summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sp.po')
-rw-r--r--po/sp.po123
1 files changed, 73 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/sp.po b/po/sp.po
index f1dabdcb..4c0283a2 100644
--- a/po/sp.po
+++ b/po/sp.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-31 17:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-01 13:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-01 18:37+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,155 +61,167 @@ msgstr "Учитавам... Сaчекаjте моменат"
#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
-msgstr ""
+msgstr "DrakAutoInst вам помаже да креирате Ауто Инсталациону дискету"
#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
-msgstr ""
+msgstr "DrakBackup вам помаже у подешавању чувању података"
#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
-msgstr ""
+msgstr "DrakBoot вам помаже да подесите начин на који се ваш систем стартује"
#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-msgstr ""
+msgstr "DrakFloppy вам помаже да креирате вашу стартну дискету"
#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "DrakGw вам помаже да делите своју Интернет конекцију на више рачунара"
#: ../control-center_.c:108
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "DrakConnect вам помаже да подесите своју мрежну и Интернет конекцију"
#: ../control-center_.c:111
msgid "Open a console"
-msgstr ""
+msgstr "Отворите конзолу"
#: ../control-center_.c:112
msgid "Set date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите датум и време"
#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
-msgstr ""
+msgstr "DrakFirewall вам помаже да подесите лични заштитни зид (firewall)"
#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
+"DrakFont вам помаже да додате и уклните фонтове, укључујући и Windows фонтове"
#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-msgstr ""
+msgstr "XFdrake вам помаже да подесите графички сервер"
#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
+"DiskDrake вам помаже да креирате, форматирате и мењате величину партиција на "
+"хард диску"
#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
-msgstr ""
+msgstr "HardDrake вам приказује и помаже при подешавању хардверских компоненти"
#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
-msgstr ""
+msgstr "RpmDrake вам помаже да инсталирате софтверске пакете"
#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "KeyboardDrake вам помаже да подесите кодни распоред на тастатури"
#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
-msgstr ""
+msgstr "LogDrake вам помаже да прегледате и претражите системске лог фајлове"
#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
+"Mandrake Update вам помаже да извршите ажурирање система са новим "
+"софтверским пакетима"
#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
-msgstr ""
+msgstr "MenuDrake вам помаже да промените програме који се приказују у менију"
#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите свој монитор"
#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-msgstr ""
+msgstr "MouseDrake вам помаже да подесите вашег миша"
#: ../control-center_.c:125
-#, fuzzy
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "Тачке монтирања"
+msgstr "Подесите0 NFS тачке монтирања"
#: ../control-center_.c:126
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
msgstr ""
+"Дељење Партиција омогућава корисницима да деле неке од својих директоријума, "
+"омогуаћавајући другим корисницима да им приступе једноставним кликом на "
+"\"Share\" у Konqueror-у и Nautilus-у"
#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
-msgstr ""
+msgstr "PrinterDrake вам помаже да подесите свој штампач ...."
