diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 1332 |
1 files changed, 668 insertions, 664 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-11 15:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-25 01:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-30 23:38+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" @@ -25,7 +25,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -552,580 +553,55 @@ msgstr "" "In mnogo neimenovanih in neznanih beta preizkuševalcev in poročevalcev o " "hroščih, ki so pomagali zagotoviti, da vse deluje pravilo." -#: ../control-center:97 ../control-center:104 +#: ../control-center:94 ../control-center:99 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Nadzorno središče Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1552 +#: ../control-center:100 ../control-center:945 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Nalaganje ... Prosim počakajte" -#: ../control-center:140 ../control-center:141 -#, c-format -msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "Nastavite 3D učinke namizja" - -#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:152 ../control-center:850 ../control-center:853 -#, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Overjanje" - -#: ../control-center:153 -#, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "Izberite metodo overjanja (krajevna, NIS, LDAP, Windows Domain ...)" - -#: ../control-center:162 -#, c-format -msgid "Auto Install floppy" -msgstr "Disketa za samodejno namestitev" - -#: ../control-center:163 -#, c-format -msgid "Generate an Auto Install floppy" -msgstr "Ustvarite disketo za samodejno namestitev" - -#: ../control-center:172 -#, c-format -msgid "Set up autologin to automatically log in" -msgstr "Nastavite samodejno prijavo" - -#: ../control-center:173 -#, c-format -msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "Omogočite samodejno prijavo in izberite uporabnika, ki bo prijavljen" - -#: ../control-center:182 -#, c-format -msgid "Backups" -msgstr "Varnostne kopije" - -#: ../control-center:183 -#, c-format -msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "Nastavite varnostne kopije za sistemske in uporabniške podatke" - -#: ../control-center:193 -#, c-format -msgid "Snapshots" -msgstr "Posnetki" - -#: ../control-center:203 -#, c-format -msgid "Set up boot system" -msgstr "Nastavite zagonski sistem" - -#: ../control-center:194 -#, c-format -msgid "Set up how the system boots" -msgstr "Določite, kako se bo sistem zagnal" - -#: ../control-center:203 -#, c-format -msgid "Set up boot graphical theme of system" -msgstr "Nastavite grafično temo za zagon" - -#: ../control-center:204 -#, c-format -msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "Izberite grafično temo, ki bo prikazana med zaganjanjem sistema" - -#: ../control-center:213 -#, c-format -msgid "Boot floppy" -msgstr "Zagonska disketa" - -#: ../control-center:214 -#, c-format -msgid "Generate a standalone boot floppy" -msgstr "Ustvarite samostojno zagonsko disketo" - -#: ../control-center:223 ../control-center:224 -#, c-format -msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "" -"Nastavite souporabo internetne povezave skupaj z drugimi krajevnimi " -"računalniki" - -#: ../control-center:233 ../control-center:234 -#, c-format -msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Nastavite nov omrežni vmesnik (LAN, ISDN, ADSL ...)" - -#: ../control-center:243 -#, c-format -msgid "Internet access" -msgstr "Dostop do interneta" - -#: ../control-center:244 -#, c-format -msgid "Alter miscellaneous internet settings" -msgstr "Spremenite razne internetne nastavitve" - -#: ../control-center:253 ../control-center:254 -#, c-format -msgid "Open a console as administrator" -msgstr "Odprite konzolo kot skrbnik sistema" - -#: ../control-center:264 ../control-center:265 -#, c-format -msgid "Manage date and time" -msgstr "Nastavite datum in čas" - -#: ../control-center:274 -#, c-format -msgid "Set up display manager" -msgstr "Nastavite upravitelja zaslona" - -#: ../control-center:275 -#, c-format -msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "Izberite upravitelja zaslona, ki omogoča izbiro uporabnika za prijavo" - -#: ../control-center:284 ../control-center:285 -#, c-format -msgid "Configure a fax server" -msgstr "Nastavite strežnik za faks" - -#: ../control-center:294 -#, c-format -msgid "Set up your personal firewall" -msgstr "Nastavite osebni požarni zid" - -#: ../control-center:295 -#, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "Nastavite osebni požarni zid za zaščito računalnika in omrežja" - -#: ../control-center:304 ../control-center:305 -#, c-format -msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "Upravljajte, dodajte in odstranite pisave. Uvozite pisave iz Windows" - -#: ../control-center:314 ../control-center:315 -#, c-format -msgid "Set up the graphical server" -msgstr "Nastavite grafični strežnik" - -#: ../control-center:324 -#, c-format -msgid "Manage disk partitions" -msgstr "Upravljajte z razdelki na disku" - -#: ../control-center:325 -#, c-format -msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "Ustvarite, brišite in spreminjajte velikost razdelkov na trdem disku" - -#: ../control-center:334 ../control-center:335 -#, c-format -msgid "Browse and configure hardware" -msgstr "Preglejte in nastavite strojno opremo" - -#: ../control-center:345 ../control-center:346 -#, c-format -msgid "Sound Configuration" -msgstr "Nastavitve zvoka" - -#: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Hosts definitions" -msgstr "Definicije gostiteljev" - -#: ../control-center:346 -#, c-format -msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Upravljajte definicije gostiteljev" - -#: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Namesti in odstrani programsko opremo" - -#: ../control-center:356 -#, c-format -msgid "Install, uninstall software" -msgstr "Namestite in odstranite programsko opremo" - -#: ../control-center:366 -#, c-format -msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" -msgstr "Napredne nastavitve za omrežne vmesnike in požarni zid" - -#: ../control-center:367 -#, c-format -msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "Nastavite preklapljanje omrežnih vmesnikov in replikacijo požarnega zidu" - -#: ../control-center:376 ../control-center:377 -#, c-format -msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "Določite razpored tipk na tipkovnici" - -#: ../control-center:386 -#, c-format -msgid "Kolab" -msgstr "Kolab" - -#: ../control-center:387 -#, c-format -msgid "Set up a groupware server" -msgstr "Nastavite strežnik za skupinsko delo" - -#: ../control-center:396 -#, c-format -msgid "Manage localization for your system" -msgstr "Upravljajte prevode in področne nastavitve" - -#: ../control-center:397 -#, c-format -msgid "Select the language and the country or region of the system" -msgstr "Izberite sistemski jezik in državo ali regijo" - -#: ../control-center:405 ../control-center:406 -#, c-format -msgid "View and search system logs" -msgstr "Preglejte in iščite po sistemskih dnevnikih" - -#: ../control-center:415 -#, c-format -msgid "Manage connections" -msgstr "Upravljajte povezave" - -#: ../control-center:416 -#, c-format -msgid "Reconfigure a network interface" -msgstr "Spremenite nastavitve omrežnega vmesnika" - -#: ../control-center:425 -#, c-format -msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" -msgstr "Naložite svojo konfiguracijo, če želite biti obveščeni o nadgradnjah" - -#: ../control-center:426 -#, c-format -msgid "" -"Upload your configuration in order to keep you informed about security and " -"useful upgrades" -msgstr "" -"Naložite svojo konfiguracijo, če želite biti obveščeni o varnostnih " -"popravkih in uporabnih nadgradnjah" - -#: ../control-center:435 -#, c-format -msgid "Manage computer group" -msgstr "Upravljajte skupino računalnikov" - -#: ../control-center:436 -#, c-format -msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "Upravljajte z nameščenimi programskimi paketi na skupini računalnikov" - -#: ../control-center:445 -#, c-format -msgid "Update your system" -msgstr "Posodobite svoj sistem" - -#: ../control-center:446 -#, c-format -msgid "" -"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " -"packages" -msgstr "" -"Preglejte razpoložljive posodobitve in namestite vse popravke ali nadgradnje " -"nameščenih paketov" - -#: ../control-center:456 -#, c-format -msgid "Menu Style" -msgstr "Slog menija" - -#: ../control-center:457 -#, c-format -msgid "Menu Style Configuration" -msgstr "Nastavitev sloga menija" - -#: ../control-center:466 ../control-center:467 -#, c-format -msgid "Import Windows(TM) documents and settings" -msgstr "Uvozite dokumente in nastavitve iz Windows" - -#: ../control-center:476 -#, c-format -msgid "Monitor connections" -msgstr "Nadzorujte povezave" - -#: ../control-center:477 -#, c-format -msgid "Monitor the network connections" -msgstr "Nadzorujte omrežne povezave" - -#: ../control-center:486 ../control-center:487 -#, c-format -msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "Nastavite kazalno napravo (miška, tipalnik)" - -#: ../control-center:505 ../control-center:506 -#, c-format -msgid "Parental Controls" -msgstr "Starševski nadzor" - -#: ../control-center:515 -#, c-format -msgid "Network Center" -msgstr "Omrežno središče" - -#: ../control-center:497 ../control-center:974 -#, c-format -msgid "Manage your network devices" -msgstr "Upravljajte omrežne naprave" - -#: ../control-center:506 -#, c-format -msgid "Manage different network profiles" -msgstr "Upravljajte omrežne profile" - -#: ../control-center:507 -#, c-format -msgid "Activate and manage network profiles" -msgstr "Aktivirajte in upravljajte omrežne profile" - -#: ../control-center:516 -#, c-format -msgid "Access NFS shared drives and directories" -msgstr "Dostopajte do diskov in map, ki so v souporabi prek NFS" - -#: ../control-center:517 -#, c-format -msgid "Set NFS mount points" -msgstr "Določite priklopne točke NFS" - -#: ../control-center:526 -#, c-format -msgid "Share drives and directories using NFS" -msgstr "Dajte diske in mape v souporabo prek NFS" - -#: ../control-center:527 -#, c-format -msgid "Manage NFS shares" -msgstr "Upravljajte, kar je v souporabi prek NFS" - -#: ../control-center:537 -#, c-format -msgid "Package Stats" -msgstr "Statistika paketov" - -#: ../control-center:538 -#, c-format -msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "Prikaz statistike uporabe nameščenih programskih paketov" - -#: ../control-center:547 -#, c-format -msgid "Share your hard disk partitions" -msgstr "Dajte v souporabo razdelke na trdem disku" - -#: ../control-center:548 -#, c-format -msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Nastavite souporabo razdelkov diska" - -#: ../control-center:557 ../control-center:559 -#, c-format -msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "Nastavite tiskalnik(e), čakalne vrste za tiskanje ..." - -#: ../control-center:568 -#, c-format -msgid "Scheduled tasks" -msgstr "Načrtovana opravila" - -#: ../control-center:569 -#, c-format -msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "Določite programe, ki se bodo zaganjali občasno ali ob določenem času" - -#: ../control-center:578 -#, c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Posrednik" - -#: ../control-center:579 -#, c-format -msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "Nastavite posredniški strežnik za datoteke in brskanje po spletu" - -#: ../control-center:587 -#, c-format -msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "Oddaljeni nadzor (Linux/Unix, Windows)" - -#: ../control-center:588 -#, c-format -msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "Oddaljeni nadzor drugega računalnika (Linux/Unix, Windows)" - -#: ../control-center:597 -#, c-format -msgid "Remove a connection" -msgstr "Odstranite povezavo" - -#: ../control-center:598 -#, c-format -msgid "Delete a network interface" -msgstr "Izbrišite omrežni vmesnik" - -#: ../control-center:608 ../control-center:609 -#, c-format -msgid "Wireless connection" -msgstr "Brezžična povezava" - -#: ../control-center:618 -#, c-format -msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "" -"Dostopajte do diskov in map, ki so v souporabi prek SMB (računalniki z " -"Windows)" - -#: ../control-center:619 -#, c-format -msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" -msgstr "" -"Nastavitev pogonov in map, ki so v souporabi z uporabniki Windows (prek " -"Samba)" - -#: ../control-center:628 -#, c-format -msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" -msgstr "Dajte v souporabo diske in mape prek SMB (za računalnike z Windows)" - -#: ../control-center:629 -#, c-format -msgid "Manage configuration of Samba" -msgstr "Upravljate z nastavitvami strežnika Samba" - -#: ../control-center:638 ../control-center:639 -#, c-format -msgid "Set up scanner" -msgstr "Nastavite optični čitalnik" - -#: ../control-center:648 -#, c-format -msgid "Set up security level and audit" -msgstr "Nastavite stopnjo varnosti in preverjanja" - -#: ../control-center:649 -#, c-format -msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "Nastavite stopnjo sistemske zaščite in občasna preverjanja varnosti" - -#: ../control-center:658 -#, c-format -msgid "Tune permissions on system" -msgstr "Prilagodite dovoljenja na sistemu" - -#: ../control-center:659 -#, c-format -msgid "Fine tune the security permissions of the system" -msgstr "Podrobno prilagodite varnostna dovoljenja na sistemu" - -#: ../control-center:668 ../control-center:669 -#, c-format -msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "Upravljajte sistemske storitve" - -#: ../control-center:678 -#, c-format -msgid "Configure media sources for install and update" -msgstr "Določite vire paketov za nameščanje in posodabljanje" - -#: ../control-center:679 -#, c-format -msgid "Select from where software packages are downloaded " -msgstr "Določite, od kod bodo preneseni programski paketi" - -#. -PO: here power means electrical power -#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../control-center:691 ../control-center:694 -#, c-format -msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "Nastavite UPS za nadzor porabe energije" - -#: ../control-center:704 -#, c-format -msgid "Manage users on system" -msgstr "Upravljajte z uporabniki na sistemu" - -#: ../control-center:705 -#, c-format -msgid "Add, remove or change users of the system" -msgstr "Dodajajte, odstranjujte ali spreminjajte uporabnike sistema" - -#: ../control-center:715 -#, c-format -msgid "Virtualization" -msgstr "Virtualizacija" - -#: ../control-center:716 -#, c-format -msgid "Virtual machines management" -msgstr "Upravljanje z navideznimi računalniki" - -#: ../control-center:725 ../control-center:726 -#, c-format -msgid "Configure VPN connection to secure network access" -msgstr "Nastavite povezavo VPN za zavarovanje dostopa do omrežja" - -#: ../control-center:735 -#, c-format -msgid "Access WebDAV shared drives and directories" -msgstr "Dostopajte do diskov in map, ki so v souporabi prek WebDAV" - -#: ../control-center:736 -#, c-format -msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "Določite priklopne točke za WebDAV" - -#: ../control-center:767 ../control-center:771 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:145 ../control-center:149 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Upravljanje s programsko opremo" -#: ../control-center:781 ../control-center:962 ../control-center:996 -#: ../control-center:1148 +#: ../control-center:159 ../control-center:347 ../control-center:382 +#: ../control-center:538 #, c-format msgid "Others" msgstr "Ostalo" -#: ../control-center:791 +#: ../control-center:169 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Čarovniki za strežnike" -#: ../control-center:793 ../control-center:796 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:172 ../control-center:175 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Souporaba datotek" -#: ../control-center:799 +#: ../control-center:178 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Nastavite FTP" -#: ../control-center:800 +#: ../control-center:179 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Nastavite strežnik FTP" -#: ../control-center:802 +#: ../control-center:181 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Nastavite strežnik Samba" -#: ../control-center:803 +#: ../control-center:182 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " @@ -1134,379 +610,392 @@ msgstr "" "Nastavite datotečni in tiskalniški strežnik za delovne postaje z nameščenim " "Linuxom ali drugim sistemom" -#: ../control-center:805 +#: ../control-center:184 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Upravljajte souporabo prek Sambe" -#: ../control-center:806 +#: ../control-center:185 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" "Upravljajte, ustvarjajte posebno skupno rabo, ustvarjajte javno/uporabniško " "skupno rabo" -#: ../control-center:808 +#: ../control-center:187 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Nastavite spletni strežnik" -#: ../control-center:809 +#: ../control-center:188 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Nastavite spletni strežnik" -#: ../control-center:811 +#: ../control-center:190 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Nastavite namestitveni strežnik" -#: ../control-center:812 +#: ../control-center:191 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "Nastavite strežnik za omrežne namestitve Mandriva Linuxa" -#: ../control-center:821 ../control-center:824 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:201 ../control-center:204 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Omrežne storitve" -#: ../control-center:827 +#: ../control-center:207 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Nastavite DHCP" -#: ../control-center:828 +#: ../control-center:208 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Nastavite strežnik DHCP (dodeljevanje naslovov IP)" -#: ../control-center:830 +#: ../control-center:210 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Nastavite DNS" -#: ../control-center:831 +#: ../control-center:211 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "Nastavite strežnik DNS (ugotavljanje omrežnih naslovov)" -#: ../control-center:833 +#: ../control-center:213 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Nastavite posrednika" -#: ../control-center:834 +#: ../control-center:214 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Nastavite posredniški strežnik - predpomnilnik za spletne strani" -#: ../control-center:836 +#: ../control-center:216 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Nastavite čas" -#: ../control-center:837 +#: ../control-center:217 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" "Nastavite čas na strežniku, ki bo sinhroniziran z zunanjim časovnim " "strežnikom" -#: ../control-center:839 ../control-center:840 +#: ../control-center:219 ../control-center:220 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Nastavitev demona