summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sc.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sc.po')
-rw-r--r--po/sc.po467
1 files changed, 237 insertions, 230 deletions
diff --git a/po/sc.po b/po/sc.po
index c523357b..da0d106c 100644
--- a/po/sc.po
+++ b/po/sc.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-sc\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-17 13:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-23 13:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-14 11:07+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n"
"Language-Team: Sardu\n"
@@ -541,253 +541,253 @@ msgstr ""
"E medas no nominaus e disconnotus beta testers e arrelateris de fartas, ki "
"ant ajudau a assigurai ki totu giressit beni. "
-#: ../control-center:93 ../control-center:100
+#: ../control-center:97 ../control-center:104
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Centru de Controllu Mandriva Linux"
-#: ../control-center:103 ../control-center:1545
+#: ../control-center:107 ../control-center:1550
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Carrighendi... Po praxeri, abeta"
-#: ../control-center:136 ../control-center:137
+#: ../control-center:140 ../control-center:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Assètia unu server po newsgroup"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:148 ../control-center:846 ../control-center:849
+#: ../control-center:152 ../control-center:850 ../control-center:853
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autèntiga"
-#: ../control-center:149
+#: ../control-center:153
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr "Sçobera comenti autentigai (locali, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-#: ../control-center:158
+#: ../control-center:162
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Auto Install floppy"
-#: ../control-center:159
+#: ../control-center:163
#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
msgstr "Crea unu Auto Install floppy"
-#: ../control-center:168
+#: ../control-center:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
msgstr "Abiva autologin e sçobera s'umperadori ki intrat in automàtigu"
-#: ../control-center:169
+#: ../control-center:173
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr "Abiva autologin e sçobera s'umperadori ki intrat in automàtigu"
-#: ../control-center:178
+#: ../control-center:182
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Backup"
-#: ../control-center:179
+#: ../control-center:183
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
msgstr "Assètia is còpias de siguresa de sistema e de umperadori"
-#: ../control-center:189
+#: ../control-center:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Set up boot system"
msgstr "Assètia sa manera ki su sistema si alluit"
-#: ../control-center:190
+#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
msgstr "Assètia sa manera ki su sistema si alluit"
-#: ../control-center:199
+#: ../control-center:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Set up boot graphical theme of system"
msgstr "Sçobera su tema gràfigu de su sistema candu si alluit"
-#: ../control-center:200
+#: ../control-center:204
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
msgstr "Sçobera su tema gràfigu de su sistema candu si alluit"
-#: ../control-center:209
+#: ../control-center:213
#, c-format
msgid "Boot floppy"
msgstr "Boot floppy"
-#: ../control-center:210
+#: ../control-center:214
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
msgstr "Crea unu standalone boot floppy"
-#: ../control-center:219 ../control-center:220
+#: ../control-center:223 ../control-center:224
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Acomuna s'acàpiu a Internet cun atras màkinas localis"
-#: ../control-center:229 ../control-center:230
+#: ../control-center:233 ../control-center:234
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Assètia un'atra interfaci de arretza (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-#: ../control-center:239
+#: ../control-center:243
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Intrada in Internet"
-#: ../control-center:240
+#: ../control-center:244
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Atrus assètius amesturìtzius Internet"
-#: ../control-center:249 ../control-center:250
+#: ../control-center:253 ../control-center:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Open a console as administrator"
msgstr "Aberri una console"
-#: ../control-center:260 ../control-center:261
+#: ../control-center:264 ../control-center:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage date and time"
msgstr "Dì e ora"
-#: ../control-center:270
+#: ../control-center:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Set up display manager"
msgstr "Maniju Bisori"
-#: ../control-center:271
+#: ../control-center:275
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr ""
"Sçobera su manija-bisori ki permitit de sçoberai cali umperadori intrat"
-#: ../control-center:280 ../control-center:281
+#: ../control-center:284 ../control-center:285
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Assètia unu server fax"
-#: ../control-center:290
+#: ../control-center:294
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
msgstr ""
-#: ../control-center:291
+#: ../control-center:295
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Assètia unu firewall personali po amparai màkina e arretza"
-#: ../control-center:300 ../control-center:301
+#: ../control-center:304 ../control-center:305
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr "Manija, açungi e srèxina litras. Importa litras de Windows(TM)"
-#: ../control-center:310 ../control-center:311
+#: ../control-center:314 ../control-center:315
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Assètia su server gràfigu"
-#: ../control-center:320
+#: ../control-center:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage disk partitions"
msgstr "Manija is definitzionis de is host"
-#: ../control-center:321
+#: ../control-center:325
