diff options
Diffstat (limited to 'po/sc.po')
-rw-r--r-- | po/sc.po | 2164 |
1 files changed, 2164 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sc.po b/po/sc.po new file mode 100644 index 00000000..618cd360 --- /dev/null +++ b/po/sc.po @@ -0,0 +1,2164 @@ +# translation of drakconf-sc.po to Sardu +# translation of drakconf-sc.po to sardu +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Antonio Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>, 2004. +# Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakconf-sc\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-14 11:07+0100\n" +"Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n" +"Language-Team: Sardu\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../contributors.pl:11 +#, c-format +msgid "Packagers" +msgstr "Cuncordadoris de pakitus" + +#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 +#, c-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "Per Oyvind Karlsen" + +#: ../contributors.pl:12 +#, c-format +msgid "" +"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " +"Mandriva tools" +msgstr "" +"arranjadura e pulidura manna de pakitus, jogus, porting a suba de sparc, " +"ligidura e curregidura de ainas Mandriva" + +#: ../contributors.pl:13 +#, c-format +msgid "Guillaume Rousse" +msgstr "Guillaume Rousse" + +#: ../contributors.pl:13 +#, c-format +msgid "cowsay introduction" +msgstr "introdusidura a cowsay" + +#: ../contributors.pl:14 +#, c-format +msgid "Olivier Thauvin" +msgstr "Olivier Thauvin" + +#: ../contributors.pl:14 +#, c-format +msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" +msgstr "" +"introdusidura a figlet, Distriblint (cuntrollu de is rpm in sa distribuidura)" + +#: ../contributors.pl:15 +#, c-format +msgid "Marcel Pol" +msgstr "Marcel Pol" + +#: ../contributors.pl:15 +#, c-format +msgid "xfce4, updated abiword, mono" +msgstr "xfce4, ajorronu de abiword, mono" + +#: ../contributors.pl:16 +#, c-format +msgid "Ben Reser" +msgstr "Ben Reser" + +#: ../contributors.pl:16 +#, c-format +msgid "" +"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " +"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +msgstr "" +"ajorronu de nc cun petzas po debian, smenda de cancu pakitu perl, script de " +"alluidura po dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." + +#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 +#, c-format +msgid "Thomas Backlund" +msgstr "Thomas Backlund" + +#: ../contributors.pl:17 +#, c-format +msgid "" +"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " +"official kernel)" +msgstr "" +"traballu \"ampru e profundu\" in su kernel (medas petzas noas a innantis de " +"su kernel ofitziali)" + +#: ../contributors.pl:18 +#, c-format +msgid "Svetoslav Slavtchev" +msgstr "Svetoslav Slavtchev" + +#: ../contributors.pl:18 +#, c-format +msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" +msgstr "traballu po su kernel (petzas po s'àudio e su vìdeo)" + +#: ../contributors.pl:19 +#, c-format +msgid "Danny Tholen" +msgstr "Danny Tholen" + +#: ../contributors.pl:19 +#, c-format +msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." +msgstr "petzas a cancu pakitu, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." + +#: ../contributors.pl:20 +#, c-format +msgid "Buchan Milne" +msgstr "Buchan Milne" + +#: ../contributors.pl:20 +#, c-format +msgid "" +"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " +"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " +"contributions" +msgstr "" +"Samba 3.0 (prerelease) cumbivendi cun Samba 2.2.x, Samba 2.2.x, programas " +"GIS (grass, mapserver), arregorta de temas de cursoris, programas vàrius po " +"server" + +#: ../contributors.pl:21 +#, c-format +msgid "Goetz Waschk" +msgstr "Goetz Waschk" + +#: ../contributors.pl:21 +#, c-format +msgid "" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" +"python, rox desktop" +msgstr "" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms e plugins po gnome-" +"python, rox desktop" + +#: ../contributors.pl:22 +#, c-format +msgid "Austin Acton" +msgstr "Austin Acton" + +#: ../contributors.pl:22 +#, c-format +msgid "" +"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " +"bluetooth, pyqt & related" +msgstr "" +"programas àudio/vìdeo/MIDI, scentìfigus, ghias po produsi àudio/vìdeo, " +"bluetooth, pyqt e acapiaus" + +#: ../contributors.pl:23 +#, c-format +msgid "Spencer Anderson" +msgstr "Spencer Anderson" + +#: ../contributors.pl:23 +#, c-format +msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" +msgstr "arroba ATI/gatos/DRM, opengroupware.org" + +#: ../contributors.pl:24 +#, c-format +msgid "Andrey Borzenkov" +msgstr "Andrey Borzenkov" + +#: ../contributors.pl:24 +#, c-format +msgid "supermount-ng and other kernel work" +msgstr "supermount-ng e atru traballu in su kernel" + +#: ../contributors.pl:25 +#, c-format +msgid "Oden Eriksson" +msgstr "Oden Eriksson" + +#: ../contributors.pl:25 +#, c-format +msgid "most web-based packages and many security-related packages" +msgstr "su prus de is pakitus web e medas pakitus de siguresa" + +#: ../contributors.pl:26 +#, c-format +msgid "Stefan VanDer Eijk" +msgstr "Stefan VanDer Eijk" + +#: ../contributors.pl:26 +#, c-format +msgid "slbd distro checking, devel dependencies" +msgstr "controllu distro sldb, dependèntzias de adelantamentu" + +#: ../contributors.pl:27 +#, c-format +msgid "David Walser" +msgstr "David Walser" + +#: ../contributors.pl:27 +#, c-format +msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" +msgstr "script spmsync, playback MIDI prus forti, mudas a libao" + +#: ../contributors.pl:28 +#, c-format +msgid "Andi Payn" +msgstr "Andi Payn" + +#: ../contributors.pl:28 +#, c-format +msgid "many extra gnome applets and python modules" +msgstr "medas programas extra gnome e mòdulus python" + +#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 +#, c-format +msgid "Tibor Pittich" +msgstr "Tibor Pittich" + +#: ../contributors.pl:29 +#, c-format +msgid "" +"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " +"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." +msgstr "" +"sk-i18n, oferta de meda pakitus, testadura e interadura de openldap, bind-" +"sbd-ldap, tanti annus impreendi cooker e cassendi fartas, etc..." + +#: ../contributors.pl:30 +#, c-format +msgid "Pascal Terjan" +msgstr "Pascal Terjan" + +#: ../contributors.pl:30 +#, c-format +msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." +msgstr "cancu cosa ruby, unus cantus pakitus, atra cosa ancora." + +#: ../contributors.pl:31 +#, c-format +msgid "Michael Reinsch" +msgstr "Michael Reinsch" + +#: ../contributors.pl:31 +#, c-format +msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" +msgstr "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja e cancu atru pakitu" + +#: ../contributors.pl:32 +#, c-format +msgid "Christophe Guilloux" +msgstr "Christophe Guilloux" + +#: ../contributors.pl:32 +#, c-format +msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." +msgstr "arrelatu de fartas, ajudu cun su pakitu thunderbird..." + +#: ../contributors.pl:33 +#, c-format +msgid "Brook Humphrey" +msgstr "Brook Humphrey" + +#: ../contributors.pl:33 +#, c-format +msgid "" +"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " +"spamassassin, maildrop, clamav." +msgstr "" +"testadura e arrelatu de fartas, Dovecot, bibletime, sword, ajudu cun pure-" +"ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." + +#: ../contributors.pl:34 +#, c-format +msgid "Olivier Blin" +msgstr "Olivier Blin" + +#: ../contributors.pl:34 +#, c-format +msgid "" +"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " +"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " +"drakxtools" +msgstr "" +"suportu http proxy in s'aposentadori, suportu de su kernel 2.6 in sndconfig, " +"suportu a samba3 in LinNeighborhood, sanaduras e mellorias in urpmi, " +"bootsplash and drakxtools" + +#: ../contributors.pl:35 +#, c-format +msgid "Emmanuel Blindauer" +msgstr "Emmanuel Blindauer" + +#: ../contributors.pl:35 +#, c-format +msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." +msgstr "lm_sensors po su 2.6 kernel, testadura, cancu pakitu." + +#: ../contributors.pl:36 +#, c-format +msgid "Matthias Debus" +msgstr "Matthias Debus" + +#: ../contributors.pl:36 +#, c-format +msgid "sim, pine and some other contrib packages." +msgstr "sim, pine e cancu atrus pakitu." + +#: ../contributors.pl:37 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Documentadura" + +#: ../contributors.pl:38 +#, c-format +msgid "SunnyDubey" +msgstr "SunnyDubey" + +#: ../contributors.pl:38 +#, c-format +msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" +msgstr "scritu/mudau partis de file gi/docs/HACKING" + +#: ../contributors.pl:39 +#, c-format +msgid "Translators" +msgstr "Tradusidoris" + +#: ../contributors.pl:40 +#, c-format +msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" +msgstr "tradusidori in Norvegesu Bokmål (nb) e coordinadori, traballu i18n" + +#: ../contributors.pl:41 +#, c-format +msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" +msgstr "\"fatzu-totu-deu\" de su grupu mdk sk-i18n" + +#: ../contributors.pl:42 +#, c-format +msgid "Finnish translator and coordinator" +msgstr "tradusidori in Finlandesu e coordinadori" + +#: ../contributors.pl:43 +#, c-format +msgid "Reinout Van Schouwen" +msgstr "Reinout Van Schouwen" + +#: ../contributors.pl:43 +#, c-format +msgid "Dutch translator and coordinator" +msgstr "tradusidori in Olandesu e coordinadori" + +#: ../contributors.pl:44 +#, c-format +msgid "Keld Simonsen" +msgstr "Keld Simonsen" + +#: ../contributors.pl:44 +#, c-format +msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" +msgstr "tradusidori in Danesu (e unu pagu de Bokmal puru:-)" + +#: ../contributors.pl:45 +#, c-format +msgid "Karl Ove Hufthammer" +msgstr "Karl Ove Hufthammer" + +#: ../contributors.pl:45 +#, c-format +msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" +msgstr "tradusidori in Norvegesu Nykorsk (nn) e coordinadori" + +#: ../contributors.pl:46 +#, c-format +msgid "Marek Laane" +msgstr "Marek Laane" + +#: ../contributors.pl:46 +#, c-format +msgid "Estonian translator" +msgstr "tradusidori in Èstoni" + +#: ../contributors.pl:47 +#, c-format +msgid "Andrea Celli" +msgstr "Andrea Celli" + +#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 +#, c-format +msgid "Italian Translator" +msgstr "tradusidori in Italianu" + +#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 +#, c-format +msgid "Simone Riccio" +msgstr "Simone Riccio" + +#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 +#, c-format +msgid "Daniele Pighin" +msgstr "Daniele Pighin" + +#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 +#, c-format +msgid "Vedran Ljubovic" +msgstr "Vedran Ljubovic" + +#: ../contributors.pl:50 +#, c-format +msgid "Bosnian translator" +msgstr "tradusidori in Bosniesu" + +#: ../contributors.pl:51 +#, c-format +msgid "Testers" +msgstr "Testadoris" + +#: ../contributors.pl:52 +#, c-format +msgid "Benoit Audouard" +msgstr "Benoit Audouard" + +#: ../contributors.pl:52 +#, c-format +msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" +msgstr "testadura e arrelatu fartas, interadura de eagle-usb driver" + +#: ../contributors.pl:53 +#, c-format +msgid "Bernhard Gruen" +msgstr "Bernhard Gruen" + +#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 +#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 +#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 +#: ../contributors.pl:62 +#, c-format +msgid "testing and bug reporting" +msgstr "testadura e arrelatu fartas" + +#: ../contributors.pl:54 +#, c-format +msgid "Jure Repinc" +msgstr "Jure Repinc" + +#: ../contributors.pl:55 +#, c-format +msgid "Felix Miata" +msgstr "Felix Miata" + +#: ../contributors.pl:56 +#, c-format +msgid "Tim Sawchuck" +msgstr "Tim Sawchuck" + +#: ../contributors.pl:57 +#, c-format +msgid "Eric Fernandez" +msgstr "Eric Fernandez" + +#: ../contributors.pl:58 +#, c-format +msgid "Ricky Ng-Adam" +msgstr "Ricky Ng-Adam" + +#: ../contributors.pl:59 +#, c-format +msgid "Pierre Jarillon" +msgstr "Pierre Jarillon" + +#: ../contributors.pl:60 +#, c-format +msgid "Michael Brower" +msgstr "Michael Brower" + +#: ../contributors.pl:61 +#, c-format +msgid "Frederik Himpe" +msgstr "Frederik Himpe" + +#: ../contributors.pl:62 +#, c-format +msgid "Jason Komar" +msgstr "Jason Komar" + +#: ../contributors.pl:63 +#, c-format +msgid "Raphael Gertz" +msgstr "Raphael Gertz" + +#: ../contributors.pl:63 +#, c-format +msgid "testing, bug report, Nvidia package try" +msgstr "testadura, arrelatu fartas, pakitu Nvidia" + +#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 +#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 +#, c-format +msgid "testing, bug reporting" +msgstr "testadura, arrelatu fartas" + +#: ../contributors.pl:66 +#, c-format +msgid "Fabrice FACORAT" +msgstr "Fabrice FACORAT" + +#: ../contributors.pl:67 +#, c-format +msgid "Mihai Dobrescu" +msgstr "Mihai Dobrescu" + +#: ../contributors.pl:69 +#, c-format +msgid "Mary V. Jones-Giampalo" +msgstr "Mary V. Jones-Giampalo" + +#: ../contributors.pl:70 +#, c-format +msgid "Vincent Meyer" +msgstr "Vincent Meyer" + +#: ../contributors.pl:70 +#, c-format +msgid "MD, testing, bug reporting" +msgstr "MD, testadura, arrelatu fartas" + +#: ../contributors.pl:71 +#, c-format +msgid "" +"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " +"sure