summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po2005
1 files changed, 2005 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 00000000..de151410
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,2005 @@
+# translation of sl.po to Slovenian
+# translation of drakconf-sl.po to
+# translation of drakconf-sl.po to
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 Mandriva
+#
+# Alen Salamun <alien@alienworld.org>, 2000.
+# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>, 2002,2003, 2004.
+# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>, 2003,2004.
+# Mitja Masten <mitja.masten@email.si>, 2003.
+# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2004.
+# Urška Colner <urska.colner@agenda.si>, 2005.
+# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2005.
+# Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-09 16:39+0200\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: ../contributors.pl:11
+#, c-format
+msgid "Packagers"
+msgstr "Pripravljavci paketov"
+
+#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40
+#, c-format
+msgid "Per Oyvind Karlsen"
+msgstr "Per Oyvind Karlsen"
+
+#: ../contributors.pl:12
+#, c-format
+msgid ""
+"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
+"Mandriva tools"
+msgstr ""
+"obsežna prenova in poenostavitev paketov, igre, prenos na platformo sparc, "
+"pregled Mandrivinih orodij"
+
+#: ../contributors.pl:13
+#, c-format
+msgid "Guillaume Rousse"
+msgstr "Guillaume Rousse"
+
+#: ../contributors.pl:13
+#, c-format
+msgid "cowsay introduction"
+msgstr "Predstavitev programa cowsay"
+
+#: ../contributors.pl:14
+#, c-format
+msgid "Olivier Thauvin"
+msgstr "Olivier Thauvin"
+
+#: ../contributors.pl:14
+#, c-format
+msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
+msgstr ""
+"Predstavitev programa figlet, Distriblint (preverjanje rpm-jev v "
+"distribuciji)"
+
+#: ../contributors.pl:15
+#, c-format
+msgid "Marcel Pol"
+msgstr "Marcel Pol"
+
+#: ../contributors.pl:15
+#, c-format
+msgid "xfce4, updated abiword, mono"
+msgstr "xfce4, posodobil abiword, mono"
+
+#: ../contributors.pl:16
+#, c-format
+msgid "Ben Reser"
+msgstr "Ben Reser"
+
+#: ../contributors.pl:16
+#, c-format
+msgid ""
+"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
+"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
+msgstr ""
+"posodobil nc z Debianovimi popravki, popravil nekatere Perl pakete, zagonski "
+"skript dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, itd ..."
+
+#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
+#, c-format
+msgid "Thomas Backlund"
+msgstr "Thomas Backlund"
+
+#: ../contributors.pl:17
+#, c-format
+msgid ""
+"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
+"official kernel)"
+msgstr ""
+"»obseženo in poglobljeno« delo na jedru (veliko novih popravkov pred "
+"integracijo v uradno jedro)"
+
+#: ../contributors.pl:18
+#, c-format
+msgid "Svetoslav Slavtchev"
+msgstr "Svetoslav Slavtchev"
+
+#: ../contributors.pl:18
+#, c-format
+msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
+msgstr "delo na jedru (popravki v zvezi z zvokom in videom)"
+
+#: ../contributors.pl:19
+#, c-format
+msgid "Danny Tholen"
+msgstr "Danny Tholen"
+
+#: ../contributors.pl:19
+#, c-format
+msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
+msgstr "popravki nekaterih paketov, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
+
+#: ../contributors.pl:20
+#, c-format
+msgid "Buchan Milne"
+msgstr "Buchan Milne"
+
+#: ../contributors.pl:20
+#, c-format
+msgid ""
+"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
+"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
+"contributions"
+msgstr ""
+"Samba 3.0 (pred-izdaja), ki je lahko nameščena istočasno s Sambo 2.2.x, "
+"Samba-2.2.x, programska oprema GIS (grass, mapserver), zbirka cursor_themes, "
+"razni prispevki na strežniški strani"
+
+#: ../contributors.pl:21
+#, c-format
+msgid "Goetz Waschk"
+msgstr "Goetz Waschk"
+
+#: ../contributors.pl:21
+#, c-format
+msgid ""
+"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
+"python, rox desktop"
+msgstr ""
+"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms in vstavki, gnome-"
+"python, namizje rox"
+
+#: ../contributors.pl:22
+#, c-format
+msgid "Austin Acton"
+msgstr "Austin Acton"
+
+#: ../contributors.pl:22
+#, c-format
+msgid ""
+"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
+"bluetooth, pyqt & related"
+msgstr ""
+"programi zvok/video/MIDI, znanstveni programi, priročniki (howto) za avdio/"
+"video produkcijo, bluetooth, pyqt in sorodno"
+
+#: ../contributors.pl:23
+#, c-format
+msgid "Spencer Anderson"
+msgstr "Spencer Anderson"
+
+#: ../contributors.pl:23
+#, c-format
+msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org"
+msgstr "ATI/gatos/DRM, opengroupware.org"
+
+#: ../contributors.pl:24
+#, c-format
+msgid "Andrey Borzenkov"
+msgstr "Andrey Borzenkov"
+
+#: ../contributors.pl:24
+#, c-format
+msgid "supermount-ng and other kernel work"
+msgstr "supermount-ng in ostala dela na jedru"
+
+#: ../contributors.pl:25
+#, c-format
+msgid "Oden Eriksson"
+msgstr "Oden Eriksson"
+
+#: ../contributors.pl:25
+#, c-format
+msgid "most web-based packages and many security-related packages"
+msgstr "večina paketov v zvezi s spletom in veliko paketov v zvezi z varnostjo"
+
+#: ../contributors.pl:26
+#, c-format
+msgid "Stefan VanDer Eijk"
+msgstr "Stefan VanDer Eijk"
+
+#: ../contributors.pl:26
+#, c-format
+msgid "slbd distro checking, devel dependencies"
+msgstr "slbd preverjanje distribucije, odvisnosti devel"
+
+#: ../contributors.pl:27
+#, c-format
+msgid "David Walser"
+msgstr "David Walser"
+
+#: ../contributors.pl:27
+#, c-format
+msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
+msgstr "skript rpmsync, robustno predvajanje MIDI, prilagojen libao"
+
+#: ../contributors.pl:28
+#, c-format
+msgid "Andi Payn"
+msgstr "Andi Payn"
+
+#: ../contributors.pl:28
+#, c-format
+msgid "many extra gnome applets and python modules"
+msgstr "veliko dodatnih vstavkov gnome in modulov python"
+
+#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41
+#, c-format
+msgid "Tibor Pittich"
+msgstr "Tibor Pittich"
+
+#: ../contributors.pl:29
+#, c-format
+msgid ""
+"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
+"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
+msgstr ""
+"sk-i18n, prispeval več paketov, testiranje in integracija openldap, bind-sdb-"
+"ldap, več let uporabe cookerja in iskanja hroščev, itn ..."