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Crea, burra e muda mesura a is pratziduras de su hd"
-#: ../control-center:330 ../control-center:331
+#: ../control-center:334 ../control-center:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "Càstia e assètia s'hardware"
-#: ../control-center:341
+#: ../control-center:345
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Definitzionis de is host"
-#: ../control-center:342
+#: ../control-center:346
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Manija is definitzionis de is host"
-#: ../control-center:351
+#: ../control-center:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage software"
msgstr "Manija is cumonis NFS"
-#: ../control-center:352
+#: ../control-center:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Install, uninstall software"
msgstr "Software Aposentau"
-#: ../control-center:362
+#: ../control-center:366
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
msgstr ""
-#: ../control-center:363
+#: ../control-center:367
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
msgstr ""
-#: ../control-center:372 ../control-center:373
+#: ../control-center:376 ../control-center:377
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Assètia su tipu de tecrau"
-#: ../control-center:382
+#: ../control-center:386
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: ../control-center:383
+#: ../control-center:387
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Assètia unu server de groupware"
-#: ../control-center:392
+#: ../control-center:396
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
msgstr ""
-#: ../control-center:393
+#: ../control-center:397
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Sçobera lìngua e stadu o arrejoni de su sistema"
-#: ../control-center:401 ../control-center:402
+#: ../control-center:405 ../control-center:406
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Càstia e circa is arrelatas de sistema"
-#: ../control-center:411
+#: ../control-center:415
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Manija is acàpius"
-#: ../control-center:412
+#: ../control-center:416
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Torra a assetiai una interfaci de arretza"
-#: ../control-center:421
+#: ../control-center:425
#, fuzzy, c-format
msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
msgstr ""
"Càrriga s'assètiu tuu po ti podi informai nosu de ajorronus de siguresa e "
"utilosus"
-#: ../control-center:422
+#: ../control-center:426
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security and "
@@ -796,22 +796,22 @@ msgstr ""
"Càrriga s'assètiu tuu po ti podi informai nosu de ajorronus de siguresa e "
"utilosus"
-#: ../control-center:431
+#: ../control-center:435
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Manija su grupu computadora"
-#: ../control-center:432
+#: ../control-center:436
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "Manija is programas aposentaus in d-unu grupu de màkinas"
-#: ../control-center:441
+#: ../control-center:445
#, c-format
msgid "Update your system"
msgstr ""
-#: ../control-center:442
+#: ../control-center:446
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
@@ -820,285 +820,285 @@ msgstr ""
"Càstia is ajorronus disponiditzus e poni petzas o ajorronus a is pakitus "
"aposentaus"
-#: ../control-center:452
+#: ../control-center:456
#, c-format
msgid "Menu Style"
msgstr "Stili de lista"
-#: ../control-center:453
+#: ../control-center:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
msgstr "Centru de Assètiu de is Listas"
-#: ../control-center:462 ../control-center:463
+#: ../control-center:466 ../control-center:467
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
msgstr ""
-#: ../control-center:472
+#: ../control-center:476
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Bisura is acàpius"
-#: ../control-center:473
+#: ../control-center:477
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Bisura is acàpius de arretza"
-#: ../control-center:482 ../control-center:483
+#: ../control-center:486 ../control-center:487
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Assètia su trastu de puntamentu (sòrixi, touchpad)"
-#: ../control-center:492
+#: ../control-center:496
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Arretza e Internet"
-#: ../control-center:493 ../control-center:970
+#: ../control-center:497 ../control-center:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "Serbìtzius de Arretza"
-#: ../control-center:502
+#: ../control-center:506
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage different network profiles"
msgstr "Serbìtzius de Arretza"
-#: ../control-center:503
+#: ../control-center:507
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
msgstr ""
-#: ../control-center:512
+#: ../control-center:516
#, fuzzy, c-format
msgid "Use NFS shares"
msgstr "Manija is cumonis NFS"
-#: ../control-center:513
+#: ../control-center:517
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Assètia is puntus de càrrigu NFS"
-#: ../control-center:522
+#: ../control-center:526
#, c-format
msgid "Share your data through NFS"
msgstr ""
-#: ../control-center:523
+#: ../control-center:527
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Manija is cumonis NFS"
-#: ../control-center:533
+#: ../control-center:537
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Stadìstigas de pakitus"
-#: ../control-center:534
+#: ../control-center:538
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "Amosta stadìstigas de impreu de is programas aposentaus"
-#: ../control-center:543
+#: ../control-center:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
msgstr "Assètia s'acomunu de is pratziduras de su hd"
-#: ../control-center:544
+#: ../control-center:548
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Assètia s'acomunu de is pratziduras de su hd"
-#: ../control-center:553 ../control-center:555
+#: ../control-center:557 ../control-center:559
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Assètia is imprentadoras, sa coa de imprenta, ..."