it all worked right." +msgstr "" +"E medas no nominaus e disconnotus beta testers e arrelateris de fartas, ki " +"ant ajudau a assigurai ki totu giressit beni. " + +#: ../control-center:90 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "" + +#: ../control-center:100 ../control-center:105 +#, c-format +msgid "%s Control Center" +msgstr "Centru de Controllu %s" + +#: ../control-center:106 ../control-center:1060 +#, c-format +msgid "Loading... Please wait" +msgstr "Carrighendi... Po praxeri, abeta" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:151 ../control-center:155 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Maniju de is programas" + +#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390 +#: ../control-center:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "Others" +msgstr "Testadoris" + +#: ../control-center:177 +#, c-format +msgid "Server wizards" +msgstr "Wizards po su server" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:180 ../control-center:183 +#, c-format +msgid "Sharing" +msgstr "Acomunadura" + +#: ../control-center:186 +#, c-format +msgid "Configure FTP" +msgstr "Assètiu FTP" + +#: ../control-center:187 +#, c-format +msgid "Set up an FTP server" +msgstr "Assètia unu server FTP" + +#: ../control-center:189 +#, c-format +msgid "Configure Samba" +msgstr "Assètiu Samba" + +#: ../control-center:190 +#, c-format +msgid "" +"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " +"systems" +msgstr "" +"Assètia unu server de file e imprenta po màkinas cun sistemas Linux e no " +"Linux" + +#: ../control-center:192 +#, c-format +msgid "Manage Samba share" +msgstr "Manija su cumoni Samba" + +#: ../control-center:193 +#, c-format +msgid "Manage, create special share, create public/user share" +msgstr "Manija, crea cumoni spetziali, crea cumoni pùbrigu/umperadori" + +#: ../control-center:195 +#, c-format +msgid "Configure web server" +msgstr "Assètiu server web" + +#: ../control-center:196 +#, c-format +msgid "Set up a web server" +msgstr "Assètia unu server web" + +#: ../control-center:198 +#, c-format +msgid "Configure installation server" +msgstr "Assètiu server de aposentada" + +#: ../control-center:199 +#, c-format +msgid "Set up server for network installations of %s" +msgstr "Assètia unu server po aposentai %s de arretza" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:209 ../control-center:212 +#, c-format +msgid "Network Services" +msgstr "Serbìtzius de Arretza" + +#: ../control-center:215 +#, c-format +msgid "Configure DHCP" +msgstr "Assètiu DHCP" + +#: ../control-center:216 +#, c-format +msgid "Set up a DHCP server" +msgstr "Assètia unu server DHCP" + +#: ../control-center:218 +#, c-format +msgid "Configure DNS" +msgstr "Assètiu DNS" + +#: ../control-center:219 +#, c-format +msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" +msgstr "Assètia unu server DNS (network name resolution)" + +#: ../control-center:221 +#, c-format +msgid "Configure proxy" +msgstr "Assètiu proxy" + +#: ../control-center:222 +#, c-format +msgid "Configure a web caching proxy server" +msgstr "Assètia server proxy po su web caching" + +#: ../control-center:224 +#, c-format +msgid "Configure time" +msgstr "Assètia su tempus" + +#: ../control-center:225 +#, c-format +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "" +"Assètia candu su server bolit sincronisau cun d-unu atru server de tempus" + +#: ../control-center:227 ../control-center:228 +#, c-format +msgid "OpenSSH daemon configuration" +msgstr "Assètiu dimòniu OpenSSH" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: +#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Autèntiga" + +#: ../control-center:246 +#, c-format +msgid "Configure NIS and Autofs" +msgstr "Assètiu NIS e Autofs" + +#: ../control-center:247 +#, c-format +msgid "Configure the NIS and Autofs services" +msgstr "Assètia is serbìtzius NIS e Autofs" + +#: ../control-center:249 +#, c-format +msgid "Configure LDAP" +msgstr "Assètiu LDACP" + +#: ../control-center:250 +#, c-format +msgid "Configure the LDAP directory services" +msgstr "Assètia is serbìtzius de directory LDAP" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:261 ../control-center:264 +#, c-format +msgid "Groupware" +msgstr "Traballu in Grupu" + +#: ../control-center:267 +#, c-format +msgid "Configure news" +msgstr "Assètiu noas" + +#: ../control-center:268 +#, c-format +msgid "Configure a newsgroup server" +msgstr "Assètia unu server po newsgroup" + +#: ../control-center:270 +#, c-format +msgid "Configure groupware" +msgstr "Assètiu groupware" + +#: ../control-center:271 +#, c-format +msgid "Configure a groupware server" +msgstr "Assètia unu server po groupware" + +#: ../control-center:273 +#, c-format +msgid "Configure mail" +msgstr "Assètiu curreu" + +#: ../control-center:274 +#, c-format +msgid "Configure the Internet Mail services" +msgstr "Assètia is serbìtzius de Curreu Internet" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:286 ../control-center:289 +#, c-format +msgid "Online Administration" +msgstr "Aministradura online" + +#: ../control-center:305 +#, c-format +msgid "Local administration" +msgstr "Aministradura locali" + +#: ../control-center:306 +#, c-format +msgid "Configure the local machine via web interface" +msgstr "Assètia sa màkina de interfaci web" + +#: ../control-center:306 +#, c-format +msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" +msgstr "Parit ki no apas aposentau webmin. S'assètiu locali est disabivau" + +#: ../control-center:308 +#, c-format +msgid "Remote administration" +msgstr "Aministradura atesu" + +#: ../control-center:309 +#, c-format +msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" +msgstr "Crica innoi ki bolis assetiai una màkina atesu de interfaci web" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:323 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: ../control-center:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage your hardware" +msgstr "Manija is cumonis NFS" + +#: ../control-center:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure graphics" +msgstr "Assètiu curreu" + +#: ../control-center:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure mouse and keyboard" +msgstr "Assètia su bisori" + +#: ../control-center:347 +#, c-format +msgid "Configure printing and scanning" +msgstr "" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:365 ../drakxconf:31 +#, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "Arretza e Internet" + +#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage your network devices" +msgstr "Serbìtzius de Arretza" + +#: ../control-center:381 +#, c-format +msgid "Personalize and Secure your network" +msgstr "" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:400 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../control-center:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage system services" +msgstr "Abiva o disabiva is serbìtzius de su sistema" + +#: ../control-center:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Localization" +msgstr "Aministradura locali" + +#: ../control-center:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Administration tools" +msgstr "Aministradura online" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Sharing" +msgstr "Serbìtzius de Arretza" + +#: ../control-center:439 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure Windows(R) shares" +msgstr "Assètiu groupware" + +#: ../control-center:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure NFS shares" +msgstr "Manija is cumonis NFS" + +#: ../control-center:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure WebDAV shares" +msgstr "Assètiu server web" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:463 ../control-center:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Local disks" +msgstr "Acomuna discu locali" + +#: ../control-center:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "CD-ROM (%s)" +msgstr "DVD-ROM" + +#: ../control-center:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" +msgstr "Assètia aundi bolit carrigau su ligidori CD-ROM" + +#: ../control-center:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "DVD-ROM (%s)" +msgstr "DVD-ROM" + +#: ../control-center:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" +msgstr "Assètia aundi bolit carrigau su ligidori DVD-ROM" + +#: ../control-center:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "CD/DVD burner (%s)" +msgstr "Scriidori CD/DVD" + +#: ../control-center:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" +msgstr "Assètia aundi bolit carrigau su scriidori CD/DVD" + +#: ../control-center:499 +#, c-format +msgid "ZIP drive" +msgstr "Trastu ZIP" + +#: ../control-center:500 +#, c-format +msgid "Set where your ZIP drive is mounted" +msgstr "Assètia aundi bolit carrigau su ligidori ZIP" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:512 ../control-center:515 +#, c-format +msgid "Security" +msgstr "Siguresa" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:530 +#, c-format +msgid "Boot" +msgstr "Alluidura" + +#: ../control-center:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure boot steps" +msgstr "Assètia su tempus" + +#: ../control-center:542 +#, c-format +msgid "Boot look'n feel" +msgstr "" + +#: ../control-center:559 +#, c-format +msgid "Additional wizards" +msgstr "Atrus wizard" + +#: ../control-center:614 ../control-center:615 ../control-center:616 +#: ../control-center:628 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Sceras" + +#: ../control-center:614 +#, c-format +msgid "/Display _Logs" +msgstr "/Amosta _Logs" + +#: ../control-center:615 +#, c-format +msgid "/_Embedded Mode" +msgstr "/_Embedded Mode" + +#: ../control-center:616 +#, c-format +msgid "/Expert mode in _wizards" +msgstr "/Expert mode in _wizards" + +#: ../control-center:626 ../control-center:627 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_File" + +#: ../control-center:627 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Bessi" + +#: ../control-center:627 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../control-center:627 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Bessi" + +#: ../control-center:648 ../control-center:651 ../control-center:664 +#, c-format +msgid "/_Themes" +msgstr "/_Temas" + +#: ../control-center:654 +#, c-format +msgid "" +"This action will restart the control center.\n" +"Any change not applied will be lost." +msgstr "" +"Faendi custu as a aberri torra su centru de controllu.\n" +"Is mudas ki no as sarvau das as a perdi." + +#: ../control-center:664 +#, c-format +msgid "/_More themes" +msgstr "/_Atrus temas" + +#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668 +#: ../control-center:669 ../control-center:670 ../control-center:671 +#: ../control-center:674 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Ajudu" + +#: ../control-center:667 ../control-center:668 ../control-center:669 +#: ../control-center:670 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Ajudu" + +#: ../control-center:668 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Release notes" +msgstr "/_Burra" + +#: ../control-center:669 +#, c-format +msgid "/What's _New?" +msgstr "" + +#: ../control-center:670 +#, c-format +msgid "/_Errata" +msgstr "" + +#: ../control-center:671 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Arrelata is fartas" + +#: ../control-center:674 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Apitzus de..." + +#: ../control-center:732 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Annudda" + +#: ../control-center:752 +#, c-format +msgid "%s Control Center %s [on %s]" +msgstr "Centru de Controllu %s %s [in %s]" + +#: ../control-center:1039 ../control-center:1104 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Faddina" + +#: ../control-center:1039 +#, c-format +msgid "" +"There's a bug in translations of your language (%s)\n" +"\n" +"Please report that bug." +msgstr "" +"Dui at una farta in is tradusiduras de sa lìngua tua (%s)\n" +"\n" +"Po praxeri, arrelata custa farta." + +#: ../control-center:1104 +#, c-format +msgid "Impossible to run unknown '%s' program" +msgstr "No fait a lançai su programa disconnotu '%s'" + +#: ../control-center:1123 +#, c-format +msgid "The modifications done in the current module won't be saved." +msgstr "Is mudas fatas in su mòdulu presenti no das eus a sarvai." + +#: ../control-center:1210 +#, c-format +msgid "cannot fork: %s" +msgstr "no potzu cumandai: %s" + +#: ../control-center:1233 +#, c-format +msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" +msgstr "no potzu cumandai e esecutai \"%s\" ca no est esecutaditzu" + +#: ../control-center:1372 +#, c-format +msgid "This program has exited abnormally" +msgstr "Custu programa at spaçau no a norma" + +#: ../control-center:1381 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Atentu" + +#: ../control-center:1391 ../drakconsole:31 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Serra" + +#: ../control-center:1398 +#, c-format +msgid "More themes" +msgstr "Atrus Temas" + +#: ../control-center:1400 +#, c-format +msgid "Getting new themes" +msgstr "Arcantzendi atrus temas" + +#: ../control-center:1401 +#, c-format +msgid "Additional themes" +msgstr "Prus Temas" + +#: ../control-center:1403 +#, c-format +msgid "Get additional themes on www.damz.net" +msgstr "Arcantza atrus temas in www.damz.net" + +#: ../control-center:1411 +#, c-format +msgid "About - %s Control Center" +msgstr "Apitzus de - Centru de Controllu %s" + +#: ../control-center:1420 +#, c-format +msgid "Authors: " +msgstr "Autoris: " + +#: ../control-center:1424 +#, c-format +msgid "(perl version)" +msgstr "(versioni perl)" + +#: ../control-center:1429 +#, c-format +msgid "Artwork: " +msgstr "Artwork: " + +#: ../control-center:1434 +#, c-format +msgid "Helene Durosini" +msgstr "Helene Durosini" + +#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: +#: ../control-center:1456 +#, c-format +msgid "- %s: %s\n" +msgstr "- %s: %s\n" + +#: ../control-center:1471 +#, c-format +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Antonio Pistis" + +#: ../control-center:1473 +#, c-format +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "antonio.pistis@virgilio.it" + +#: ../control-center:1475 +#, c-format +msgid "Translator: " +msgstr "Tradusidori: " + +#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' +#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center") +#: ../control-center:1484 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s (%s) Control Center" +msgstr "Centru de Controllu %s" + +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" +#: ../control-center:1489 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" + +#: ../control-center:1489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copyright (C) %s Mageia" +msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" + +#: ../control-center:1495 +#, c-format +msgid "Authors" +msgstr "Autoris" + +#: ../control-center:1496 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Contributors" +msgstr "Contribuidoris Mandriva Linux" + +#: ../drakconsole:27 +#, c-format +msgid "DrakConsole" +msgstr "DrakConsole" + +#: ../drakxconf:28 +#, c-format +msgid "Display" +msgstr "Bisori" + +#: ../drakxconf:29 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Tecrau" + +#: ../drakxconf:30 +#, c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Sòrixi" + +#: ../drakxconf:32 +#, c-format +msgid "Users and groups" +msgstr "Umperadoris e Grupus" + +#: ../drakxconf:33 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "Serbìtzius" + +#: ../drakxconf:34 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" + +#: ../drakxconf:35 +#, c-format +msgid "Boot loader" +msgstr "Boot loader" + +#: ../drakxconf:36 +#, c-format +msgid "Auto Install" +msgstr "Aposentada automàtiga" + +#: ../drakxconf:37 +#, c-format +msgid "Internet connection sharing" +msgstr "Acomuna s'acàpiu a Internet" + +#: ../drakxconf:38 +#, c-format +msgid "3D Desktop effects" +msgstr "" + +#: ../drakxconf:39 +#, c-format +msgid "Partitions" +msgstr "Pratziduras" + +#: ../drakxconf:42 +#, c-format +msgid "Control Center" +msgstr "Centru de Controllu" + +#: ../drakxconf:42 +#, c-format +msgid "Choose the tool you want to use" +msgstr "Sçobera s'aina ki bolis impreai" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:55 ../lib/MDV/Control_Center.pm:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure 3D Desktop effects" +msgstr "Assètia unu server po newsgroup" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68 +#, c-format +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "Sçobera comenti autentigai (locali, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set up autologin to automatically log in" +msgstr "Abiva autologin e sçobera s'umperadori ki intrat in automàtigu" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:78 +#, c-format +msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" +msgstr "Abiva autologin e sçobera s'umperadori ki intrat in automàtigu" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:87 +#, c-format +msgid "Backups" +msgstr "Backup" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:88 +#, c-format +msgid "Configure backups of the system and of the users' data" +msgstr "Assètia is còpias de siguresa de sistema e de umperadori" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:98 +#, c-format +msgid "Snapshots" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set up boot system" +msgstr "Assètia sa manera ki su sistema si alluit" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:109 +#, c-format +msgid "Set up how the system boots" +msgstr "Assètia sa manera ki su sistema si alluit" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set up boot graphical theme of system" +msgstr "Sçobera su tema gràfigu de su sistema candu si alluit" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:119 +#, c-format +msgid "Select the graphical theme of the system while booting" +msgstr "Sçobera su tema gràfigu de su sistema candu si alluit" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:128 ../lib/MDV/Control_Center.pm:129 +#, c-format +msgid "Share the Internet connection with other local machines" +msgstr "Acomuna s'acàpiu a Internet cun atras màkinas localis" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139 +#, c-format +msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Assètia un'atra interfaci de arretza (LAN, ISDN, ADSL, ...)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:148 +#, c-format +msgid "Internet access" +msgstr "Intrada in Internet" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:149 +#, c-format +msgid "Alter miscellaneous internet settings" +msgstr "Atrus assètius amesturìtzius Internet" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 ../lib/MDV/Control_Center.pm:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open a console as administrator" +msgstr "Aberri una console" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:169 ../lib/MDV/Control_Center.pm:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage date and time" +msgstr "Dì e ora" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set up display manager" +msgstr "Maniju Bisori" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:180 +#, c-format +msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" +msgstr "" +"Sçobera su manija-bisori ki permitit de sçoberai cali umperadori intrat" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190 +#, c-format +msgid "Configure a fax server" +msgstr "Assètia unu server fax" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:199 +#, c-format +msgid "Set up your personal firewall" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200 +#, c-format +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "Assètia unu firewall personali po amparai màkina e arretza" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210 +#, c-format +msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" +msgstr "Manija, açungi e srèxina litras. Importa litras de