+
+#: ../contributors.pl:30
+#, c-format
+msgid "Pascal Terjan"
+msgstr "Pascal Terjan"
+
+#: ../contributors.pl:30
+#, c-format
+msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff."
+msgstr "nekaj ruby zadev, paketi php-pear, razne druge zadeve."
+
+#: ../contributors.pl:31
+#, c-format
+msgid "Michael Reinsch"
+msgstr "Michael Reinsch"
+
+#: ../contributors.pl:31
+#, c-format
+msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages"
+msgstr "klon moin wiki, beep-media-player, im-ja in nekateri drugi paketi"
+
+#: ../contributors.pl:32
+#, c-format
+msgid "Christophe Guilloux"
+msgstr "Christophe Guilloux"
+
+#: ../contributors.pl:32
+#, c-format
+msgid "bug reports, help with thunderbird package,..."
+msgstr "poročila o hroščih, pomoč pri paketu thunderbird ..."
+
+#: ../contributors.pl:33
+#, c-format
+msgid "Brook Humphrey"
+msgstr "Brook Humphrey"
+
+#: ../contributors.pl:33
+#, c-format
+msgid ""
+"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
+"spamassassin, maildrop, clamav."
+msgstr ""
+"testiranje in poročila o hroščih, Dovecot, bibletime, sword, pomoč pri pure-"
+"ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
+
+#: ../contributors.pl:34
+#, c-format
+msgid "Olivier Blin"
+msgstr "Olivier Blin"
+
+#: ../contributors.pl:34
+#, c-format
+msgid ""
+"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
+"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
+"drakxtools"
+msgstr ""
+"podpora za posrednika http v namestitvenem programu, podpora za jedro 2.6 v "
+"sndconfig, podpora za samba3 v LinNeighborhood, popravki in razširitve v "
+"urpmi, bootsplash in drakxtools"
+
+#: ../contributors.pl:35
+#, c-format
+msgid "Emmanuel Blindauer"
+msgstr "Emmanuel Blindauer"
+
+#: ../contributors.pl:35
+#, c-format
+msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
+msgstr "lm_sensors za jedro 2.6, testiranje, nekaj contrib paketov."
+
+#: ../contributors.pl:36
+#, c-format
+msgid "Matthias Debus"
+msgstr "Matthias Debus"
+
+#: ../contributors.pl:36
+#, c-format
+msgid "sim, pine and some other contrib packages."
+msgstr "sim, pine in drugi contrib paketi."
+
+#: ../contributors.pl:37
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#: ../contributors.pl:38
+#, c-format
+msgid "SunnyDubey"
+msgstr "SunnyDubey"
+
+#: ../contributors.pl:38
+#, c-format
+msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file"
+msgstr "napisal in uredil dele datoteke gi/docs/HACKING"
+
+#: ../contributors.pl:39
+#, c-format
+msgid "Translators"
+msgstr "Prevajalci"
+
+#: ../contributors.pl:40
+#, c-format
+msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
+msgstr "Norveški Bokmål (nb) prevajalec in koordinator, delo na i18n."
+
+#: ../contributors.pl:41
+#, c-format
+msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
+msgstr "»enočlanska« skupina mdk sk-i18n"
+
+#: ../contributors.pl:42
+#, c-format
+msgid "Finnish translator and coordinator"
+msgstr "Finski prevajalec in koordinator"
+
+#: ../contributors.pl:43
+#, c-format
+msgid "Reinout Van Schouwen"
+msgstr "Reinout Van Schouwen"
+
+#: ../contributors.pl:43
+#, c-format
+msgid "Dutch translator and coordinator"
+msgstr "Nizozemski prevajalec in koordinator"
+
+#: ../contributors.pl:44
+#, c-format
+msgid "Keld Simonsen"
+msgstr "Keld Simonsen"
+
+#: ../contributors.pl:44
+#, c-format
+msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)"
+msgstr "Danski prevajalec (tudi nekaj za Bokmal :-)"
+
+#: ../contributors.pl:45
+#, c-format
+msgid "Karl Ove Hufthammer"
+msgstr "Karl Ove Hufthammer"
+
+#: ../contributors.pl:45
+#, c-format
+msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator"
+msgstr "Prevajalec in koordinator za Norveški Nynorsk (nn)"
+
+#: ../contributors.pl:46
+#, c-format
+msgid "Marek Laane"
+msgstr "Marek Laane"
+
+#: ../contributors.pl:46
+#, c-format
+msgid "Estonian translator"
+msgstr "Estonski prevajalec"
+
+#: ../contributors.pl:47
+#, c-format
+msgid "Andrea Celli"
+msgstr "Andrea Celli"
+
+#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49
+#, c-format
+msgid "Italian Translator"
+msgstr "Italijanski prevajalec"
+
+#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64
+#, c-format
+msgid "Simone Riccio"
+msgstr "Simone Riccio"
+
+#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65
+#, c-format
+msgid "Daniele Pighin"
+msgstr "Daniele Pighin"
+
+#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68
+#, c-format
+msgid "Vedran Ljubovic"
+msgstr "Vedran Ljubović"
+
+#: ../contributors.pl:50
+#, c-format
+msgid "Bosnian translator"
+msgstr "Bosanski prevajalec"
+
+#: ../contributors.pl:51
+#, c-format
+msgid "Testers"
+msgstr "Preizkuševalci"
+
+#: ../contributors.pl:52
+#, c-format
+msgid "Benoit Audouard"
+msgstr "Benoit Audouard"
+
+#: ../contributors.pl:52
+#, c-format
+msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver"
+msgstr "testiranje in poročanje o hroščih, integracija gonilnika eagle-usb"
+
+#: ../contributors.pl:53
+#, c-format
+msgid "Bernhard Gruen"
+msgstr "Bernhard Gruen"
+
+#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55
+#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58
+#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61
+#: ../contributors.pl:62
+#, c-format
+msgid "testing and bug reporting"
+msgstr "testiranje in poročanje o hroščih"
+
+#: ../contributors.pl:54
+#, c-format
+msgid "Jure Repinc"
+msgstr "Jure Repinc"
+
+#: ../contributors.pl:55
+#, c-format
+msgid "Felix Miata"
+msgstr "Felix Miata"
+
+#: ../contributors.pl:56
+#, c-format
+msgid "Tim Sawchuck"
+msgstr "Tim Sawchuck"
+
+#: ../contributors.pl:57
+#, c-format
+msgid "Eric Fernandez"
+msgstr "Eric Fernandez"
+
+#: ../contributors.pl:58
+#, c-format
+msgid "Ricky Ng-Adam"
+msgstr "Ricky Ng-Adam"
+
+#: ../contributors.pl:59
+#, c-format
+msgid "Pierre Jarillon"
+msgstr "Pierre Jarillon"
+
+#: ../contributors.pl:60
+#, c-format
+msgid "Michael Brower"
+msgstr "Michael Brower"
