage system services"
-msgstr "Sërbimet Samba të Aktivizuara"
+msgstr "Menaxho shërbimet e sistemit"
#: ../control-center:414
#, c-format
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Vendndodhja "
#: ../control-center:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Administration tools"
-msgstr "Administrim në distancë"
+msgstr "Mjetet e administrimit"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
#: ../control-center:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Sharing"
-msgstr "Interfac rrjeti"
+msgstr "Shpërndarje Rrjeti"
#: ../control-center:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
-msgstr "Konfiguroje..."
+msgstr "Konfiguro shpërndarësin Windows(R)"
#: ../control-center:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
-msgstr "Konfiguroje..."
+msgstr "Konfigurimi shpërndarësin NFS"
#: ../control-center:455
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
-msgstr "Konfiguroje..."
+msgstr "Konfigurimi shpërndarësin WebDAV"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
#: ../control-center:465 ../control-center:468
#, c-format
msgid "Local disks"
-msgstr ""
+msgstr "Hard Disqet Vendor"
#: ../control-center:492
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
-msgstr "DVD-ROM"
+msgstr "CD-ROM (%s)"
#: ../control-center:493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Përcaktone se ku është montuar periferiku i juaj CD-ROM"
+msgstr "Përcakto ku \"%s\" CD-ROM juaj është montuar"
#: ../control-center:495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
-msgstr "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM (%s)"
#: ../control-center:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Përcaktone se ku është montuar periferiku i juaj DVD-ROM"
+msgstr "Përcakto ku \"%s\" DVD-ROM juaj është montuar"
#: ../control-center:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
-msgstr "Gdhendësi CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD shkrues (%s)"
#: ../control-center:499
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "Përcaktone se ku është montuar gdhendësi i juaj CD/DVD"
+msgstr "Përcakto ku \"%s\" CD/DVD djegësi juaj është montuar"
#: ../control-center:501
#, c-format
msgid "ZIP drive"
-msgstr ""
+msgstr "Drive ZIP"
#: ../control-center:502
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr "Përcaktone se ku është montuar lexuesi i juaj ZIP"
+msgstr "Përcaktoni se ku është montuar lexuesi i juaj ZIP"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
#: ../control-center:514 ../control-center:517
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Siguria"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
#: ../control-center:532
#, c-format
msgid "Boot"
-msgstr "Boot"
+msgstr "Ndezje"
#: ../control-center:535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure boot steps"
-msgstr "Konfiguroje..."
+msgstr "Konfiguro hapat ndezës"
#: ../control-center:544
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
-msgstr ""
+msgstr "Ndezja shih ndjej"
#: ../control-center:561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Additional wizards"
-msgstr "Tema shtesë"
+msgstr "Magjistari shtesë"
#: ../control-center:616 ../control-center:617 ../control-center:618
#: ../control-center:633
#, c-format
msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opcionet"
+msgstr "/_Opsionet"
#: ../control-center:616
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
-msgstr "/Shfaqi _Të përditëshmet"
+msgstr "/Shfaq _Shënimet"
#: ../control-center:617
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr "/_Embedded Modë"
+msgstr "/_Ngulitje Mënyrë"
#: ../control-center:618
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr "/Modë Ekspert në _asistent"
+msgstr "/Mënyrë Ekspert në _magjistarë"
#: ../control-center:628 ../control-center:629
#, c-format
msgid "/_File"
-msgstr "/_Skedare"
+msgstr "/_Skedarë"
#: ../control-center:629
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Dil"
-#. -PO: "<control>" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for "Quit".
-#. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg: english: "Quit" => "Q")
+#. -PO: "<control>" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for
+#. "Quit".
+#. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg:
+#. english: "Quit" => "Q")
#: ../control-center:632
#, c-format
msgid "<control>Q"
@@ -469,9 +482,7 @@ msgstr "/_Temat"
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
-msgstr ""
-"Ky veprim do të rinisë qendrën e kontrollit.\n"
-"Çdo ndryshim i pa zbatuar do të humbasë."
+msgstr "Ky veprim do të rinisë qendrën e kontrollit.\nÇdo ndryshim i pa zbatuar do të humbasë."