OpenSSH" -#: ../control-center:857 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: +#: ../control-center:231 ../control-center:234 ../lib/MDV/Control_Center.pm:63 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Overjanje" + +#: ../control-center:238 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Nastavite NIS in Autofs" -#: ../control-center:858 +#: ../control-center:239 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Nastavite storitvi NIS in Autofs" -#: ../control-center:860 +#: ../control-center:241 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Nastavite LDAP" -#: ../control-center:861 +#: ../control-center:242 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Nastavite imeniške storitve LDAP" -#: ../control-center:871 ../control-center:874 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:253 ../control-center:256 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Skupinsko delo" -#: ../control-center:877 +#: ../control-center:259 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Nastavite novice" -#: ../control-center:878 +#: ../control-center:260 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Nastavite novičarski strežnik" -#: ../control-center:880 +#: ../control-center:262 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Nastavite skupinsko delo" -#: ../control-center:881 +#: ../control-center:263 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Nastavite strežnik za skupinsko delo" -#: ../control-center:883 +#: ../control-center:265 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Nastavite e-pošto" -#: ../control-center:884 +#: ../control-center:266 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Nastavite internetne e-poštne storitve" -#: ../control-center:895 ../control-center:898 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:278 ../control-center:281 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Spletno upravljanje" -#: ../control-center:914 +#: ../control-center:297 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Krajevno upravljanje" -#: ../control-center:915 +#: ../control-center:298 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "Nastavite krajevni računalnik prek spletnega vmesnika" -#: ../control-center:915 +#: ../control-center:298 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "Izgleda, da webmin ni nameščen. Krajevna nastavitev je onemogočena" -#: ../control-center:917 +#: ../control-center:300 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Oddaljeno upravljanje" -#: ../control-center:918 +#: ../control-center:301 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" "Kliknite sem, če želite nastaviti oddaljeni računalnik prek spletnega " "vmesnika" -#: ../control-center:931 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:315 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Strojna oprema" -#: ../control-center:934 +#: ../control-center:318 #, c-format msgid "Manage your hardware" msgstr "Upravljajte s strojno opremo" -#: ../control-center:940 +#: ../control-center:325 #, c-format msgid "Configure graphics" msgstr "Nastavite grafiko" -#: ../control-center:947 +#: ../control-center:332 #, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" msgstr "Nastavite miško in tipkovnico" -#: ../control-center:954 +#: ../control-center:339 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Nastavite tiskanje in skeniranje" -#: ../control-center:971 ../drakxconf:28 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:357 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Omrežje in internet" -#: ../control-center:987 +#: ../control-center:360 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407 +#, c-format +msgid "Manage your network devices" +msgstr "Upravljajte omrežne naprave" + +#: ../control-center:373 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" msgstr "Nastavite in zavarujte omrežje" -#: ../control-center:1005 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:392 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../control-center:1008 +#: ../control-center:395 #, c-format msgid "Manage system services" msgstr "Upravljajte s sistemskimi storitvami" -#: ../control-center:1017 +#: ../control-center:404 #, c-format msgid "Localization" msgstr "Področne nastavitve" -#: ../control-center:1024 +#: ../control-center:411 #, c-format msgid "Administration tools" msgstr "Orodja za skrbnike sistema" -#: ../control-center:1039 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:428 #, c-format msgid "Network Sharing" msgstr "Souporaba prek omrežja" -#: ../control-center:1042 +#: ../control-center:431 #, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" msgstr "Souporaba z uporabniki Windows" -#: ../control-center:1049 +#: ../control-center:438 #, c-format msgid "Configure NFS shares" msgstr "Souporaba prek NFS" -#: ../control-center:1056 +#: ../control-center:445 #, c-format msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Souporaba prek WebDAV" -#: ../control-center:1065 ../control-center:1068 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:455 ../control-center:458 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "Krajevni diski" -#: ../control-center:1091 +#: ../control-center:481 #, c-format msgid "CD-ROM (%s)" msgstr "CD-ROM (%s)" -#: ../control-center:1092 +#: ../control-center:482 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" msgstr "Določite priklopno točko pogona CD-ROM »%s«" -#: ../control-center:1094 +#: ../control-center:484 #, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM (%s)" -#: ../control-center:1095 +#: ../control-center:485 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Določite priklopno točko pogona DVD-ROM »%s«" -#: ../control-center:1097 +#: ../control-center:487 #, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" msgstr "Zapisovalnik CD/DVD (%s)" -#: ../control-center:1098 +#: ../control-center:488 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" msgstr "Določite priklopno točko zapisovalnika CD/DVD »%s«" -#: ../control-center:1100 -#, c-format -msgid "Floppy drive" -msgstr "Disketna enota" - -#: ../control-center:1101 -#, c-format -msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "Določite priklopno točko disketnega pogona" - -#: ../control-center:1103 +#: ../control-center:490 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Pogon