summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po82
1 files changed, 55 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9ff1af80..04a78cfb 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 13:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-05 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -25,7 +25,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
#: ../contributors.pl:11
#, c-format
@@ -89,8 +90,8 @@ msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
-"posodobil nc z Debianovimi popravki, popravil nekatere Perl pakete, "
-"zagonski skript dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, itd ..."
+"posodobil nc z Debianovimi popravki, popravil nekatere Perl pakete, zagonski "
+"skript dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, itd ..."
#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
#, c-format
@@ -549,8 +550,8 @@ msgid ""
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
"sure it all worked right."
msgstr ""
-"In mnogo neimenovanih in neznanih beta preizkuševalcev in poročevalcev "
-"o hroščih, ki so pomagali zagotoviti, da vse deluje pravilo."
+"In mnogo neimenovanih in neznanih beta preizkuševalcev in poročevalcev o "
+"hroščih, ki so pomagali zagotoviti, da vse deluje pravilo."
#: ../control-center:97 ../control-center:104
#, c-format
@@ -575,7 +576,8 @@ msgstr "Overjanje"
#: ../control-center:153
#, c-format
-msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgid ""
+"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr "Izberite metodo overjanja (krajevna, NIS, LDAP, Windows Domain ...)"
#: ../control-center:162
@@ -641,7 +643,9 @@ msgstr "Ustvarite samostojno zagonsko disketo"
#: ../control-center:223 ../control-center:224
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr "Nastavite souporabo internetne povezave skupaj z drugimi krajevnimi računalniki"
+msgstr ""
+"Nastavite souporabo internetne povezave skupaj z drugimi krajevnimi "
+"računalniki"
#: ../control-center:233 ../control-center:234
#, c-format
@@ -690,7 +694,8 @@ msgstr "Nastavite osebni požarni zid"
#: ../control-center:295
#, c-format
-msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgid ""
+"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Nastavite osebni požarni zid za zaščito računalnika in omrežja"
#: ../control-center:304 ../control-center:305
@@ -746,7 +751,8 @@ msgstr "Napredne nastavitve za omrežne vmesnike in požarni zid"
#: ../control-center:367
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
-msgstr "Nastavite preklapljanje omrežnih vmesnikov in replikacijo požarnega zidu"
+msgstr ""
+"Nastavite preklapljanje omrežnih vmesnikov in replikacijo požarnega zidu"
#: ../control-center:376 ../control-center:377
#, c-format
@@ -877,9 +883,11 @@ msgid "Activate and manage network profiles"
msgstr "Aktivirajte in upravljajte omrežne profile"
#: ../control-center:516
-#, c-format
-msgid "Use NFS shares"
-msgstr "Uporabite, kar je v souporabi prek NFS"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access NFS shared drives and directories"
+msgstr ""
+"Nastavitev pogonov in map, ki so v souporabi z uporabniki Windows (prek "
+"Samba)"
#: ../control-center:517
#, c-format
@@ -888,8 +896,8 @@ msgstr "Določite priklopne točke NFS"
#: ../control-center:526
#, c-format
-msgid "Share your data through NFS"
-msgstr "Dajte podatke v souporabo prek NFS"
+msgid "Share drives and directories using NFS"
+msgstr ""
#: ../control-center:527
#, c-format
@@ -967,9 +975,11 @@ msgid "Wireless connection"
msgstr "Brezžična povezava"
#: ../control-center:618
-#, c-format
-msgid "Share data with Windows system"
-msgstr "Dajte podatke v souporabo z uporabniki Windows"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
+msgstr ""
+"Nastavitev pogonov in map, ki so v souporabi z uporabniki Windows (prek "
+"Samba)"
#: ../control-center:619
#, c-format
@@ -979,9 +989,9 @@ msgstr ""
"Samba)"
#: ../control-center:628
-#, c-format
-msgid "Manage Samba configuration"
-msgstr "Upravljate nastavitve Sambe"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
+msgstr "Dajte podatke v souporabo z uporabniki Windows"
#: ../control-center:629
#, c-format
@@ -1061,9 +1071,11 @@ msgid "Configure VPN connection to secure network access"
msgstr "Nastavite povezavo VPN za zavarovanje dostopa do omrežja"
#: ../control-center:735
-#, c-format
-msgid "Use WebDAV shares"
-msgstr "Uporabite, kar je v souporabi prek WebDAV"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
+msgstr ""
+"Nastavitev pogonov in map, ki so v souporabi z uporabniki Windows (prek "
+"Samba)"
#: ../control-center:736
#, c-format
@@ -1189,7 +1201,8 @@ msgstr "Nastavite čas"
#: ../control-center:837
#, c-format
-msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgid ""
+"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
"Nastavite čas na strežniku, ki bo sinhroniziran z zunanjim časovnim "
"strežnikom"
@@ -1701,14 +1714,18 @@ msgstr "- %s: %s\n"
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Gregor Pirnaver,Mitja Masten,Andrej Vernekar,Matjaž Kaše,Urška Colner,Jure Repinc"
+msgstr ""
+"Gregor Pirnaver,Mitja Masten,Andrej Vernekar,Matjaž Kaše,Urška Colner,Jure "
+"Repinc"
#: ../control-center:1989
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "gregor.piraver@email.si,mitja.masten@email.si,andrej.vernekar@moj.net,matjaz.kase@telemach.net,urska.colner@agenda.si,jlp@holodeck1.com"
+msgstr ""
+"gregor.piraver@email.si,mitja.masten@email.si,andrej.vernekar@moj.net,matjaz."
+"kase@telemach.net,urska.colner@agenda.si,jlp@holodeck1.com"
#: ../control-center:1991
#, c-format
@@ -1964,3 +1981,14 @@ msgstr "Zaslon"
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Ločljivost zaslona"
+#~ msgid "Use NFS shares"
+#~ msgstr "Uporabite, kar je v souporabi prek NFS"
+
+#~ msgid "Share your data through NFS"
+#~ msgstr "Dajte podatke v souporabo prek NFS"
+
+#~ msgid "Manage Samba configuration"
+#~ msgstr "Upravljate nastavitve Sambe"
+
+#~ msgid "Use WebDAV shares"
+#~ msgstr "Uporabite, kar je v souporabi prek WebDAV"