-#: ../control-center:564
+#: ../control-center:568
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Fainas ordinadas"
-#: ../control-center:565
+#: ../control-center:569
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr "Òrdina a unu programa de si allui a tempus cumandaus"
-#: ../control-center:574
+#: ../control-center:578
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../control-center:575
+#: ../control-center:579
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "Assètia unu server proxy po sfollyai file e arretza"
-#: ../control-center:583
+#: ../control-center:587
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Controllu Atesu (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../control-center:584
+#: ../control-center:588
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Controllu Atesu de un'atra màkina (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../control-center:593
+#: ../control-center:597
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Burra un'acàpiu"
-#: ../control-center:594
+#: ../control-center:598
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Burra un'interfaci de arretza"
-#: ../control-center:604 ../control-center:605
+#: ../control-center:608 ../control-center:609
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Acàpiu wireless"
-#: ../control-center:614
+#: ../control-center:618
#, c-format
msgid "Share data with Windows system"
msgstr ""
-#: ../control-center:615
+#: ../control-center:619
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
msgstr ""
-#: ../control-center:624
+#: ../control-center:628
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Manija s'assètiu Samba"
-#: ../control-center:625
+#: ../control-center:629
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Manija s'assètiu de Samba"
-#: ../control-center:634 ../control-center:635
+#: ../control-center:638 ../control-center:639
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Assètia is scannidoras"
-#: ../control-center:644
+#: ../control-center:648
#, fuzzy, c-format
msgid "Set up security level and audit"
msgstr "Assètia s'arrasu de siguresa de su sistema e is controllus periòdigus"
-#: ../control-center:645
+#: ../control-center:649
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
msgstr "Assètia s'arrasu de siguresa de su sistema e is controllus periòdigus"
-#: ../control-center:654
+#: ../control-center:658
#, fuzzy, c-format
msgid "Tune permissions on system"
msgstr "Càlibra is permissus de siguresa de su sistema"
-#: ../control-center:655
+#: ../control-center:659
#, fuzzy, c-format
msgid "Fine tune the security permissions of the system"
msgstr "Càlibra is permissus de siguresa de su sistema"
-#: ../control-center:664 ../control-center:665
+#: ../control-center:668 ../control-center:669
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr ""
-#: ../control-center:674
+#: ../control-center:678
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
msgstr ""
-#: ../control-center:675
+#: ../control-center:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
msgstr "Sçobera de inui scarrigai pakitus candu ajorronas su sistema"
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
-#: ../control-center:687 ../control-center:690
+#: ../control-center:691 ../control-center:694
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Assètia unu UPS po controllai s'energia"
-#: ../control-center:700
+#: ../control-center:704
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage users on system"
msgstr "Açungi, burra o muda is umperadoris de su sistema"
-#: ../control-center:701
+#: ../control-center:705
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Açungi, burra o muda is umperadoris de su sistema"
-#: ../control-center:711
+#: ../control-center:715
#, c-format
msgid "Virtualization"
msgstr ""
-#: ../control-center:712
+#: ../control-center:716
#, c-format
msgid "Virtual machines management"
msgstr ""
-#: ../control-center:721 ../control-center:722
+#: ../control-center:725 ../control-center:726
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
msgstr "Bisura is acàpius"
-#: ../control-center:731
+#: ../control-center:735
#, fuzzy, c-format
msgid "Use WebDAV shares"
msgstr "Assètiu server web"
-#: ../control-center:732
+#: ../control-center:736
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Assètia is puntus de càrrigu WebDAV"
-#: ../control-center:763 ../control-center:767
+#: ../control-center:767 ../control-center:771
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Maniju de is programas"
-#: ../control-center:777 ../control-center:958 ../control-center:992
-#: ../control-center:1144
+#: ../control-center:781 ../control-center:962 ../control-center:996
+#: ../control-center:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Others"
msgstr "Testadoris"
-#: ../control-center:787
+#: ../control-center:791
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Wizards po su server"