ZIP" -#: ../control-center:1104 +#: ../control-center:491 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Določite priklopno točko pogona ZIP" -#: ../control-center:1115 ../control-center:1118 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:503 ../control-center:506 #, c-format msgid "Security" msgstr "Varnost" -#: ../control-center:1130 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:520 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Zagon" -#: ../control-center:1133 +#: ../control-center:523 #, c-format msgid "Configure boot steps" msgstr "Nastavite zagon" -#: ../control-center:1142 +#: ../control-center:532 #, c-format msgid "Boot look'n feel" msgstr "Izgled med zaganjanjem" -#: ../control-center:1159 +#: ../control-center:549 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Dodatni čarovniki" -#: ../control-center:1211 ../control-center:1212 ../control-center:1213 -#: ../control-center:1226 +#: ../control-center:599 ../control-center:600 ../control-center:601 +#: ../control-center:613 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Možnosti" -#: ../control-center:1211 +#: ../control-center:599 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Prikaži _dnevnike" -#: ../control-center:1212 +#: ../control-center:600 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Vgrajeni način" -#: ../control-center:1213 +#: ../control-center:601 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Napredni način v _čarovnikih" -#: ../control-center:1223 ../control-center:1224 ../control-center:1225 +#: ../control-center:611 ../control-center:612 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" -#: ../control-center:1224 +#: ../control-center:612 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Končaj" -#: ../control-center:1225 +#: ../control-center:612 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>K" -#: ../control-center:1225 +#: ../control-center:612 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Končaj" -#: ../control-center:1246 ../control-center:1249 ../control-center:1262 +#: ../control-center:633 ../control-center:636 ../control-center:649 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Teme" -#: ../control-center:1252 +#: ../control-center:639 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1515,70 +1004,70 @@ msgstr "" "To dejanje bo ponovno zagnalo nadzorno središče.\n" "Vse neuveljavljene spremembe bodo izgubljene." -#: ../control-center:1262 +#: ../control-center:649 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Več tem" -#: ../control-center:1264 ../control-center:1265 ../control-center:1266 -#: ../control-center:1267 ../control-center:1268 ../control-center:1269 -#: ../control-center:1272 +#: ../control-center:651 ../control-center:652 ../control-center:653 +#: ../control-center:654 ../control-center:655 ../control-center:656 +#: ../control-center:659 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoč" -#: ../control-center:1265 ../control-center:1266 ../control-center:1267 -#: ../control-center:1268 +#: ../control-center:652 ../control-center:653 ../control-center:654 +#: ../control-center:655 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: ../control-center:1266 +#: ../control-center:653 #, c-format msgid "/_Release notes" msgstr "/_Opombe ob izdaji" -#: ../control-center:1267 +#: ../control-center:654 #, c-format msgid "/What's _New?" msgstr "/Kaj je _novo?" -#: ../control-center:1268 +#: ../control-center:655 #, c-format msgid "/_Errata" msgstr "/_Seznam napak" -#: ../control-center:1269 +#: ../control-center:656 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Poročajte o hrošču" -#: ../control-center:1272 +#: ../control-center:659 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_O ..." -#: ../control-center:1306 +#: ../control-center:709 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: ../control-center:1340 +#: ../control-center:725 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" msgstr "Nadzorno središče Mandriva Linux %s [na %s]" -#: ../control-center:1354 +#: ../control-center:737 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Dobrodošli v Nadzornem središču Mandriva Linux" -#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 +#: ../control-center:924 ../control-center:992 #, c-format msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: ../control-center:1531 +#: ../control-center:924 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1589,93 +1078,93 @@ msgstr "" "\n" "Prosim poročajte o tej napaki." -#: ../control-center:1604 +#: ../control-center:992 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Ni mogoče zagnati neznanega programa »%s«" -#: ../control-center:1623 +#: ../control-center:1011 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Spremembe v trenutnem modulu ne bodo shranjene." -#: ../control-center:1709 +#: ../control-center:1098 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ni mogoče ustvariti novega procesa: %s" -#: ../control-center:1767 +#: ../control-center:1109 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "ni mogoče ustvariti novega procesa in izvršiti »%s«, saj ni izvršljiv" -#: ../control-center:1890 +#: ../control-center:1233 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ta program se ni končal normalno" -#: ../control-center:1899 +#: ../control-center:1242 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1252 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1259 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Več tem" -#: ../control-center:1918 +#: ../control-center:1261 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Pridobivanje novih tem" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1262 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Dodatne teme" -#: ../control-center:1921 +#: ../control-center:1264 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Dodatne teme dobite na www.damz.net" -#: ../control-center:1929 +#: ../control-center:1272 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "O - Nadzorno središče Mandriva Linux" -#: ../control-center:1938 +#: ../control-center:1281 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Avtorji: " -#: ../control-center:1942 +#: ../control-center:1285 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(različica v Perlu)" -#: ../control-center:1947 +#: ../control-center:1290 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Oblikovanje: " -#: ../control-center:1952 +#: ../control-center:1295 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1974 +#: ../control-center:1317 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1332 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -1684,7 +1173,7 @@ msgstr "" "Gregor Pirnaver,Mitja Masten,Andrej Vernekar,Matjaž Kaše,Urška Colner,Jure " "Repinc" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1334 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -1693,29 +1182,29 @@ msgstr "" "gregor.piraver@email.si,mitja.masten@email.si,andrej.vernekar@moj.net,matjaz." "kase@telemach.net,urska.colner@agenda.si,jlp@holodeck1.com" -#: ../control-center:1993 +#: ../control-center:1336 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Prevajalec: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:2001 +#: ../control-center:1344 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Nadzorno središče Mandriva Linux %s (%s)" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" -#: ../control-center:2005 +#: ../control-center:1349 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "Avtorske pravice © %s Mandriva SA" -#: ../control-center:2011 +#: ../control-center:1355 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Avtorji" -#: ../control-center:2012 +#: ../control-center:1356 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Sodelavci Mandriva Linux" @@ -1790,6 +1279,491 @@ msgstr "Nadzorno središče" msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Izberite orodje, ki ga želite uporabiti" +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:51 ../lib/MDV/Control_Center.pm:52 +#, c-format +msgid "Configure 3D Desktop effects" +msgstr "Nastavite 3D učinke namizja" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64 +#, c-format +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "Izberite metodo overjanja (krajevna, NIS, LDAP, Windows Domain ...)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73 +#, c-format +msgid "Set up autologin to automatically log in" +msgstr "Nastavite samodejno prijavo" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:74 +#, c-format +msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" +msgstr "Omogočite samodejno prijavo in izberite uporabnika, ki bo prijavljen" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83 +#, c-format +msgid "Backups" +msgstr "Varnostne kopije" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:84 +#, c-format +msgid "Configure backups of the system and of the users' data" +msgstr "Nastavite varnostne kopije za sistemske in uporabniške podatke" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:94 +#, c-format +msgid "Snapshots" +msgstr "Posnetki" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:104 +#, c-format +msgid "Set up boot system" +msgstr "Nastavite zagonski sistem" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105 +#, c-format +msgid "Set up how the system boots" +msgstr "Določite, kako se bo sistem zagnal" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:114 +#, c-format +msgid "Set up boot graphical theme of system" +msgstr "Nastavite grafično temo za zagon" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115 +#, c-format +msgid "Select the graphical theme of the system while booting" +msgstr "Izberite grafično temo, ki bo prikazana med zaganjanjem sistema" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 +#, c-format +msgid "Share the Internet connection with other local machines" +msgstr "" +"Nastavite souporabo internetne povezave skupaj z drugimi krajevnimi " +"računalniki" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 +#, c-format +msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Nastavite nov omrežni vmesnik (LAN, ISDN, ADSL ...)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144 +#, c-format +msgid "Internet access" +msgstr "Dostop do interneta" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:145 +#, c-format +msgid "Alter miscellaneous internet settings" +msgstr "Spremenite razne internetne nastavitve" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 ../lib/MDV/Control_Center.pm:155 +#, c-format +msgid "Open a console as administrator" +msgstr "Odprite konzolo kot skrbnik sistema" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 ../lib/MDV/Control_Center.pm:166 +#, c-format +msgid "Manage date and time" +msgstr "Nastavite datum in čas" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:175 +#, c-format +msgid "Set up display manager" +msgstr "Nastavite upravitelja zaslona" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176 +#, c-format +msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" +msgstr "Izberite upravitelja zaslona, ki omogoča izbiro uporabnika za prijavo" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 +#, c-format +msgid "Configure a fax server" +msgstr "Nastavite strežnik za faks" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:195 +#, c-format +msgid "Set up your personal firewall" +msgstr "Nastavite osebni požarni zid" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 +#, c-format +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "Nastavite osebni požarni zid za zaščito računalnika in omrežja" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 +#, c-format +msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" +msgstr "Upravljajte, dodajte in odstranite pisave. Uvozite pisave iz Windows" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 +#, c-format +msgid "Set up the graphical server" +msgstr "Nastavite grafični strežnik" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:225 +#, c-format +msgid "Manage disk partitions" +msgstr "Upravljajte z razdelki na disku" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226 +#, c-format +msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" +msgstr "Ustvarite, brišite in spreminjajte velikost razdelkov na trdem disku" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 ../lib/MDV/Control_Center.pm:236 +#, c-format +msgid "Browse and configure hardware" +msgstr "Preglejte in nastavite strojno opremo" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 ../lib/MDV/Control_Center.pm:247 +#, c-format +msgid "Sound Configuration" +msgstr "Nastavitve