+
+#: ../contributors.pl:61
+#, c-format
+msgid "Frederik Himpe"
+msgstr "Frederik Himpe"
+
+#: ../contributors.pl:62
+#, c-format
+msgid "Jason Komar"
+msgstr "Jason Komar"
+
+#: ../contributors.pl:63
+#, c-format
+msgid "Raphael Gertz"
+msgstr "Raphael Gertz"
+
+#: ../contributors.pl:63
+#, c-format
+msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
+msgstr "testiranje, poročila o hroščih, preizkus paketa Nvidia"
+
+#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
+#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
+#, c-format
+msgid "testing, bug reporting"
+msgstr "testiranje, poročila o hroščih"
+
+#: ../contributors.pl:66
+#, c-format
+msgid "Fabrice FACORAT"
+msgstr "Fabrice Facorat"
+
+#: ../contributors.pl:67
+#, c-format
+msgid "Mihai Dobrescu"
+msgstr "Mihai Dobrescu"
+
+#: ../contributors.pl:69
+#, c-format
+msgid "Mary V. Jones-Giampalo"
+msgstr "Mary V. Jones-Giampalo"
+
+#: ../contributors.pl:70
+#, c-format
+msgid "Vincent Meyer"
+msgstr "Vincent Meyer"
+
+#: ../contributors.pl:70
+#, c-format
+msgid "MD, testing, bug reporting"
+msgstr "MD, testiranje, poročanje o hroščih"
+
+#: ../contributors.pl:71
+#, c-format
+msgid ""
+"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
+"sure it all worked right."
+msgstr ""
+"In mnogo neimenovanih in neznanih beta preizkuševalcev in poročevalcev o "
+"hroščih, ki so pomagali zagotoviti, da vse deluje pravilo."
+
+#: ../control-center:90
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../control-center:100 ../control-center:105
+#, c-format
+msgid "%s Control Center"
+msgstr "Nadzorno središče %s"
+
+#: ../control-center:106 ../control-center:1060
+#, c-format
+msgid "Loading... Please wait"
+msgstr "Nalaganje ... Prosimo, počakajte"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:151 ../control-center:155
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Upravljanje s programi"
+
+#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390
+#: ../control-center:548
+#, c-format
+msgid "Others"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: ../control-center:177
+#, c-format
+msgid "Server wizards"
+msgstr "Čarovniki za strežnike"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:180 ../control-center:183
+#, c-format
+msgid "Sharing"
+msgstr "Souporaba datotek"
+
+#: ../control-center:186
+#, c-format
+msgid "Configure FTP"
+msgstr "Nastavite FTP"
+
+#: ../control-center:187
+#, c-format
+msgid "Set up an FTP server"
+msgstr "Nastavite strežnik FTP"
+
+#: ../control-center:189
+#, c-format
+msgid "Configure Samba"
+msgstr "Nastavite Samba"
+
+#: ../control-center:190
+#, c-format
+msgid ""
+"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
+"systems"
+msgstr ""
+"Nastavite datotečni in tiskalniški strežnik za delovne postaje z nameščenim "
+"Linuxom ali drugimi sistemi"
+
+#: ../control-center:192
+#, c-format
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Upravljajte souporabo prek Sambe"
+
+#: ../control-center:193
+#, c-format
+msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+msgstr ""
+"Upravljajte, ustvarjajte posebno souporabo, ustvarjajte javno/uporabniško "
+"souporabo"
+
+#: ../control-center:195
+#, c-format
+msgid "Configure web server"
+msgstr "Nastavite spletni strežnik"
+
+#: ../control-center:196
+#, c-format
+msgid "Set up a web server"
+msgstr "Nastavite spletni strežnik"
+
+#: ../control-center:198
+#, c-format
+msgid "Configure installation server"
+msgstr "Nastavite namestitveni strežnik"
+
+#: ../control-center:199
+#, c-format
+msgid "Set up server for network installations of %s"
+msgstr "Nastavite strežnik za omrežne namestitve %s"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:209 ../control-center:212
+#, c-format
+msgid "Network Services"
+msgstr "Omrežne storitve"
+
+#: ../control-center:215
+#, c-format
+msgid "Configure DHCP"
+msgstr "Nastavite DHCP"
+
+#: ../control-center:216
+#, c-format
+msgid "Set up a DHCP server"
+msgstr "Nastavite strežnik za dinamično nastavljanje gostiteljev"
+
+#: ../control-center:218
+#, c-format
+msgid "Configure DNS"
+msgstr "Nastavite DNS"
+
+#: ../control-center:219
+#, c-format
+msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
+msgstr "Nastavite strežnik za ugotavljanje omrežnih naslovov"
+
+#: ../control-center:221
+#, c-format
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Nastavite posrednika"
+
+#: ../control-center:222
+#, c-format
+msgid "Configure a web caching proxy server"
+msgstr "Nastavite posredniški strežnik - predpomnilnik za spletne strani"
+
+#: ../control-center:224
+#, c-format
+msgid "Configure time"
+msgstr "Nastavite čas"
+
+#: ../control-center:225
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr ""
+"Nastavite čas na strežniku, ki bo usklajen z zunanjim časovnim strežnikom"
+
+#: ../control-center:227 ../control-center:228
+#, c-format
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Nastavitev OpenSSH"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
+#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67
+#, c-format
+msgid "Authentication"
+msgstr "Overjanje"
+
+#: ../control-center:246
+#, c-format
+msgid "Configure NIS and Autofs"
+msgstr "Nastavite NIS in Autofs"
+
+#: ../control-center:247
+#, c-format
+msgid "Configure the NIS and Autofs services"
+msgstr "Nastavite storitvi NIS in Autofs"
+
+#: ../control-center:249
+#, c-format
+msgid "Configure LDAP"
+msgstr "Nastavite LDAP"
+
+#: ../control-center:250
+#, c-format
+msgid "Configure the LDAP directory services"
+msgstr "Nastavite imeniške storitve LDAP"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:261 ../control-center:264
+#, c-format
+msgid "Groupware"
+msgstr "Skupinsko delo"
+
+#: ../control-center:267
+#, c-format
+msgid "Configure news"
+msgstr "Nastavite novice"
+
+#: ../control-center:268
+#, c-format
+msgid "Configure a newsgroup server"
+msgstr "Nastavite novičarski strežnik"
+
+#: ../control-center:270