-#: ../control-center:789 ../control-center:792
+#: ../control-center:793 ../control-center:796
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Acomunadura"
-#: ../control-center:795
+#: ../control-center:799
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Assètiu FTP"
-#: ../control-center:796
+#: ../control-center:800
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Assètia unu server FTP"
-#: ../control-center:798
+#: ../control-center:802
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Assètiu Samba"
-#: ../control-center:799
+#: ../control-center:803
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
@@ -1107,385 +1107,385 @@ msgstr ""
"Assètia unu server de file e imprenta po màkinas cun sistemas Linux e no "
"Linux"
-#: ../control-center:801
+#: ../control-center:805
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Manija su cumoni Samba"
-#: ../control-center:802
+#: ../control-center:806
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr "Manija, crea cumoni spetziali, crea cumoni pùbrigu/umperadori"
-#: ../control-center:804
+#: ../control-center:808
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Assètiu server web"
-#: ../control-center:805
+#: ../control-center:809
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Assètia unu server web"
-#: ../control-center:807
+#: ../control-center:811
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Assètiu server de aposentada"
-#: ../control-center:808
+#: ../control-center:812
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
msgstr "Assètia unu server po aposentai Mandriva Linux de arretza"
-#: ../control-center:817 ../control-center:820
+#: ../control-center:821 ../control-center:824
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Serbìtzius de Arretza"
-#: ../control-center:823
+#: ../control-center:827
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Assètiu DHCP"
-#: ../control-center:824
+#: ../control-center:828
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Assètia unu server DHCP"
-#: ../control-center:826
+#: ../control-center:830
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Assètiu DNS"
-#: ../control-center:827
+#: ../control-center:831
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Assètia unu server DNS (network name resolution)"
-#: ../control-center:829
+#: ../control-center:833
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Assètiu proxy"
-#: ../control-center:830
+#: ../control-center:834
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Assètia server proxy po su web caching"
-#: ../control-center:832
+#: ../control-center:836
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Assètia su tempus"
-#: ../control-center:833
+#: ../control-center:837
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
"Assètia candu su server bolit sincronisau cun d-unu atru server de tempus"
-#: ../control-center:835 ../control-center:836
+#: ../control-center:839 ../control-center:840
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Assètiu dimòniu OpenSSH"
-#: ../control-center:853
+#: ../control-center:857
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Assètiu NIS e Autofs"
-#: ../control-center:854
+#: ../control-center:858
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Assètia is serbìtzius NIS e Autofs"
-#: ../control-center:856
+#: ../control-center:860
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Assètiu LDACP"
-#: ../control-center:857
+#: ../control-center:861
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Assètia is serbìtzius de directory LDAP"
-#: ../control-center:867 ../control-center:870
+#: ../control-center:871 ../control-center:874
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Traballu in Grupu"
-#: ../control-center:873
+#: ../control-center:877
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Assètiu noas"
-#: ../control-center:874
+#: ../control-center:878
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Assètia unu server po newsgroup"
-#: ../control-center:876
+#: ../control-center:880
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Assètiu groupware"
-#: ../control-center:877
+#: ../control-center:881
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Assètia unu server po groupware"
-#: ../control-center:879
+#: ../control-center:883
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Assètiu curreu"
-#: ../control-center:880
+#: ../control-center:884
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Assètia is serbìtzius de Curreu Internet"
-#: ../control-center:891 ../control-center:894
+#: ../control-center:895 ../control-center:898
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Aministradura online"
-#: ../control-center:910
+#: ../control-center:914
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Aministradura locali"
-#: ../control-center:911
+#: ../control-center:915
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Assètia sa màkina de interfaci web"