#: ../control-center:669
#, c-format
@@ -492,29 +503,29 @@ msgid "Help"
msgstr "Ndihmë"
#: ../control-center:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Release notes"
-msgstr "/_Zhduke"
+msgstr "/_Shënime lëshimi"
#: ../control-center:674
#, c-format
msgid "/What's _New?"
-msgstr ""
+msgstr "/Qka _T're?"
#: ../control-center:675
#, c-format
msgid "/_Errata"
-msgstr ""
+msgstr "/_Gabim"
#: ../control-center:676
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Raport Defekt"
+msgstr "/_Raporto Defekt"
#: ../control-center:679
#, c-format
msgid "/_About..."
-msgstr "/_Në lidhje me..."
+msgstr "/_Rreth..."
#: ../control-center:741
#, c-format
@@ -522,9 +533,9 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Anulo"
#: ../control-center:760
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Control Center %s [on %s]"
-msgstr "Qëndra Kontrolluese %s %s"
+msgstr "%s Qendra e Kontrollit %s [në %s]"
#: ../control-center:1043 ../control-center:1109
#, c-format
@@ -537,12 +548,12 @@ msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
"\n"
"Please report that bug."
-msgstr ""
+msgstr "Ka një gabim në përkthimet e gjuhës tuaj (%s)\n\nJu lutem raportoni këtë gabim."
#: ../control-center:1109
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
-msgstr ""
+msgstr "E pamundur për të filluar programin e panjohur '%s'"
#: ../control-center:1124
#, c-format
@@ -562,7 +573,7 @@ msgstr "nuk mund të fork-oj hyrjen \"%s\" prej që se nuk ekzekutohet"
#: ../control-center:1384
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr "Ky program ka përfunduar në menyrë jo normale"
+msgstr "Ky program ka përfunduar në mënyrë jo normale"
#: ../control-center:1393
#, c-format
@@ -602,7 +613,7 @@ msgstr "Informacione - Qendra Kontrolluese %s"
#: ../control-center:1431
#, c-format
msgid "Authors: "
-msgstr "Autorët: "
+msgstr "Autorët:"
#: ../control-center:1435
#, c-format
@@ -612,32 +623,33 @@ msgstr "(versioni në perl)"
#: ../control-center:1440
#, c-format
msgid "Artwork: "
-msgstr "Artwork: "
+msgstr "Vepër-arti: "
#: ../control-center:1445
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"
-#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
+#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about
+#. dialog:
#: ../control-center:1467
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "- %s: %s\n"
#: ../control-center:1482
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Laurent Dhima"
+msgstr "_: EMRAT E PËRKTHYESIT\nEmri juaj"
#: ../control-center:1484
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "<laurenti@alblinux.net>"
+msgstr "_: EMAIL I PËRKTHYESIT\nEmail juaj"
#: ../control-center:1486
#, c-format
@@ -645,22 +657,23 @@ msgid "Translator: "
msgstr "Përktheu: "
#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia'
-#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center")
+#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free)
+#. Control Center")
#: ../control-center:1495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s (%s) Control Center"
-msgstr "Qendra Kontrolluese %s"
+msgstr "%s %s (%s) Qendra e Kontrollit"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
#: ../control-center:1500
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
-msgstr "Copyright © %s Mandriva SA"
+msgstr "Drejtat e Autorit (C) %s Mandriva SA"
#: ../control-center:1500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia"
-msgstr "Copyright © %s Mandriva SA"
+msgstr "Drejtat e Autorit (C) %s Mageia"
#: ../control-center:1506
#, c-format
@@ -668,19 +681,19 @@ msgid "Authors"
msgstr "Autorët"
#: ../control-center:1507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Contributors"
-msgstr "Kontribuesit Mandriva Linux"
+msgstr "Kontribuuesit Mageia"
#: ../drakconsole:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DrakConsole"
-msgstr "Konsolë"
+msgstr "KonsolëErrët"
#: ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Display"
-msgstr "Display"
+msgstr "Ekran"
#: ../drakxconf:31
#, c-format
@@ -690,12 +703,12 @@ msgstr "Tastiera"
#: ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Mouse"
-msgstr "Mouse"
+msgstr "Miu"
#: ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Users and groups"