zvoka" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:256 +#, c-format +msgid "Hosts definitions" +msgstr "Definicije gostiteljev" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257 +#, c-format +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Upravljajte definicije gostiteljev" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266 +#, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Namesti in odstrani programsko opremo" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:267 +#, c-format +msgid "Install, uninstall software" +msgstr "Namestite in odstranite programsko opremo" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277 +#, c-format +msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" +msgstr "Napredne nastavitve za omrežne vmesnike in požarni zid" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278 +#, c-format +msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" +msgstr "" +"Nastavite preklapljanje omrežnih vmesnikov in replikacijo požarnega zidu" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 ../lib/MDV/Control_Center.pm:288 +#, c-format +msgid "Set up the keyboard layout" +msgstr "Določite razpored tipk na tipkovnici" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297 +#, c-format +msgid "Kolab" +msgstr "Kolab" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298 +#, c-format +msgid "Set up a groupware server" +msgstr "Nastavite strežnik za skupinsko delo" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 +#, c-format +msgid "Manage localization for your system" +msgstr "Upravljajte prevode in področne nastavitve" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 +#, c-format +msgid "Select the language and the country or region of the system" +msgstr "Izberite sistemski jezik in državo ali regijo" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316 ../lib/MDV/Control_Center.pm:317 +#, c-format +msgid "View and search system logs" +msgstr "Preglejte in iščite po sistemskih dnevnikih" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:326 +#, c-format +msgid "Manage connections" +msgstr "Upravljajte povezave" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327 +#, c-format +msgid "Reconfigure a network interface" +msgstr "Spremenite nastavitve omrežnega vmesnika" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336 +#, c-format +msgid "Manage computer group" +msgstr "Upravljajte skupino računalnikov" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337 +#, c-format +msgid "Manage installed software packages on a group of computers" +msgstr "Upravljajte z nameščenimi programskimi paketi na skupini računalnikov" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 +#, c-format +msgid "Update your system" +msgstr "Posodobite svoj sistem" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347 +#, c-format +msgid "" +"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " +"packages" +msgstr "" +"Preglejte razpoložljive posodobitve in namestite vse popravke ali nadgradnje " +"nameščenih paketov" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 +#, c-format +msgid "Menu Style" +msgstr "Slog menija" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 +#, c-format +msgid "Menu Style Configuration" +msgstr "Nastavitev sloga menija" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:368 +#, c-format +msgid "Import Windows(TM) documents and settings" +msgstr "Uvozite dokumente in nastavitve iz Windows" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377 +#, c-format +msgid "Monitor connections" +msgstr "Nadzorujte povezave" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:378 +#, c-format +msgid "Monitor the network connections" +msgstr "Nadzorujte omrežne povezave" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387 ../lib/MDV/Control_Center.pm:388 +#, c-format +msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" +msgstr "Nastavite kazalno napravo (miška, tipalnik)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 ../lib/MDV/Control_Center.pm:397 +#, c-format +msgid "Parental Controls" +msgstr "Starševski nadzor" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 +#, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Omrežno središče" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416 +#, c-format +msgid "Manage different network profiles" +msgstr "Upravljajte omrežne profile" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:417 +#, c-format +msgid "Activate and manage network profiles" +msgstr "Aktivirajte in upravljajte omrežne profile" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426 +#, c-format +msgid "Access NFS shared drives and directories" +msgstr "Dostopajte do diskov in map, ki so v souporabi prek NFS" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427 +#, c-format +msgid "Set NFS mount points" +msgstr "Določite priklopne točke NFS" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436 +#, c-format +msgid "Share drives and directories using NFS" +msgstr "Dajte diske in mape v souporabo prek NFS" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437 +#, c-format +msgid "Manage NFS shares" +msgstr "Upravljajte, kar je v souporabi prek NFS" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447 +#, c-format +msgid "Package Stats" +msgstr "Statistika paketov" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448 +#, c-format +msgid "Show statistics about usage of installed software packages" +msgstr "Prikaz statistike uporabe nameščenih programskih paketov" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457 +#, c-format +msgid "Share your hard disk partitions" +msgstr "Dajte v souporabo razdelke na trdem disku" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458 +#, c-format +msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" +msgstr "Nastavite souporabo razdelkov diska" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467 ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 +#, c-format +msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." +msgstr "Nastavite tiskalnik(e), čakalne vrste za tiskanje ..." + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:478 +#, c-format +msgid "Scheduled tasks" +msgstr "Načrtovana opravila" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 +#, c-format +msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" +msgstr "Določite programe, ki se bodo