-#: ../control-center:911
+#: ../control-center:915
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr "Parit ki no apas aposentau webmin. S'assètiu locali est disabivau"
-#: ../control-center:913
+#: ../control-center:917
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Aministradura atesu"
-#: ../control-center:914
+#: ../control-center:918
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr "Crica innoi ki bolis assetiai una màkina atesu de interfaci web"
-#: ../control-center:927
+#: ../control-center:931
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../control-center:930
+#: ../control-center:934
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage your hardware"
msgstr "Manija is cumonis NFS"
-#: ../control-center:936
+#: ../control-center:940
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure graphics"
msgstr "Assètiu curreu"
-#: ../control-center:943
+#: ../control-center:947
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
msgstr "Assètia su bisori"
-#: ../control-center:950
+#: ../control-center:954
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr ""
-#: ../control-center:967 ../drakxconf:28
+#: ../control-center:971 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Arretza e Internet"
-#: ../control-center:983
+#: ../control-center:987
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
msgstr ""
-#: ../control-center:1001
+#: ../control-center:1005
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../control-center:1004
+#: ../control-center:1008
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage system services"
msgstr "Abiva o disabiva is serbìtzius de su sistema"
-#: ../control-center:1013
+#: ../control-center:1017
#, fuzzy, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Aministradura locali"
-#: ../control-center:1021
+#: ../control-center:1024
#, fuzzy, c-format
msgid "Administration tools"
msgstr "Aministradura online"
-#: ../control-center:1035
+#: ../control-center:1039
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Sharing"
msgstr "Serbìtzius de Arretza"
-#: ../control-center:1038
+#: ../control-center:1042
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
msgstr "Assètiu groupware"
-#: ../control-center:1045
+#: ../control-center:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure NFS shares"
msgstr "Manija is cumonis NFS"
-#: ../control-center:1052
+#: ../control-center:1056
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "Assètiu server web"
-#: ../control-center:1061 ../control-center:1064
+#: ../control-center:1065 ../control-center:1068
#, fuzzy, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Acomuna discu locali"
-#: ../control-center:1087
+#: ../control-center:1091
#, fuzzy, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM"
-#: ../control-center:1088
+#: ../control-center:1092
#, fuzzy, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Assètia aundi bolit carrigau su ligidori CD-ROM"
-#: ../control-center:1090
+#: ../control-center:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM"
-#: ../control-center:1091
+#: ../control-center:1095
#, fuzzy, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Assètia aundi bolit carrigau su ligidori DVD-ROM"
-#: ../control-center:1093
+#: ../control-center:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
msgstr "Scriidori CD/DVD"
-#: ../control-center:1094
+#: ../control-center:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Assètia aundi bolit carrigau su scriidori CD/DVD"
-#: ../control-center:1096
+#: ../control-center:1100
#, c-format
msgid "Floppy drive"
msgstr "Trastu Floppy"
-#: ../control-center:1097
+#: ../control-center:1101
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Assètia aundi bolit carrigau su ligidori floppy"
-#: ../control-center:1099
+#: ../control-center:1103
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Trastu ZIP"
-#: ../control-center:1100
+#: ../control-center:1104
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Assètia aundi bolit carrigau su ligidori ZIP"
-#: ../control-center:1111 ../control-center:1114
+#: ../control-center:1115 ../control-center:1118
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Siguresa"
-#: ../control-center:1126
+#: ../control-center:1130
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Alluidura"
-#: ../control-center:1129
+#: ../control-center:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure boot steps"
msgstr "Assètia su tempus"
-#: ../control-center:1138
+#: ../control-center:1142
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
msgstr ""
-#: ../control-center:1155
+#: ../control-center:1159
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Atrus wizard"
-#: ../control-center:1209 ../control-center:1210 ../control-center:1211
-#: ../control-center:1224
+#: ../control-center:1211 ../control-center:1212 ../control-center:1213
+#: ../control-center:1226