-msgstr ""
+msgstr "Përdoruesit dhe grupet"
#: ../drakxconf:35
#, c-format
@@ -705,12 +718,12 @@ msgstr "Shërbime"
#: ../drakxconf:36
#, c-format
msgid "Firewall"
-msgstr "Mur i Zjarrt"
+msgstr "Muri-mbrojtës"
#: ../drakxconf:37
#, c-format
msgid "Boot loader"
-msgstr ""
+msgstr "Udhëzuesi Ndezjes"
#: ../drakxconf:38
#, c-format
@@ -725,7 +738,7 @@ msgstr "Shpërndarja e Lidhjes Internet"
#: ../drakxconf:40
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efektet desktop 3D"
#: ../drakxconf:41
#, c-format
@@ -738,80 +751,75 @@ msgid "Control Center"
msgstr "Qendra e Kontrollit"
#: ../drakxconf:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Zgjidhni cilën menu doni ta konfiguroni"
+msgstr "Zgjidhni veglat që dëshironi të përdorni"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:53 ../lib/MDV/Control_Center.pm:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
-msgstr "Konfiguroje..."
+msgstr "Konfiguro Efektet desktop 3D"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Zgjidh metodën vërtetuese (vendor, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75
#, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguro hyrje automatike për të hyrë automatikisht"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr ""
+msgstr "Mundëso hyrje automatike dhe zgjidh përdoruesin për të hyrë automatikisht"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85
#, c-format
msgid "Backups"
-msgstr ""
+msgstr "Rezervë"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:86
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguro sistemin rezervë dhe të dhënave të përdoruesve"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96
#, c-format
msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Foto-çasti"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up boot system"
-msgstr ""
-"DrakBoot ju jep një dorë për sistemimin e menyrave të nisjes së sistemit tuaj"
+msgstr "Ndërto ndezjen e sistemit"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
-msgstr ""
-"DrakBoot ju jep një dorë për sistemimin e menyrave të nisjes së sistemit tuaj"
+msgstr "Ndërto si ndizet sistemi"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up boot graphical theme of system"
-msgstr "XFdrake ju jep një dorë për të sistemuar server-in grafik"
+msgstr "Ndërto temën grafike të ndezjes së sistemit"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:117
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
-msgstr ""
+msgstr "Përzgjidh temën grafike e sistemit gjatë ndezjes"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:126 ../lib/MDV/Control_Center.pm:127
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr ""
+msgstr "Ndaj linjën e internetit me kompjuterët e tjerë vendas"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:136 ../lib/MDV/Control_Center.pm:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr "Zgjedheni kartelën e rrjetit"
+msgstr "Ndërto një ndërfaqe rrjeti të re (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146
#, c-format
@@ -821,112 +829,108 @@ msgstr "Hyrjet në internet"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:147
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ndrysho shumëllojshmërinë e cilësimeve të internetit"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156 ../lib/MDV/Control_Center.pm:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
-msgstr "Hape një konsolë"
+msgstr "Hap panel komandimi si administrator"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:167 ../lib/MDV/Control_Center.pm:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage date and time"
-msgstr "Rregullo datën dhe orën"
+msgstr "Menaxho date dhe orë"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up display manager"
-msgstr "Paraqite zgjedhësinë qeverisës"
+msgstr "Ndërto menaxhuasin e ekranit"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:178
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr ""
+msgstr "Zgjidhni menaxherin e ekranit që mundëson zgjedhjen se cili përdorues të hyjë"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187 ../lib/MDV/Control_Center.pm:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a fax server"
-msgstr "Konfiguroje..."