Windows®" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220 +#, c-format +msgid "Set up the graphical server" +msgstr "Assètia su server gràfigu" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage disk partitions" +msgstr "Manija is definitzionis de is host" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:230 +#, c-format +msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" +msgstr "Crea, burra e muda mesura a is pratziduras de su hd" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:239 ../lib/MDV/Control_Center.pm:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Browse and configure hardware" +msgstr "Càstia e assètia s'hardware" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:250 ../lib/MDV/Control_Center.pm:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sound Configuration" +msgstr "Assètiu Proxy" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:260 +#, c-format +msgid "Hosts definitions" +msgstr "Definitzionis de is host" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:261 +#, c-format +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Manija is definitzionis de is host" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Aposenta programas" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install, uninstall software" +msgstr "Software Aposentau" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:281 +#, c-format +msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282 +#, c-format +msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292 +#, c-format +msgid "Set up the keyboard layout" +msgstr "Assètia su tipu de tecrau" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:301 +#, c-format +msgid "Kolab" +msgstr "Kolab" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:302 +#, c-format +msgid "Set up a groupware server" +msgstr "Assètia unu server de groupware" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:311 +#, c-format +msgid "Manage localization for your system" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:312 +#, c-format +msgid "Select the language and the country or region of the system" +msgstr "Sçobera lìngua e stadu o arrejoni de su sistema" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:320 ../lib/MDV/Control_Center.pm:321 +#, c-format +msgid "View and search system logs" +msgstr "Càstia e circa is arrelatas de sistema" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:330 +#, c-format +msgid "Manage connections" +msgstr "Manija is acàpius" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:331 +#, c-format +msgid "Reconfigure a network interface" +msgstr "Torra a assetiai una interfaci de arretza" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:340 +#, c-format +msgid "Manage computer group" +msgstr "Manija su grupu computadora" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:341 +#, c-format +msgid "Manage installed software packages on a group of computers" +msgstr "Manija is programas aposentaus in d-unu grupu de màkinas" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349 +#, c-format +msgid "Configure authentication for Mageia tools" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350 +#, c-format +msgid "" +"Define authentication required to access individual Mageia configuration " +"tools " +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 +#, c-format +msgid "Update your system" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359 +#, c-format +msgid "" +"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " +"packages" +msgstr "" +"Càstia is ajorronus disponiditzus e poni petzas o ajorronus a is pakitus " +"aposentaus" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369 +#, c-format +msgid "Menu Style" +msgstr "Stili de lista" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Menu Style Configuration" +msgstr "Centru de Assètiu de is Listas" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:379 ../lib/MDV/Control_Center.pm:380 +#, c-format +msgid "Import Windows(TM) documents and settings" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:389 +#, c-format +msgid "Monitor connections" +msgstr "Bisura is acàpius" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:390 +#, c-format +msgid "Monitor the network connections" +msgstr "Bisura is acàpius de arretza" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:399 ../lib/MDV/Control_Center.pm:400 +#, c-format +msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" +msgstr "Assètia su trastu de puntamentu (sòrixi, touchpad)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:408 ../lib/MDV/Control_Center.pm:409 +#, c-format +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Arretza e Internet" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage different network profiles" +msgstr "Serbìtzius de Arretza" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:429 +#, c-format +msgid "Activate and manage network profiles" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:438 +#, c-format +msgid "Access NFS shared drives and directories" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:439 +#, c-format +msgid "Set NFS mount points" +msgstr "Assètia is puntus de càrrigu NFS" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448 +#, c-format +msgid "Share drives and directories using NFS" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:449 +#, c-format +msgid "Manage NFS shares" +msgstr "Manija is cumonis NFS" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459 +#, c-format +msgid "Package Stats" +msgstr "Stadìstigas de pakitus" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:460 +#, c-format +msgid "Show statistics about usage of installed software packages" +msgstr "Amosta stadìstigas de impreu de is programas aposentaus" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "Share your hard disk partitions" +msgstr "Assètia s'acomunu de is pratziduras de su hd" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:470 +#, c-format +msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" +msgstr "Assètia s'acomunu de is pratziduras de su hd" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481 +#, c-format +msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." +msgstr "Assètia is imprentadoras, sa coa de imprenta, ..." + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491 +#, c-format +msgid "Scheduled tasks" +msgstr "Fainas ordinadas" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492 +#, c-format +msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" +msgstr "Òrdina a unu programa de si allui a tempus cumandaus" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501 +#, c-format +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502 +#, c-format +msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" +msgstr "Assètia unu server proxy po sfollyai file e arretza" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510 +#, c-format +msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Controllu Atesu (Linux/Unix, Windows)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:511 +#, c-format +msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Controllu Atesu de un'atra màkina (Linux/Unix, Windows)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:520 +#, c-format +msgid "Remove a connection" +msgstr "Burra un'acàpiu" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:521 +#, c-format +msgid "Delete a network interface" +msgstr "Burra un'interfaci de arretza" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:531 ../lib/MDV/Control_Center.pm:532 +#, c-format +msgid "Wireless connection" +msgstr "Acàpiu wireless" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:541 +#, c-format +msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:542 +#, c-format +msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551 +#, c-format +msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:552 +#, c-format +msgid "Manage configuration of Samba" +msgstr "Manija s'assètiu de Samba" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:561 ../lib/MDV/Control_Center.pm:562 +#, c-format +msgid "Set up scanner" +msgstr "Assètia is scannidoras" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure system security, permissions and audit" +msgstr "Càlibra is permissus de siguresa de su sistema" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" +msgstr "Assètia s'arrasu de siguresa de su sistema e is controllus periòdigus" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583 +#, c-format +msgid "Manage system services by enabling or disabling them" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:592 +#, c-format +msgid "Configure media sources for install and update" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select from where software packages are downloaded " +msgstr "Sçobera de inui scarrigai pakitus candu ajorronas su sistema" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure updates frequency" +msgstr "Assètiu groupware" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612 +#, c-format +msgid "Access to extended maintenance" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621 +#, c-format +msgid "Configure TOMOYO Linux policy" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622 +#, c-format +msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" +msgstr "" + +#. -PO: here power means electrical power +#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:637 +#, c-format +msgid "Set up a UPS for power monitoring" +msgstr "Assètia unu UPS po controllai s'energia" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage users on system" +msgstr "Açungi, burra o muda is umperadoris de su sistema" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648 +#, c-format +msgid "Add, remove or change users of the system" +msgstr "Açungi, burra o muda is umperadoris de su sistema" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:658 +#, c-format +msgid "Virtualization" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:659 +#, c-format +msgid "Virtual machines management" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:668 ../lib/MDV/Control_Center.pm:669 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure VPN connection to secure network access" +msgstr "Bisura is acàpius" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:678 +#, c-format +msgid "Access WebDAV shared drives and directories" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:679 +#, c-format +msgid "Set WebDAV mount points" +msgstr "Assètia is puntus de càrrigu WebDAV" + +#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 +#, c-format +msgid "Menu Configuration Center" +msgstr "Centru de Assètiu de is Listas" + +#: ../menus_launcher.pl:28 +#, c-format +msgid "System menu" +msgstr "Lista de Sistema" + +#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 +#, c-format +msgid "Configure..." +msgstr "Assètia..." + +#: ../menus_launcher.pl:31 +#, c-format +msgid "User menu" +msgstr "Lista Umperadori" + +#: ../menus_launcher.pl:41 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Choose which menu you want to configure" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Sçobera sa lista ki bolis assetiai" + +#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 +#, c-format +msgid "Printing configuration" +msgstr "Assètiu Imprenta" + +#: ../print_launcher.pl:30 +#, c-format +msgid "Click here to configure the printing system" +msgstr "Crica innoi po assetiai su sistema de imprenta" + +#: ../print_launcher.pl:37 +#, c-format +msgid "Done" +msgstr "Fatu" + +#: ../data/autologin.desktop.in.h:1 +msgid "Autologin" +msgstr "Autologin" + +#: ../data/clock.desktop.in.h:1 +msgid "Date and time" +msgstr "Dì e ora" + +#: ../data/connection.desktop.in.h:1 +msgid "New connection" +msgstr "Acàpiu nou" + +#: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1 +msgid "Auto Install floppy" +msgstr "Auto Install floppy" + +#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 +msgid "Boot Loading" +msgstr "Bootloader" + +#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 +msgid "Programs scheduling" +msgstr "Fainas programadas" + +#: ../data/drakdm.desktop.in.h:1 +msgid "Display manager" +msgstr "Maniju Bisori" + +#: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1 +msgid "Boot floppy" +msgstr "Boot floppy" + +#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 +msgid "Fonts" +msgstr "Litras" + +#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1 +msgid "Permissions" +msgstr "Permissus" + +#: ../data/draksec.desktop.in.h:1 +msgid "Levels and Checks" +msgstr "Arrasus e controllus" + +#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 +msgid "TV Cards" +msgstr "Skedas TV" + +#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 +msgid "Partition Sharing" +msgstr "Acomuna is pratziduras" + +#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 +msgid "Hard Drives" +msgstr "Discus tostaus" + +#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Logs" +msgstr "Logs" + +#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 +msgid "Menus" +msgstr "Listas" + +#: ../data/MountPoints.directory.in.h:1 +msgid "Mount Points" +msgstr "Puntus de càrrigu" + +#: ../data/nfs.desktop.in.h:1 +msgid "NFS mount points" +msgstr "Puntu de càrrigu NFS" + +#: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Printers" +msgstr "Imprentadoras" + +#: ../data/proxy.desktop.in.h:1 