#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
+"DrakCronAt вам помаже да покренете програме или скрипте у тачно одређено "
+"време"
#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-msgstr ""
+msgstr "DrakProxy вам помаже да подесите прокси сервере"
#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-msgstr ""
+msgstr "RpmDrake вам помаже да деинсталирате софтверске пакете"
#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Промените резолуцију на екрану"
#: ../control-center_.c:132
-#, fuzzy
msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "Samba тачке монтирања: лажни опис"
+msgstr "Подесите Samba тачке монтирања"
#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-msgstr ""
+msgstr "ScannerDrake вам помаже да подесите свој скенер"
#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-msgstr ""
+msgstr "DrakSec вам помаже да подесите ниво сигурности система"
#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
+"DrakPerm вам помаже да фино подесите ниво сигурности система и овлашћења"
#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-msgstr ""
+msgstr "DrakXServices вам помаже да покренете или зауставите одређене сервисе"
#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
+"Менаџер за Софтверске пакете вам помаже да одредите место са ког се "
+"прибављају пакети"
#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-msgstr ""
+msgstr "DrakxTV вам помаже да подесите своју ТВ картицу"
#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
+"UserDrake вам помаже да додате, уклоните или промените кориснике на вашем "
+"систему"
#: ../control-center_.c:140
-#, fuzzy
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "WebDAV тачке монтирања: лажни опис"
+msgstr "Подесите WebDAV тачке монтирања"
#: ../control-center_.c:145
msgid "Boot"
@@ -229,7 +241,7 @@ msgstr "CD-ROM"
#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите где желите да се ваш CD-ROM уређај монтира"
#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
@@ -237,7 +249,7 @@ msgstr "DVD"
#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите где желите да се ваш DVD-ROM уређај монтира"
#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
@@ -245,7 +257,7 @@ msgstr "CD Резач"
#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите где желите да се ваш CD/DVD резач монтира"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
@@ -253,11 +265,11 @@ msgstr "Флопи"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите где желите да се ваш флопи уређај монтира"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите где желите да се ваш ZIP уређај монтира"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
@@ -286,72 +298,86 @@ msgstr "Подешавање Сервера"
#: ../control-center_.c:243
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP чаробњак ће вам помоћи да подесите DHCP сервисе на вашем серверу"
#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
+"Чаробњак за DNS Клијента ће вам помоћи у додавању новог клијента у ваш "
+"локални DNS"
#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
-msgstr ""
+msgstr "DNS чаробњак ће вам помоћи да подесите DNS сервисе на цашем серверу."
#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will "
"protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet"
msgstr ""
+"Чаробњак за Заштитни Зид (Firewall) ће вам помоћи да подесите заштитни зид "
+"који ће штитити вашу интерну мрежу од недозвољених приступа са Интернета"
#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
-msgstr ""
+msgstr "FTP чаробњак ће вам помоћи да подесите FTP Сервер за вашу мрежу"
#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
+"News чаробњак ће вам помоћи да подесите Internet News сервисе за вашу мрежу"
#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
-msgstr ""
+msgstr "NFS чаробњак ће вам помоћи да подесите NFS Сервер за своју мрежу"
#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
+"Postfix чаробњак ће вам помоћи да подесите Internet Mail сервисе за вашу "
+"мрежу"
#: ../control-center_.c:251
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy чаробњак ће вам помоћи да подесите web caching прокси сервер"
#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
+"Samba чаробњак ће вам помоћи да подесите свој сервер да се понаша као сервер "
+"за фајлове и сервер за штампање за радне станице које покрећу не-Линукс "
+"системи"
#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Server wizard will help you configuring the basic networking services of "
"your server"
msgstr ""
+"Чаробњак за Сервер ће вам помоћи да подесите основне мрежне серрвисе за ваш "
+"сервер"
#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
+"Чаробњак за Време ће вам помоћи да подесите време на вашем серверу "
+"синхронизовано са екстерним сервером за време"
#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
-msgstr ""
+msgstr "Чаробњак за Веб ће вам помоћи да подесите Веб серевер за вашу мрежу"
#: ../control-center_.c:276 ../control-center_.c:277
msgid "/_File"
@@ -451,7 +477,6 @@ msgid "Logs"
msgstr "Лог записи"
#: ../control-center_.c:603
-#, fuzzy
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Овај програм је погрешно затворен"
@@ -494,13 +519,12 @@ msgstr "Аутори: "
#: ../control-center_.c:808
msgid "(original C version)"
-msgstr ""
+msgstr "(оргинална C верзија)"
#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:810 ../control-center_.c:813
-#, fuzzy
msgid "(perl version)"
-msgstr "Верзиjа кернелa:"
+msgstr "(перл веризија)"
#: ../control-center_.c:815
msgid "Artwork: "
@@ -508,7 +532,7 @@ msgstr "Дизајн: "
#: ../control-center_.c:816
msgid "(design)"
-msgstr ""
+msgstr "(дизајн)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:818
@@ -535,9 +559,8 @@ msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrake Контролни Центар %s\n"
#: ../control-center_.c:838
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
-msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
#: ../control-center_.c:850
msgid "Warning: No browser specified"