+msgstr "Konfiguro një server faxi"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:197
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Ndërto murin-mbrojtës tuaj personal"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:198
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr ""
+msgstr "Ndërto një murin-mbrojtës personal për të mbrojtur kompjuterin dhe rrjetin"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 ../lib/MDV/Control_Center.pm:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr ""
-"DrakFont ju jep një dorë për të shtuar apo hequr shkronja, duke përfshirë "
-"shkronjat Windows"
+msgstr "Menaxho, shto dhe hiq fontet. Importo fontet Windows(TM)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:217 ../lib/MDV/Control_Center.pm:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
-msgstr "XFdrake ju jep një dorë për të sistemuar server-in grafik"
+msgstr "Ndërto grafikën e serverit"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
-msgstr "Lidhja kabëll"
+msgstr "Menaxho ndarjeet e hardiskut"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
-msgstr ""
-"DiskDrake ju ndihmon gjatë krijimit dhe ndryshimit të shpërndarjeve në "
-"diskun tuaj të fort"
+msgstr "Krijo, fshi dhe ndrysho madhësinë e ndarjet të hard diskut"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237 ../lib/MDV/Control_Center.pm:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
-msgstr "Sërbimet Samba të Aktivizuara"
+msgstr "Shfleto dhe konfiguro pjesët elektronike"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248 ../lib/MDV/Control_Center.pm:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sound Configuration"
-msgstr "Konfigurimi Proxy"
+msgstr "Konfigurimi zërit"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Përcaktimi i pritësit"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "Lidhja kabëll"
+msgstr "Menaxho Përcaktimet i pritësit"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Instaloje Softverin"
+msgstr "Instalo & Hiq Programe"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
-msgstr "Auto Instal"
+msgstr "Instalo, ç'instaloj programe"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurimi i avancuar i rrjetit dhe murit-mbrojtës"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:280
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
-msgstr ""
+msgstr "Ndërto Ndërfaqen e rrjetit të dështuar dhe përsëritje murit-mbrojtjes"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289 ../lib/MDV/Control_Center.pm:290
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "Ndërto paraqitjen e tastierës"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:299
#, c-format
@@ -934,70 +938,68 @@ msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
-msgstr "Konfiguroje..."
+msgstr "Ndërto një grupim në server "
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:309
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
-msgstr ""
+msgstr "Menaxho lokalizimin për sistemin tuaj"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:310
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
-msgstr ""
+msgstr "Zgjidhni gjuhën dhe vendin ose rajonin e sistemit"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318 ../lib/MDV/Control_Center.pm:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "View and search system logs"
-msgstr "LogDrake ju jep një dorë për të kërkuar dhe lexuar shënimet e sistemit"
+msgstr "Shiko dhe kërko shënimet e sistemit"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage connections"
-msgstr "Lidhja kabëll"
+msgstr "Menaxho lidhjet"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:329
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Rikonfiguro një ndërfaqe të rrjetit"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:338
#, c-format
msgid "Manage computer group"
-msgstr ""
+msgstr "Menaxho grupet e kompjuterit"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:339
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
-msgstr ""
+msgstr "Menaxho paketat e programeve të instaluar në një grup të kompjuterëve"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347
#, c-format
msgid "Configure authentication for Mageia tools"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguro vërtetimin për veglat Mageia"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:348
#, c-format
msgid ""
"Define authentication required to access individual Mageia configuration "
"tools "
-msgstr ""
+msgstr "Përcakto vërtetimin e nevojshëm për të hyrë në mjete individuale konfiguruese të Mageia "
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356
#, c-format
msgid "Update your system"
-msgstr ""
+msgstr "Azhurno sistemin tuaj"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
-msgstr ""
-"%s Update ju ndihmon për të aplikuar korrigjimet apo rifreskimet e "
-"programeve të instaluar"
+msgstr "Shikoni azhurnimet në dispozicion dhe të aplikoni ndonjë ndreqës ose përmirësimet për paketat e instaluara"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367
#, c-format
@@ -1005,85 +1007,84 @@ msgid "Menu Style"
msgstr "Stil i Menysë"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
-msgstr "Qendra e Konfigurimit në Menu"
+msgstr "Konfigurimi i Stilit të meny"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377 ../lib/MDV/Control_Center.pm:378
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
-msgstr ""
+msgstr "Importo Windows(TM) dokumente dhe konfigurime"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitor connections"