zaganjali občasno ali ob določenem času" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:488 +#, c-format +msgid "Proxy" +msgstr "Posrednik" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489 +#, c-format +msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" +msgstr "Nastavite posredniški strežnik za datoteke in brskanje po spletu" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:497 +#, c-format +msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Oddaljeni nadzor (Linux/Unix, Windows)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:498 +#, c-format +msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Oddaljeni nadzor drugega računalnika (Linux/Unix, Windows)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:507 +#, c-format +msgid "Remove a connection" +msgstr "Odstranite povezavo" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508 +#, c-format +msgid "Delete a network interface" +msgstr "Izbrišite omrežni vmesnik" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 ../lib/MDV/Control_Center.pm:519 +#, c-format +msgid "Wireless connection" +msgstr "Brezžična povezava" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:528 +#, c-format +msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" +msgstr "" +"Dostopajte do diskov in map, ki so v souporabi prek SMB (računalniki z " +"Windows)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529 +#, c-format +msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" +msgstr "" +"Nastavitev pogonov in map, ki so v souporabi z uporabniki Windows (prek " +"Samba)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:538 +#, c-format +msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" +msgstr "Dajte v souporabo diske in mape prek SMB (za računalnike z Windows)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539 +#, c-format +msgid "Manage configuration of Samba" +msgstr "Upravljate z nastavitvami strežnika Samba" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:548 ../lib/MDV/Control_Center.pm:549 +#, c-format +msgid "Set up scanner" +msgstr "Nastavite optični čitalnik" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:558 +#, c-format +msgid "Set up security level and audit" +msgstr "Nastavite stopnjo varnosti in preverjanja" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559 +#, c-format +msgid "Set the system security level and the periodic security audit" +msgstr "Nastavite stopnjo sistemske zaščite in občasna preverjanja varnosti" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:568 +#, c-format +msgid "Tune permissions on system" +msgstr "Prilagodite dovoljenja na sistemu" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:569 +#, c-format +msgid "Fine tune the security permissions of the system" +msgstr "Podrobno prilagodite varnostna dovoljenja na sistemu" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 ../lib/MDV/Control_Center.pm:579 +#, c-format +msgid "Manage system services by enabling or disabling them" +msgstr "Upravljajte sistemske storitve" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588 +#, c-format +msgid "Configure media sources for install and update" +msgstr "Določite vire paketov za nameščanje in posodabljanje" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:589 +#, c-format +msgid "Select from where software packages are downloaded " +msgstr "Določite, od kod bodo preneseni programski paketi" + +#. -PO: here power means electrical power +#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601 ../lib/MDV/Control_Center.pm:604 +#, c-format +msgid "Set up a UPS for power monitoring" +msgstr "Nastavite UPS za nadzor porabe energije" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:614 +#, c-format +msgid "Manage users on system" +msgstr "Upravljajte z uporabniki na sistemu" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:615 +#, c-format +msgid "Add, remove or change users of the system" +msgstr "Dodajajte, odstranjujte ali spreminjajte uporabnike sistema" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:625 +#, c-format +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualizacija" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:626 +#, c-format +msgid "Virtual machines management" +msgstr "Upravljanje z navideznimi računalniki" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:635 ../lib/MDV/Control_Center.pm:636 +#, c-format +msgid "Configure VPN connection to secure network access" +msgstr "Nastavite povezavo VPN za zavarovanje dostopa do omrežja" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645 +#, c-format +msgid "Access WebDAV shared drives and directories" +msgstr "Dostopajte do diskov in map, ki so v souporabi prek WebDAV" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646 +#, c-format +msgid "Set WebDAV mount points" +msgstr "Določite priklopne točke za WebDAV" + #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" @@ -1848,6 +1822,10 @@ msgstr "Datum in čas" msgid "New connection" msgstr "Nova povezava" +#: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1 +msgid "Auto Install floppy" +msgstr "Disketa za samodejno namestitev" + #: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" msgstr "Zagonsko nalaganje" @@ -1860,6 +1838,10 @@ msgstr "Razporejanje opravil" msgid "Display manager" msgstr "Upravitelj zaslona" +#: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1 +msgid "Boot floppy" +msgstr "Zagonska disketa" + #: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 msgid "Fonts" msgstr "Pisave" @@ -1948,3 +1930,25 @@ msgstr "Zaslon" msgid "Screen Resolution" msgstr "Ločljivost zaslona" +#~ msgid "Generate an Auto Install floppy" +#~ msgstr "Ustvarite disketo za samodejno namestitev" + +#~ msgid "Generate a standalone boot floppy" +#~ msgstr "Ustvarite samostojno zagonsko disketo" + +#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" +#~ msgstr "" +#~ "Naložite svojo konfiguracijo, če želite biti obveščeni o nadgradnjah" + +#~ msgid "" +#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security " +#~ "and useful upgrades" +#~ msgstr "" +#~ "Naložite svojo konfiguracijo, če želite biti obveščeni o varnostnih " +#~ "popravkih in uporabnih nadgradnjah" + +#~ msgid "Floppy drive" +#~ msgstr "Disketna enota" + +#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" +#~ msgstr "Določite priklopno točko disketnega pogona" |