+#, c-format
+msgid "Configure groupware"
+msgstr "Nastavite skupinsko delo"
+
+#: ../control-center:271
+#, c-format
+msgid "Configure a groupware server"
+msgstr "Nastavite strežnik za skupinsko delo"
+
+#: ../control-center:273
+#, c-format
+msgid "Configure mail"
+msgstr "Nastavite e-pošto"
+
+#: ../control-center:274
+#, c-format
+msgid "Configure the Internet Mail services"
+msgstr "Nastavite internetne e-poštne storitve"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:286 ../control-center:289
+#, c-format
+msgid "Online Administration"
+msgstr "Spletno upravljanje"
+
+#: ../control-center:305
+#, c-format
+msgid "Local administration"
+msgstr "Krajevno upravljanje"
+
+#: ../control-center:306
+#, c-format
+msgid "Configure the local machine via web interface"
+msgstr "Nastavite krajevni računalnik prek spletnega vmesnika"
+
+#: ../control-center:306
+#, c-format
+msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled"
+msgstr "Izgleda, da webmin ni nameščen. Krajevno nastavljanje je onemogočeno."
+
+#: ../control-center:308
+#, c-format
+msgid "Remote administration"
+msgstr "Oddaljeno upravljanje"
+
+#: ../control-center:309
+#, c-format
+msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
+msgstr ""
+"Kliknite sem, če želite prek spletnega vmesnika nastaviti oddaljeni "
+"računalnik"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:323
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Strojna oprema"
+
+#: ../control-center:326
+#, c-format
+msgid "Manage your hardware"
+msgstr "Upravljajte s strojno opremo"
+
+#: ../control-center:333
+#, c-format
+msgid "Configure graphics"
+msgstr "Nastavite grafiko"
+
+#: ../control-center:340
+#, c-format
+msgid "Configure mouse and keyboard"
+msgstr "Nastavite miško in tipkovnico"
+
+#: ../control-center:347
+#, c-format
+msgid "Configure printing and scanning"
+msgstr "Nastavite tiskanje in skeniranje"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:365 ../drakxconf:31
+#, c-format
+msgid "Network & Internet"
+msgstr "Omrežje in internet"
+
+#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419
+#, c-format
+msgid "Manage your network devices"
+msgstr "Upravljajte omrežne naprave"
+
+#: ../control-center:381
+#, c-format
+msgid "Personalize and Secure your network"
+msgstr "Nastavite in zavarujte omrežje"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:400
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../control-center:403
+#, c-format
+msgid "Manage system services"
+msgstr "Upravljajte s sistemskimi storitvami"
+
+#: ../control-center:412
+#, c-format
+msgid "Localization"
+msgstr "Področne nastavitve"
+
+#: ../control-center:419
+#, c-format
+msgid "Administration tools"
+msgstr "Orodja za upravljanje"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:436
+#, c-format
+msgid "Network Sharing"
+msgstr "Souporaba prek omrežja"
+
+#: ../control-center:439
+#, c-format
+msgid "Configure Windows(R) shares"
+msgstr "Souporaba z uporabniki Windows"
+
+#: ../control-center:446
+#, c-format
+msgid "Configure NFS shares"
+msgstr "Souporaba prek NFS"
+
+#: ../control-center:453
+#, c-format
+msgid "Configure WebDAV shares"
+msgstr "Souporaba prek WebDAV"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:463 ../control-center:466
+#, c-format
+msgid "Local disks"
+msgstr "Krajevni diski"
+
+#: ../control-center:490
+#, c-format
+msgid "CD-ROM (%s)"
+msgstr "CD-ROM (%s)"
+
+#: ../control-center:491
+#, c-format
+msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
+msgstr "Določite priklopno točko pogona CD-ROM »%s«"
+
+#: ../control-center:493
+#, c-format
+msgid "DVD-ROM (%s)"
+msgstr "DVD-ROM (%s)"
+
+#: ../control-center:494
+#, c-format
+msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
+msgstr "Določite priklopno točko pogona DVD-ROM »%s«"
+
+#: ../control-center:496
+#, c-format
+msgid "CD/DVD burner (%s)"
+msgstr "Zapisovalnik CD/DVD (%s)"
+
+#: ../control-center:497
+#, c-format
+msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
+msgstr "Določite priklopno točko zapisovalnika CD/DVD »%s«"
+
+#: ../control-center:499
+#, c-format
+msgid "ZIP drive"
+msgstr "Pogon ZIP"
+
+#: ../control-center:500
+#, c-format
+msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
+msgstr "Določite priklopno točko pogona ZIP"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:512 ../control-center:515
+#, c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Varnost"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:530
+#, c-format
+msgid "Boot"
+msgstr "Zagon"
+
+#: ../control-center:533
+#, c-format
+msgid "Configure boot steps"
+msgstr "Nastavite zagon"
+
+#: ../control-center:542
+#, c-format
+msgid "Boot look'n feel"
+msgstr "Videz med zaganjanjem"
+
+#: ../control-center:559
+#, c-format
+msgid "Additional wizards"
+msgstr "Dodatni čarovniki"
+
+#: ../control-center:614 ../control-center:615 ../control-center:616
+#: ../control-center:628
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Možnosti"
+
+#: ../control-center:614
+#, c-format
+msgid "/Display _Logs"
+msgstr "/Prikaži _dnevnike"
+
+#: ../control-center:615
+#, c-format
+msgid "/_Embedded Mode"
+msgstr "/_Vgrajeni način"
+
+#: ../control-center:616
+#, c-format
+msgid "/Expert mode in _wizards"
+msgstr "/Napredni način v _čarovnikih"
+
+#: ../control-center:626 ../control-center:627
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Datoteka"
+
+#: ../control-center:627
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Končaj"
+
+#: ../control-center:627
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../control-center:627
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Končaj"
+
+#: ../control-center:648 ../control-center:651 ../control-center:664
+#, c-format
+msgid "/_Themes"
+msgstr "/_Teme"
+
+#: ../control-center:654
+#, c-format
+msgid ""
+"This action will restart the control center.\n"
+"Any change not applied will be lost."