-msgstr "Kunfigurimi i Stampës"
+msgstr "Monitoro lidhjet"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
-msgstr "Kunfigurimi i Stampës"
+msgstr "Monitoro lidhjet e rrjetit"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:397 ../lib/MDV/Control_Center.pm:398
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr ""
+msgstr "Ndërto pajisjen tregues (miu, pjesë-prekës)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407
#, c-format
msgid "Parental Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolli Prindëror"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Center"
-msgstr "Rrjeti & Internet"
+msgstr "Qendra Rrjetit"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
-msgstr "Interfac rrjeti"
+msgstr "Menaxho profile të ndryshme rrjetit"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivizo dhe menaxho profilet e rrjetit"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436
#, c-format
msgid "Access NFS shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Hyrje e shpërndarjes drejtuese dhe skedarëve të NFS"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "Rregulloi pikat montuese NFS"
+msgstr "Ndërto pikën montuese NFS"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:446
#, c-format
msgid "Share drives and directories using NFS"
-msgstr ""
+msgstr "Shpërndaj drejtuesit dhe skedat duke përdorur NFS"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
-msgstr ""
+msgstr "Menaxho Shpërndarjen NFS"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package Stats"
-msgstr "Pako: "
+msgstr "Gjendja Paketave"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
-msgstr ""
-"RpmDrake ju jep një dorë gjatë instalimit të pakove të ndryshme softver"
+msgstr "Trego statistikat mbi përdorimin e paketave të instaluara të programit"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
-msgstr "Rregulloni shpërndarjet në diskun tuaj të fort"
+msgstr "Shpërndaj ndarjet e hardiskut tuaj"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:468
#, c-format
@@ -1093,17 +1094,17 @@ msgstr "Rregulloni shpërndarjet në diskun tuaj të fort"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 ../lib/MDV/Control_Center.pm:479
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Ndërto printera(t), radhët e punës të printerëve, ..."
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
-msgstr ""
+msgstr "detyrat e planifikuara"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:490
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr ""
+msgstr "Orari programeve të ekzekutimit periodikisht ose në herët e dhëna"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:499
#, c-format
@@ -1113,27 +1114,27 @@ msgstr "Proxy"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:500
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
-msgstr ""
+msgstr "Ndërto një proxy server për dokumentet dhe shfletimin e faqeve"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroll në Distance (Linux/Unix, Windows)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:509
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroll në Distance i një Kompjuteri tjetër (Linux/Unix, Windows)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove a connection"
-msgstr "Lidhja"
+msgstr "Hiq një Lidhje"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:519
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Fshi një ndërfaqe rrjeti"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529 ../lib/MDV/Control_Center.pm:530
#, c-format
@@ -1143,118 +1144,114 @@ msgstr "Lidhje wireless"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539
#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Hyrje në shpërndarjen e drejtuesve dhe skedarëve Windows (SMB)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:540
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurimi i shpërndarjes së drejtuesve dhe skedarëve të Windows (Samba)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549
#, c-format
msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
-msgstr ""
+msgstr "Shpërndajë drejtuesit dhe skedarët me sistemin Windows (SMB)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
-msgstr "Konfigurimi i Stampimit"
+msgstr "Menaxho konfigurimin e Samba"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559 ../lib/MDV/Control_Center.pm:560
#, c-format
msgid "Set up scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguro skanerin"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:569
#, c-format
msgid "Configure system security, permissions and audit"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguro sigurinë e sistemit, lejet dhe revizionoj"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570
#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Vendos nivelin e sigurisë të sistemit, revizionim periodik të sigurisë dhe lejet"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:580 ../lib/MDV/Control_Center.pm:581
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
-msgstr ""
+msgstr "Menaxho shërbimet e sistemit duke mundësuar ose gjymtuar ato"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:590
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguro burimet e medieve për të instalim dhe azhurnim"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:591
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
-msgstr ""
+msgstr "Zgjidh nga ku paketa programeve janë shkarkuar"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure updates frequency"
-msgstr "Konfiguroje..."