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Assètiu Proxy" + +#: ../data/removable.desktop.in.h:1 +msgid "Removable devices" +msgstr "Trastus arremoviditzus" + +#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Burra s'acàpiu" + +#: ../data/samba.desktop.in.h:1 +msgid "Samba mount points" +msgstr "Puntu de càrrigu Samba" + +#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Scanners" +msgstr "Scannidoras" + +#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 +msgid "System Settings" +msgstr "Assètius de Sistema" + +#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Users and Groups" +msgstr "Umperadoris e Grupus" + +#: ../data/webdav.desktop.in.h:1 +msgid "WebDAV mount points" +msgstr "Puntu de càrrigu WebDAV" + +#: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical server" +msgstr "Server gràfigu" + +#: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1 +msgid "Monitor" +msgstr "Bisori" + +#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Arresolutzioni de su Bisori" + +#: ../drakconf.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Mageia Control Center" +msgstr "Centru de Controllu" + +#~ msgid "Configure Your Computer" +#~ msgstr "Assètia sa computadora" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mandriva Linux" +#~ msgstr "Mandriva Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set up security level and audit" +#~ msgstr "" +#~ "Assètia s'arrasu de siguresa de su sistema e is controllus periòdigus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tune permissions on system" +#~ msgstr "Càlibra is permissus de siguresa de su sistema" + +#~ msgid "Welcome to the %s Control Center" +#~ msgstr "Beni beniu in su Centru de Controllu %s" + +#~ msgid "Generate an Auto Install floppy" +#~ msgstr "Crea unu Auto Install floppy" + +#~ msgid "Generate a standalone boot floppy" +#~ msgstr "Crea unu standalone boot floppy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" +#~ msgstr "" +#~ "Càrriga s'assètiu tuu po ti podi informai nosu de ajorronus de siguresa e " +#~ "utilosus" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security " +#~ "and useful upgrades" +#~ msgstr "" +#~ "Càrriga s'assètiu tuu po ti podi informai nosu de ajorronus de siguresa e " +#~ "utilosus" + +#~ msgid "Floppy drive" +#~ msgstr "Trastu Floppy" + +#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" +#~ msgstr "Assètia aundi bolit carrigau su ligidori floppy" + +#, fuzzy +#~ msgid "<control>U" +#~ msgstr "<control>Q" + +#~ msgid "Account:" +#~ msgstr "Account:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Password:" + +#~ msgid "Hostname:" +#~ msgstr "Hostname:" + +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "Abeta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Manija is cumonis NFS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use NFS shares" +#~ msgstr "Manija is cumonis NFS" + +#~ msgid "Manage Samba configuration" +#~ msgstr "Manija s'assètiu Samba" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use WebDAV shares" +#~ msgstr "Assètiu server web" + +#~ msgid "CD-ROM" +#~ msgstr "CD-ROM" + +#~ msgid "Boot theme" +#~ msgstr "Tema de alluidura" + +#~ msgid "Console" +#~ msgstr "Console" + +#~ msgid "Adjust the date and the time" +#~ msgstr "Arranja dì e ora" + +#~ msgid "Fax" +#~ msgstr "Fax" + +#~ msgid "Software Media Manager" +#~ msgstr "Manijadori de Mèdius de Programas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invictus Firewall" +#~ msgstr "Firewall" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Lìngua" + +#~ msgid "Country / Region" +#~ msgstr "Stadu / Arrejoni" + +#~ msgid "Updates" +#~ msgstr "Ajorronus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control and configure network connections" +#~ msgstr "Bisura is acàpius de arretza" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network Profiles" +#~ msgstr "Serbìtzius de Arretza" + +#~ msgid "Local disk sharing" +#~ msgstr "Acomuna discu locali" + +#~ msgid "Level and checks" +#~ msgstr "Arrasus e controllus" + +#~ msgid "Enable or disable the system services" +#~ msgstr "Abiva o disabiva is serbìtzius de su sistema" + +#~ msgid "Media Manager" +#~ msgstr "Manijadori Media" + +#~ msgid "UPS" +#~ msgstr "UPS" + +#, fuzzy +#~ msgid "VPN configuration" +#~ msgstr "Assètiu DVB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Software management" +#~ msgstr "Maniju de is programas" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Aposenta" + +#~ msgid "Look at installable software and install software packages" +#~ msgstr "Càstia is programas aposentaditzus e aposenta pakitus" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Burra" + +#~ msgid "Look at installed software and uninstall software packages" +#~ msgstr "Càstia is programas aposentaus e srèxina pakitus" + +#~ msgid "Screen resolution" +#~ msgstr "Arresolutzioni de su bisori" + +#~ msgid "Change the screen resolution" +#~ msgstr "Muda s'arresolutzioni de su bisori" + +#~ msgid "TV card" +#~ msgstr "Skeda TV" + +#~ msgid "Set up TV card" +#~ msgstr "Assètia sa skeda TV" + +#, fuzzy +#~ msgid "/_Expert mode" +#~ msgstr "/Expert mode in _wizards" + +#~ msgid "Set Samba mount points" +#~ msgstr "Assètia is puntus de càrrigu Samba" + +#~ msgid "Samba printing configuration" +#~ msgstr "Assètiu Imprenta de Samba" + +#~ msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration" +#~ msgstr "Abiva o disabiva imprentadoras in s'assètiu de su server Samba" + +#~ msgid "(original C version)" +#~ msgstr "(versioni C originali)" + +#~ msgid "(design)" +#~ msgstr "(design)" + +#~ msgid "" +#~ "Select the application menu layout and change which programs are shown on " +#~ "the menu" +#~ msgstr "" +#~ "Sçobera sa bisura de sa lista de is programas e muda is boxis de sa lista" + +#~ msgid "" +#~ "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" +#~ "\n" +#~ "Are you sure you want to do the switch?" +#~ msgstr "" +#~ "Megaus a cambiai de su profilu \"%s\" a su profilu \"%s\".\n" +#~ "\n" +#~ "Ses siguru ki bolis fai su càmbiu?" + +#~ msgid "/_Profiles" +#~ msgstr "/_Profilus" + +#~ msgid "/_New" +#~ msgstr "/_Nou" + +#~ msgid "New profile..." +#~ msgstr "Profilu nou..." + +#~ msgid "" +#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " +#~ "the current one):" +#~ msgstr "" +#~ "Nòmini de su profilu de creai (su nou du creaus ke còpia de su presenti):" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!" +#~ msgstr "Su profilu \"%s\" esistit jai!" + +#~ msgid "Delete profile" +#~ msgstr "Burra su profilu" + +#~ msgid "Profile to delete:" +#~ msgstr "Profilu de burrai:" + +#~ msgid "You can not delete the current profile" +#~ msgstr "No podis burrai custu profilu" |