+msgstr ""
+"To dejanje bo ponovno zagnalo nadzorno središče.\n"
+"Vse neuveljavljene spremembe bodo izgubljene."
+
+#: ../control-center:664
+#, c-format
+msgid "/_More themes"
+msgstr "/_Več tem"
+
+#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668
+#: ../control-center:669 ../control-center:670 ../control-center:671
+#: ../control-center:674
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Pomoč"
+
+#: ../control-center:667 ../control-center:668 ../control-center:669
+#: ../control-center:670
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
+
+#: ../control-center:668
+#, c-format
+msgid "/_Release notes"
+msgstr "/_Opombe ob izdaji"
+
+#: ../control-center:669
+#, c-format
+msgid "/What's _New?"
+msgstr "/Kaj je _novega?"
+
+#: ../control-center:670
+#, c-format
+msgid "/_Errata"
+msgstr "/_Seznam napak"
+
+#: ../control-center:671
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Poročajte o napaki"
+
+#: ../control-center:674
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_O ..."
+
+#: ../control-center:732
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
+#: ../control-center:752
+#, c-format
+msgid "%s Control Center %s [on %s]"
+msgstr "Nadzorno središče %s %s [na %s]"
+
+#: ../control-center:1039 ../control-center:1104
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: ../control-center:1039
+#, c-format
+msgid ""
+"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
+"\n"
+"Please report that bug."
+msgstr ""
+"V prevodu v vaš jezik (%s) je napaka\n"
+"\n"
+"Prosimo, poročajte o tej napaki."
+
+#: ../control-center:1104
+#, c-format
+msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
+msgstr "Ni mogoče zagnati neznanega programa »%s«"
+
+#: ../control-center:1123
+#, c-format
+msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
+msgstr "Spremembe v trenutnem modulu ne bodo shranjene."
+
+#: ../control-center:1210
+#, c-format
+msgid "cannot fork: %s"
+msgstr "ni mogoče ustvariti novega procesa: %s"
+
+#: ../control-center:1233
+#, c-format
+msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
+msgstr "ni mogoče ustvariti novega procesa in izvršiti »%s«, saj ni izvršljiv"
+
+#: ../control-center:1372
+#, c-format
+msgid "This program has exited abnormally"
+msgstr "Ta program se ni končal normalno"
+
+#: ../control-center:1381
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Opozorilo"
+
+#: ../control-center:1391 ../drakconsole:31
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
+
+#: ../control-center:1398
+#, c-format
+msgid "More themes"
+msgstr "Več tem"
+
+#: ../control-center:1400
+#, c-format
+msgid "Getting new themes"
+msgstr "Pridobivanje novih tem"
+
+#: ../control-center:1401
+#, c-format
+msgid "Additional themes"
+msgstr "Dodatne teme"
+
+#: ../control-center:1403
+#, c-format
+msgid "Get additional themes on www.damz.net"
+msgstr "Dodatne teme dobite na www.damz.net"
+
+#: ../control-center:1411
+#, c-format
+msgid "About - %s Control Center"
+msgstr "O - Nadzorno središče %s"
+
+#: ../control-center:1420
+#, c-format
+msgid "Authors: "
+msgstr "Avtorji: "
+
+#: ../control-center:1424
+#, c-format
+msgid "(perl version)"
+msgstr "(različica v Perlu)"
+
+#: ../control-center:1429
+#, c-format
+msgid "Artwork: "
+msgstr "Oblikovanje: "
+
+#: ../control-center:1434
+#, c-format
+msgid "Helene Durosini"
+msgstr "Helene Durosini"
+
+#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
+#: ../control-center:1456
+#, c-format
+msgid "- %s: %s\n"
+msgstr "- %s: %s\n"
+
+#: ../control-center:1471
+#, c-format
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Gregor Pirnaver,Mitja Masten,Andrej Vernekar,Matjaž Kaše,Urška Colner,Jure "
+"Repinc"
+
+#: ../control-center:1473
+#, c-format
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"gregor.piraver@email.si,mitja.masten@email.si,andrej.vernekar@moj.net,matjaz."