+msgstr "Konfiguro frekuencën e azhurnimit"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:610
#, c-format
msgid "Access to extended maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Hyrje në mirëmbajtjen e zgjatur"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619
#, c-format
msgid "Configure TOMOYO Linux policy"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguro politikën e Tomoyo Linux"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:620
#, c-format
msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy"
-msgstr ""
+msgstr "Vëzhgo dhe konfiguro politikën e sigurisë TOMOYO Linux"
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:632 ../lib/MDV/Control_Center.pm:635
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Vendos një UPS për monitorimin e energjisë"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage users on system"
-msgstr ""
-"UserDrake ju ndihmon të shtoni, hiqni apo ndryshoni përdoruesit të sistemit "
-"tuaj"
+msgstr "Menaxho përdoruesit në sistem"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
-msgstr ""
-"UserDrake ju ndihmon të shtoni, hiqni apo ndryshoni përdoruesit të sistemit "
-"tuaj"
+msgstr "Shto, Heq ose ndrysho përdoruesit e sistemit"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:656 ../lib/MDV/Control_Center.pm:657
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
-msgstr "Kunfigurimi i Stampës"
+msgstr "Konfiguro lidhje VPN për të siguruar hyrje në rrjetë"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:666
#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Hyrje në shpërndarjen e drejtuesve dhe skedarëve WebDAV"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:667
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "Përcaktoni pikat e montimit WebDAV"
+msgstr "Vendos pikën montuese WebDAV"
#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
-msgstr "Qendra e Konfigurimit në Menu"
+msgstr "Qendra e Konfigurimit në Meny"
#: ../menus_launcher.pl:28
#, c-format
msgid "System menu"
-msgstr "Menu e Sistemit"
+msgstr "Meny e Sistemit"
#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
#, c-format
@@ -1264,7 +1261,7 @@ msgstr "Konfiguroje..."
#: ../menus_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "User menu"
-msgstr "Menu e Përdoruesit"
+msgstr "Meny e Përdoruesit"
#: ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
@@ -1272,10 +1269,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Zgjidhni cilën menu doni ta konfiguroni"
+msgstr "\n\nZgjidhni cilën meny doni ta konfiguroni"
#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
@@ -1297,33 +1291,28 @@ msgid "Autologin"
msgstr "Lidhje automatike"
#: ../data/clock.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Date and time"
-msgstr "Rregullo datën dhe orën"
+msgstr "Data dhe ora"
#: ../data/connection.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "New connection"
-msgstr "Lidhja"
+msgstr "Lidhje e re"
#: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Auto Install floppy"
-msgstr "Auto Instal"
+msgstr "Instalim automatik floppy"
#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Boot Loading"
-msgstr "Menagjer Boot"
+msgstr "Ngarkimi Ndezjes"
#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1
msgid "Programs scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Itinerar programesh "
#: ../data/drakdm.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Display manager"
-msgstr "Paraqite zgjedhësinë qeverisës"
+msgstr "Menaxhuesi i ekranit"
#: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1
msgid "Boot floppy"
@@ -1331,7 +1320,7 @@ msgstr "Diskete me nisje të udhëzuar"
#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1
msgid "Fonts"
-msgstr "Gërma"
+msgstr "Germa"
#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1
msgid "Permissions"
@@ -1339,17 +1328,15 @@ msgstr "Autorizimet"
#: ../data/draksec.desktop.in.h:1
msgid "Levels and Checks"
-msgstr ""
+msgstr "Nivelet dhe Verifikimet"
#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "TV Cards"
-msgstr "Kartelë TV"
+msgstr "Skedë TV"
#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Partition Sharing"
-msgstr "Shpërndarja"
+msgstr "Shpërndarja ndarjeve"
#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1
msgid "Hard Drives"
@@ -1357,20 +1344,19 @@ msgstr "Disqet fiks"
#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1
msgid "Logs"
-msgstr "Të përditëshmet"
+msgstr "Shënime"
#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1
msgid "Menus"
-msgstr "Menu"
+msgstr "Meny"
#: ../data/MountPoints.directory.in.h:1
msgid "Mount Points"
msgstr "Pikat e Montimit"
#: ../data/nfs.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "NFS mount points"
-msgstr "Rregulloi pikat montuese NFS"
+msgstr "Pika montuese NFS"
#: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1
msgid "Printers"
@@ -1381,41 +1367,36 @@ msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Konfigurimi Proxy"
#: ../data/removable.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Removable devices"
-msgstr "Disqet e lëvizshëm"
+msgstr "Pjesë të lëvizshme"
#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Remove Connection"
-msgstr "Lidhja"
+msgstr "Hiq Lidhjen"
#: ../data/samba.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Samba mount points"
-msgstr "Përcaktoni pikat e montimit Samba"
+msgstr "Pika montuese Samba"
#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1
msgid "Scanners"
-msgstr ""
+msgstr "Skanerë"
#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "System Settings"
-msgstr "Rregullimet e sistemit"
+msgstr "Konfigurimet e Sistemit"
#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1
msgid "Users and Groups"
msgstr "Përdoruesit dhe grupet"
#: ../data/webdav.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "WebDAV mount points"
-msgstr "Përcaktoni pikat e montimit WebDAV"
+msgstr "Pika montuese WebDAV"
#: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1
msgid "Graphical server"
-msgstr ""
+msgstr "Grafika Serverit"
#: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1
msgid "Monitor"
@@ -1426,307 +1407,21 @@ msgid "Screen Resolution"
msgstr "Vendosmëria e Ekranit"
#: ../drakconf.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Mageia Control Center"
-msgstr "Qendra e Kontrollit"
+msgstr "Qendra e Kontrollit Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Control Center GUI"
-msgstr "Qendra e Kontrollit"
+msgstr "Ekzekuto GUI'n Qendrës se Kontrollit Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Vërtetimi është i nevojshëm për të ekzekutuar Qendres e Kontrollit Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Control Center"
-msgstr "Qendra e Kontrollit"
+msgstr "Ekzekuto Qendrën e Kontrollit Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Per Oyvind Karlsen"
-#~ msgstr "Per Oyvind Karlsen"
-
-#~ msgid "Guillaume Rousse"
-#~ msgstr "Guillaume Rousse"
-
-#~ msgid "Olivier Thauvin"
-#~ msgstr "Olivier Thauvin"
-
-#~ msgid "Marcel Pol"
-#~ msgstr "Marcel Pol"
-
-#~ msgid "Ben Reser"
-#~ msgstr "Ben Reser"
-
-#~ msgid "Thomas Backlund"
-#~ msgstr "Thomas Backlund"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Svetoslav Slavtchev"
-#~ msgstr "Svetoslav Slavtchev?"
-
-#~ msgid "Danny Tholen"
-#~ msgstr "Danny Tholen"
-
-#~ msgid "Buchan Milne"
-#~ msgstr "Buchan Milne"
-
-#~ msgid "Goetz Waschk"
-#~ msgstr "Goetz Waschk"
-
-#~ msgid "Austin Acton"
-#~ msgstr "Austin Acton"
-
-#~ msgid "Spencer Anderson"
-#~ msgstr "Spencer Anderson"
-
-#~ msgid "Andrey Borzenkov"
-#~ msgstr "Andrey Borzenkov"
-
-#~ msgid "Oden Eriksson"
-#~ msgstr "Oden Eriksson"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stefan VanDer Eijk"
-#~ msgstr "Stefan Van Der Eijk"
-
-#~ msgid "David Walser"
-#~ msgstr "David Walser"
-
-#~ msgid "Andi Payn"
-#~ msgstr "Andi Payn"
-
-#~ msgid "Tibor Pittich"
-#~ msgstr "Tibor Pittich"
-
-#~ msgid "Pascal Terjan"
-#~ msgstr "Pascal Terjan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Olivier Blin"
-#~ msgstr "Olivier Thauvin"
-
-#~ msgid "Documentation"
-#~ msgstr "Dokumentacioni"
-
-#~ msgid "Translators"
-#~ msgstr "Përkthyesitë"
-
-#~ msgid "Keld Simonsen"
-#~ msgstr "Keld Simonsen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Estonian translator"
-#~ msgstr "Përktheu: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Italian Translator"
-#~ msgstr "Përktheu: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bosnian translator"
-#~ msgstr "Përktheu: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Testers"
-#~ msgstr "përdorues"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Your Computer"
-#~ msgstr "Konfiguroje..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mandriva Linux"
-#~ msgstr "Mandriva Online"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tune permissions on system"
-#~ msgstr ""
-#~ "UserDrake ju ndihmon të shtoni, hiqni apo ndryshoni përdoruesit të "
-#~ "sistemit tuaj"
-
-#~ msgid "Welcome to the %s Control Center"
-#~ msgstr "Mirësevini në Qendrën Kontrolluese %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate an Auto Install floppy"