+"kase@telemach.net,urska.colner@agenda.si,jlp@holodeck1.com"
+
+#: ../control-center:1475
+#, c-format
+msgid "Translator: "
+msgstr "Prevajalec: "
+
+#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia'
+#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center")
+#: ../control-center:1484
+#, c-format
+msgid "%s %s (%s) Control Center"
+msgstr "Nadzorno središče %s %s (%s)"
+
+#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
+#: ../control-center:1489
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
+msgstr "Avtorske pravice © %s Mandriva SA"
+
+#: ../control-center:1489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copyright (C) %s Mageia"
+msgstr "Avtorske pravice © %s Mandriva SA"
+
+#: ../control-center:1495
+#, c-format
+msgid "Authors"
+msgstr "Avtorji"
+
+#: ../control-center:1496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Contributors"
+msgstr "Prispevajoči k Mandriva Linuxu"
+
+#: ../drakconsole:27
+#, c-format
+msgid "DrakConsole"
+msgstr "DrakConsole"
+
+#: ../drakxconf:28
+#, c-format
+msgid "Display"
+msgstr "Zaslon"
+
+#: ../drakxconf:29
+#, c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tipkovnica"
+
+#: ../drakxconf:30
+#, c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "Miška"
+
+#: ../drakxconf:32
+#, c-format
+msgid "Users and groups"
+msgstr "Uporabniki in skupine"
+
+#: ../drakxconf:33
+#, c-format
+msgid "Services"
+msgstr "Storitve"
+
+#: ../drakxconf:34
+#, c-format
+msgid "Firewall"
+msgstr "Požarni zid"
+
+#: ../drakxconf:35
+#, c-format
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Zagonski nalagalnik"
+
+#: ../drakxconf:36
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Samodejna namestitev"
+
+#: ../drakxconf:37
+#, c-format
+msgid "Internet connection sharing"
+msgstr "Souporaba internetne povezave"
+
+#: ../drakxconf:38
+#, c-format
+msgid "3D Desktop effects"
+msgstr "3D učinki namizja"
+
+#: ../drakxconf:39
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Razdelki"
+
+#: ../drakxconf:42
+#, c-format
+msgid "Control Center"
+msgstr "Nadzorno središče"
+
+#: ../drakxconf:42
+#, c-format
+msgid "Choose the tool you want to use"
+msgstr "Izberite orodje, ki ga želite uporabiti"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:55 ../lib/MDV/Control_Center.pm:56
+#, c-format
+msgid "Configure 3D Desktop effects"
+msgstr "Nastavite 3D učinke namizja"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr "Izberite metodo overjanja (krajevna, NIS, LDAP, Windows Domain ...)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77
+#, c-format
+msgid "Set up autologin to automatically log in"
+msgstr "Nastavite samodejno prijavo"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:78
+#, c-format
+msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
+msgstr "Omogočite samodejno prijavo in izberite uporabnika, ki bo prijavljen"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:87
+#, c-format
+msgid "Backups"
+msgstr "Varnostne kopije"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:88
+#, c-format
+msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
+msgstr "Nastavite varnostne kopije za sistemske in uporabniške podatke"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:98
+#, c-format
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Posnetki"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:108
+#, c-format
+msgid "Set up boot system"
+msgstr "Nastavite zagonski sistem"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:109
+#, c-format
+msgid "Set up how the system boots"
+msgstr "Določite, kako se bo sistem zagnal"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:118
+#, c-format
+msgid "Set up boot graphical theme of system"
+msgstr "Nastavite grafično temo za zagon"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:119
+#, c-format
+msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
+msgstr "Izberite grafično temo, ki bo prikazana med zaganjanjem sistema"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:128 ../lib/MDV/Control_Center.pm:129
+#, c-format
+msgid "Share the Internet connection with other local machines"
+msgstr ""
+"Nastavite souporabo internetne povezave skupaj z drugimi krajevnimi "
+"računalniki"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139
+#, c-format
+msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+msgstr "Nastavite nov omrežni vmesnik (LAN, ISDN, ADSL ...)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:148
+#, c-format
+msgid "Internet access"
+msgstr "Dostop do interneta"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:149
+#, c-format
+msgid "Alter miscellaneous internet settings"
+msgstr "Spremenite razne internetne nastavitve"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 ../lib/MDV/Control_Center.pm:159
+#, c-format
+msgid "Open a console as administrator"
+msgstr "Odprite konzolo kot skrbnik sistema"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:169 ../lib/MDV/Control_Center.pm:170
+#, c-format
+msgid "Manage date and time"
+msgstr "Nastavite datum in čas"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:179
+#, c-format
+msgid "Set up display manager"
+msgstr "Nastavite upravitelja zaslona"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:180
+#, c-format
+msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
+msgstr "Izberite upravitelja zaslona, ki omogoča izbiro uporabnika za prijavo"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190
+#, c-format
+msgid "Configure a fax server"
+msgstr "Nastavite strežnik za faks"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:199
+#, c-format
+msgid "Set up your personal firewall"
+msgstr "Nastavite osebni požarni zid"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgstr "Nastavite osebni požarni zid za zaščito računalnika in omrežja"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210
+#, c-format
+msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
+msgstr "Upravljajte, dodajte in odstranite pisave. Uvozite pisave iz Windows"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220
+#, c-format
+msgid "Set up the graphical server"
+msgstr "Nastavite grafični strežnik"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229
+#, c-format
+msgid "Manage disk partitions"
+msgstr "Upravljajte z razdelki na disku"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:230
+#, c-format
+msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
+msgstr "Ustvarite, brišite in spreminjajte velikost razdelkov na trdem disku"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:239 ../lib/MDV/Control_Center.pm:240
+#, c-format
+msgid "Browse and configure hardware"
+msgstr "Preglejte in nastavite strojno opremo"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:250 ../lib/MDV/Control_Center.pm:251
+#, c-format
+msgid "Sound Configuration"
+msgstr "Nastavitve zvoka"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:260
+#, c-format
+msgid "Hosts definitions"
+msgstr "Definicije gostiteljev"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:261
+#, c-format
+msgid "Manage hosts definitions"
+msgstr "Upravljajte definicije gostiteljev"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270
+#, c-format
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Namestite in odstranite programe"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:271
+#, c-format
+msgid "Install, uninstall software"
+msgstr "Namestite in odstranite programsko opremo"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:281
+#, c-format
+msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
+msgstr "Napredne nastavitve za omrežne vmesnike in požarni zid"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282
+#, c-format
+msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
+msgstr ""
+"Nastavite preklapljanje omrežnih vmesnikov in replikacijo požarnega zidu"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292
+#, c-format
+msgid "Set up the keyboard layout"
+msgstr "Določite razpored tipk na tipkovnici"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:301
+#, c-format
+msgid "Kolab"
+msgstr "Kolab"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:302
+#, c-format
+msgid "Set up a groupware server"
+msgstr "Nastavite strežnik za skupinsko delo"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:311
+#, c-format
+msgid "Manage localization for your system"
+msgstr "Upravljajte prevode in področne nastavitve"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:312
+#, c-format
+msgid "Select the language and the country or region of the system"
+msgstr "Izberite sistemski jezik in državo ali regijo"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:320 ../lib/MDV/Control_Center.pm:321
+#, c-format
+msgid "View and search system logs"
+msgstr "Preglejte sistemske dnevnike in iščite po njih"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:330
+#, c-format
+msgid "Manage connections"
+msgstr "Upravljajte povezave"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:331
+#, c-format
+msgid "Reconfigure a network interface"
+msgstr "Spremenite nastavitve omrežnega vmesnika"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:340
+#, c-format
+msgid "Manage computer group"
+msgstr "Upravljajte skupino računalnikov"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:341
+#, c-format
+msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
+msgstr "Upravljajte z nameščenimi programskimi paketi na skupini računalnikov"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure authentication for Mageia tools"