-#~ msgstr "Auto Instal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ky asitent do të ju ndihmojë që ta dërgoni konfigurimin tuaj (listën e \n"
-#~ "pakove, konfigurimin e materialit) në drejtim të një baze të të dhënave "
-#~ "qendrore\n"
-#~ "që në fund të ju informon për azhurnimin e sigurisë.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security "
-#~ "and useful upgrades"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ky asitent do të ju ndihmojë që ta dërgoni konfigurimin tuaj (listën e \n"
-#~ "pakove, konfigurimin e materialit) në drejtim të një baze të të dhënave "
-#~ "qendrore\n"
-#~ "që në fund të ju informon për azhurnimin e sigurisë.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Floppy drive"
-#~ msgstr "Floppy"
-
-#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-#~ msgstr "Përcaktone se ku është montuar lexuesi i juaj floppy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<control>U"
-#~ msgstr "<control>Q"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account:"
-#~ msgstr "Monto"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Shifra:"
-
-#~ msgid "Hostname:"
-#~ msgstr "Emri ftues:"
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Një moment ju lutemi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage software"
-#~ msgstr "Sërbimet Samba të Aktivizuara"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use NFS shares"
-#~ msgstr "Konfiguroje..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Samba configuration"
-#~ msgstr "Konfigurimi i lajmit alarmues"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use WebDAV shares"
-#~ msgstr "Konfiguroje..."
-
-#~ msgid "CD-ROM"
-#~ msgstr "CD-ROM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boot theme"
-#~ msgstr "Më shumë Tema"
-
-#~ msgid "Console"
-#~ msgstr "Konsolë"
-
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Fax"
-
-#~ msgid "Software Media Manager"
-#~ msgstr "Menagjues i Burimit Softver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invictus Firewall"
-#~ msgstr "Mur i Zjarrt"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Zgjedheni gjuhën tuaj"
-
-#~ msgid "Country / Region"
-#~ msgstr "Shteti / Regjioni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "Azhurnimi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control and configure network connections"
-#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampës"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network Profiles"
-#~ msgstr "Interfac rrjeti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UPS"
-#~ msgstr "CUPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VPN configuration"
-#~ msgstr "Konfigurimi CUPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Software management"
-#~ msgstr "Menagjuesi Softver"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Instaloje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Look at installable software and install software packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "RpmDrake ju jep një dorë gjatë instalimit të pakove të ndryshme softver"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Zhduke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "RpmDrake ju jep një dorë gjatë instalimit të pakove të ndryshme softver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen resolution"
-#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampës"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change the screen resolution"
-#~ msgstr "Ndryshone thellësinë e ngjyrave"
-
-#~ msgid "TV card"
-#~ msgstr "Kartelë TV"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up TV card"
-#~ msgstr "Kartelë TV"
-
-#~ msgid "/_Expert mode"
-#~ msgstr "/_Modë ekspert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set Samba mount points"
-#~ msgstr "Përcaktoni pikat e montimit Samba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba printing configuration"
-#~ msgstr "Konfigurimi i Stampimit"
-
-#~ msgid "(original C version)"
-#~ msgstr "(versioni origjinal në C)"
-
-#~ msgid "(design)"
-#~ msgstr "(vizatimi)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Select the application menu layout and change which programs are shown on "
-#~ "the menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "MenuDrake ju jep një dorë për të ndryshuar programet që tregohen në meny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Profiles"
-#~ msgstr "/_Skedare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_New"
-#~ msgstr "/File/_I Ri"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
+msgstr "Vërtetimi është i nevojshëm për të ekzekutuar Qendrën e Kontrollit Mageia"