+msgstr "Nastavite overjanje za Mandrivina orodja"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Define authentication required to access individual Mageia configuration "
+"tools "
+msgstr ""
+"Določite overjanje, ki je potrebno za dostop do posamičnih Mandrivinih "
+"nastavitvenih orodij "
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358
+#, c-format
+msgid "Update your system"
+msgstr "Posodobite svoj sistem"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359
+#, c-format
+msgid ""
+"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
+"packages"
+msgstr ""
+"Preglejte razpoložljive posodobitve in namestite vse popravke ali nadgradnje "
+"nameščenih paketov"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369
+#, c-format
+msgid "Menu Style"
+msgstr "Slog menija"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:370
+#, c-format
+msgid "Menu Style Configuration"
+msgstr "Nastavitev sloga menija"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:379 ../lib/MDV/Control_Center.pm:380
+#, c-format
+msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
+msgstr "Uvozite dokumente in nastavitve iz Windows"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:389
+#, c-format
+msgid "Monitor connections"
+msgstr "Nadzorujte povezave"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:390
+#, c-format
+msgid "Monitor the network connections"
+msgstr "Nadzorujte omrežne povezave"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:399 ../lib/MDV/Control_Center.pm:400
+#, c-format
+msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
+msgstr "Nastavite kazalno napravo (miška, tipalnik)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:408 ../lib/MDV/Control_Center.pm:409
+#, c-format
+msgid "Parental Controls"
+msgstr "Starševski nadzor"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:418
+#, c-format
+msgid "Network Center"
+msgstr "Omrežno središče"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:428
+#, c-format
+msgid "Manage different network profiles"
+msgstr "Upravljajte omrežne profile"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:429
+#, c-format
+msgid "Activate and manage network profiles"
+msgstr "Aktivirajte in upravljajte omrežne profile"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:438
+#, c-format
+msgid "Access NFS shared drives and directories"
+msgstr "Dostopajte do diskov in map, ki so v souporabi prek NFS"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:439
+#, c-format
+msgid "Set NFS mount points"
+msgstr "Določite priklopne točke NFS"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448
+#, c-format
+msgid "Share drives and directories using NFS"
+msgstr "Dajte diske in mape v souporabo prek NFS"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:449
+#, c-format
+msgid "Manage NFS shares"
+msgstr "Upravljajte, kar je v souporabi prek NFS"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459
+#, c-format
+msgid "Package Stats"
+msgstr "Statistika paketov"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:460
+#, c-format
+msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
+msgstr "Prikaz statistike uporabe nameščenih programskih paketov"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469
+#, c-format
+msgid "Share your hard disk partitions"
+msgstr "Dajte v souporabo razdelke na trdem disku"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:470
+#, c-format
+msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
+msgstr "Nastavite souporabo razdelkov diska"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481
+#, c-format
+msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
+msgstr "Nastavite tiskalnik(e), čakalne vrste za tiskanje ..."
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491
+#, c-format
+msgid "Scheduled tasks"
+msgstr "Načrtovana opravila"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492
+#, c-format
+msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
+msgstr "Določite programe, ki se bodo zaganjali redno ali ob določenem času"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501
+#, c-format
+msgid "Proxy"
+msgstr "Posrednik"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502
+#, c-format
+msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
+msgstr "Nastavite posredniški strežnik za datoteke in brskanje po spletu"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510
+#, c-format
+msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
+msgstr "Oddaljeni nadzor (Linux/Unix, Windows)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:511
+#, c-format
+msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
+msgstr "Oddaljeni nadzor drugega računalnika (Linux/Unix, Windows)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:520
+#, c-format
+msgid "Remove a connection"
+msgstr "Odstranite povezavo"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:521
+#, c-format
+msgid "Delete a network interface"
+msgstr "Izbrišite omrežni vmesnik"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:531 ../lib/MDV/Control_Center.pm:532
+#, c-format
+msgid "Wireless connection"
+msgstr "Brezžična povezava"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:541
+#, c-format
+msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
+msgstr ""
+"Dostopajte do diskov in map, ki so v souporabi prek SMB (računalniki z "
+"Windows)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:542
+#, c-format
+msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
+msgstr ""
+"Nastavitev pogonov in map, ki so v souporabi z uporabniki Windows (prek "
+"Samba)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551
+#, c-format
+msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
+msgstr "Dajte v souporabo diske in mape prek SMB (za računalnike z Windows)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:552
+#, c-format
+msgid "Manage configuration of Samba"
+msgstr "Upravljate z nastavitvami strežnika Samba"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:561 ../lib/MDV/Control_Center.pm:562
+#, c-format
+msgid "Set up scanner"
+msgstr "Nastavite skener"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571
+#, c-format
+msgid "Configure system security, permissions and audit"
+msgstr "Nastavite varovanje sistema, dovoljenja in preverjanja"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572
+#, c-format
+msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
+msgstr ""
+"Nastavite stopnjo varovanja sistema, dovoljenja in redna preverjanja varnosti"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583
+#, c-format
+msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
+msgstr "Upravljajte sistemske storitve"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:592
+#, c-format
+msgid "Configure media sources for install and update"
+msgstr "Določite vire paketov za nameščanje in posodabljanje"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:593
+#, c-format
+msgid "Select from where software packages are downloaded "
+msgstr "Določite, od kod bodo preneseni programski paketi"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603
+#, c-format
+msgid "Configure updates frequency"
+msgstr "Nastavite frekvenco posodabljanja"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612
+#, c-format
+msgid "Access to extended maintenance"
+msgstr "Dostop do podaljšanega vzdrževanja"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621
+#, c-format
+msgid "Configure TOMOYO Linux policy"
+msgstr "Nastavite pravila TOMOYO Linux"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622
+#, c-format
+msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy"
+msgstr "Preglejte in nastavite varnostna pravila TOMOYO Linux"
+
+#. -PO: here power means electrical power
+#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:637
+#, c-format
+msgid "Set up a UPS for power monitoring"
+msgstr "Nastavite UPS za nadzor porabe energije"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647
+#, c-format
+msgid "Manage users on system"
+msgstr "Upravljajte z uporabniki na sistemu"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648
+#, c-format
+msgid "Add, remove or change users of the system"
+msgstr "Dodajte, odstranite ali spremenite uporabnike sistema"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:658
+#, c-format
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualizacija"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:659
+#, c-format
+msgid "Virtual machines management"
+msgstr "Upravljanje z navideznimi računalniki"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:668 ../lib/MDV/Control_Center.pm:669
+#, c-format
+msgid "Configure VPN connection to secure network access"
+msgstr "Nastavite povezavo VPN za zavarovanje dostopa do omrežja"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:678
+#, c-format
+msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
+msgstr "Dostopajte do diskov in map, ki so v souporabi prek WebDAV"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:679
+#, c-format
+msgid "Set WebDAV mount points"
+msgstr "Določite priklopne točke za WebDAV"
+
+#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
+#, c-format
+msgid "Menu Configuration Center"
+msgstr "Središče za nastavljanje menija"
+
+#: ../menus_launcher.pl:28
+#, c-format
+msgid "System menu"
+msgstr "Sistemski meni"
+
+#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
+#, c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Nastavitve ..."
+
+#: ../menus_launcher.pl:31
+#, c-format
+msgid "User menu"
+msgstr "Uporabniški meni"
+
+#: ../menus_launcher.pl:41
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Choose which menu you want to configure"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Izberite meni, ki ga želite nastaviti"
+
+#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
+#, c-format
+msgid "Printing configuration"
+msgstr "Nastavitve tiskanja"
+
+#: ../print_launcher.pl:30
+#, c-format
+msgid "Click here to configure the printing system"
+msgstr "Kliknite sem, da nastavite sistem za tiskanje"
+
+#: ../print_launcher.pl:37
+#, c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Opravljeno"
+
+#: ../data/autologin.desktop.in.h:1
+msgid "Autologin"
+msgstr "Samodejna prijava"
+
+#: ../data/clock.desktop.in.h:1
+msgid "Date and time"
+msgstr "Datum in čas"
+
+#: ../data/connection.desktop.in.h:1
+msgid "New connection"
+msgstr "Nova povezava"
+
+#: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1
+msgid "Auto Install floppy"
+msgstr "Disketa za samodejno namestitev"
+
+#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1
+msgid "Boot Loading"
+msgstr "Zagonsko nalaganje"
+
+#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1
+msgid "Programs scheduling"
+msgstr "Razporejanje opravil"
+
+#: ../data/drakdm.desktop.in.h:1
+msgid "Display manager"
+msgstr "Upravitelj zaslona"
+
+#: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1
+msgid "Boot floppy"
+msgstr "Zagonska disketa"
+
+#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1
+msgid "Fonts"
+msgstr "Pisave"
+
+#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1
+msgid "Permissions"
+msgstr "Dovoljenja"
+
+#: ../data/draksec.desktop.in.h:1
+msgid "Levels and Checks"
+msgstr "Stopnje in preverjanja"
+
+#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1
+msgid "TV Cards"
+msgstr "TV-kartice"
+
+#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1
+msgid "Partition Sharing"
+msgstr "Razdelki v souporabi"
+
+#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Trdi diski"
+
+#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Logs"
+msgstr "Dnevniki"
+
+#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1
+msgid "Menus"
+msgstr "Meniji"
+
+#: ../data/MountPoints.directory.in.h:1
+msgid "Mount Points"
+msgstr "Priklopne točke"
+
+#: ../data/nfs.desktop.in.h:1
+msgid "NFS mount points"
+msgstr "Priklopne točke NFS"
+
+#: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Printers"
+msgstr "Tiskalniki"
+
+#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
+msgid "Proxy Configuration"
+msgstr "Nastavitve posrednika"
+
+#: ../data/removable.desktop.in.h:1
+msgid "Removable devices"
+msgstr "Odstranljive naprave"
+
+#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1
+msgid "Remove Connection"
+msgstr "Odstranite povezavo"
+
+#: ../data/samba.desktop.in.h:1
+msgid "Samba mount points"
+msgstr "Priklopne točke za Sambo"
+
+#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Scanners"
+msgstr "Skenerji"
+
+#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1
+msgid "System Settings"
+msgstr "Sistemske nastavitve"
+
+#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Users and Groups"
+msgstr "Uporabniki in skupine"
+
+#: ../data/webdav.desktop.in.h:1
+msgid "WebDAV mount points"
+msgstr "Priklopne točke WebDAV"
+
+#: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1
+msgid "Graphical server"
+msgstr "Grafični strežnik"
+
+#: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1
+msgid "Monitor"
+msgstr "Zaslon"
+
+#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr "Ločljivost zaslona"
+
+#: ../drakconf.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Mageia Control Center"
+msgstr "Nadzorno središče"
+
+#~ msgid "Configure Your Computer"
+#~ msgstr "Nastavite svoj računalnik"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux"
+#~ msgstr "Mandriva Linux"
+
+#~ msgid "Set up security level and audit"
+#~ msgstr "Nastavite stopnjo varnosti in preverjanja"
+
+#~ msgid "Tune permissions on system"
+#~ msgstr "Prilagodite dovoljenja na sistemu"
+
+#~ msgid "Welcome to the %s Control Center"
+#~ msgstr "Dobrodošli v Nadzornem središču %s"
+
+#~ msgid "Generate an Auto Install floppy"
+#~ msgstr "Ustvarite disketo za samodejno namestitev"
+
+#~ msgid "Generate a standalone boot floppy"
+#~ msgstr "Ustvarite samostojno zagonsko disketo"
+
+#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naložite svojo konfiguracijo, če želite biti obveščeni o nadgradnjah"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security "
+#~ "and useful upgrades"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naložite svojo konfiguracijo, če želite biti obveščeni o varnostnih "
+#~ "popravkih in uporabnih nadgradnjah"
+
+#~ msgid "Floppy drive"
+#~ msgstr "Disketna enota"
+
+#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
+#~ msgstr "Določite priklopno točko disketnega pogona"