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Sceras"
-#: ../control-center:1209
+#: ../control-center:1211
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Amosta _Logs"
-#: ../control-center:1210
+#: ../control-center:1212
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Embedded Mode"
-#: ../control-center:1211
+#: ../control-center:1213
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Expert mode in _wizards"
-#: ../control-center:1221 ../control-center:1222 ../control-center:1223
+#: ../control-center:1223 ../control-center:1224 ../control-center:1225
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_File"
-#: ../control-center:1222
+#: ../control-center:1224
#, c-format
msgid "/_Upload the hardware list"
msgstr ""
-#: ../control-center:1222
+#: ../control-center:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:1223
+#: ../control-center:1225
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Bessi"
-#: ../control-center:1223
+#: ../control-center:1225
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:1223
+#: ../control-center:1225
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Bessi"
-#: ../control-center:1244 ../control-center:1247 ../control-center:1260
+#: ../control-center:1246 ../control-center:1249 ../control-center:1262
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temas"
-#: ../control-center:1250
+#: ../control-center:1252
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
@@ -1494,63 +1494,70 @@ msgstr ""
"Faendi custu as a aberri torra su centru de controllu.\n"
"Is mudas ki no as sarvau das as a perdi."
-#: ../control-center:1260
+#: ../control-center:1262
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Atrus temas"
-#: ../control-center:1262 ../control-center:1263 ../control-center:1264
-#: ../control-center:1268 ../control-center:1272 ../control-center:1273
+#: ../control-center:1264 ../control-center:1265 ../control-center:1266
+#: ../control-center:1267 ../control-center:1268 ../control-center:1269
+#: ../control-center:1272
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajudu"
-#: ../control-center:1263 ../control-center:1267 ../control-center:1271
+#: ../control-center:1265 ../control-center:1266 ../control-center:1267
+#: ../control-center:1268
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajudu"
-#: ../control-center:1264
+#: ../control-center:1266
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Release notes"
msgstr "/_Burra"
+#: ../control-center:1267
+#, c-format
+msgid "/What's _New?"
+msgstr ""
+
#: ../control-center:1268
#, c-format
msgid "/_Errata"
msgstr ""
-#: ../control-center:1272
+#: ../control-center:1269
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Arrelata is fartas"
-#: ../control-center:1273
+#: ../control-center:1272
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Apitzus de..."
-#: ../control-center:1301
+#: ../control-center:1306
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annudda"
-#: ../control-center:1335
+#: ../control-center:1340
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
msgstr "Centru de Controllu Mandriva Linux %s [in %s]"
-#: ../control-center:1349
+#: ../control-center:1354
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Beni beniu in su Centru de Controllu Mandriva Linux"
-#: ../control-center:1524 ../control-center:1597
+#: ../control-center:1529 ../control-center:1602
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Faddina"
-#: ../control-center:1524
+#: ../control-center:1529
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
@@ -1561,158 +1568,158 @@ msgstr ""
"\n"
"Po praxeri, arrelata custa farta."
-#: ../control-center:1597
+#: ../control-center:1602
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "No fait a lançai su programa disconnotu '%s'"
-#: ../control-center:1616
+#: ../control-center:1621
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Is mudas fatas in su mòdulu presenti no das eus a sarvai."
-#: ../control-center:1623 ../control-center:1626
+#: ../control-center:1628 ../control-center:1631
#, c-format
msgid "Upload the hardware list"
msgstr ""
-#: ../control-center:1628
+#: ../control-center:1633
#, c-format
msgid "Account:"
msgstr "Account:"
-#: ../control-center:1629
+#: ../control-center:1634
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: ../control-center:1630
+#: ../control-center:1635
#, c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostname:"
-#: ../control-center:1657
+#: ../control-center:1662
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Abeta"
-#: ../control-center:1657
+#: ../control-center:1662
#, c-format
msgid "Uploading in progress"
msgstr ""
-#: ../control-center:1749
+#: ../control-center:1754
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "no potzu cumandai: %s"
-#: ../control-center:1760
+#: ../control-center:1765
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "no potzu cumandai e esecutai \"%s\" ca no est esecutaditzu"
-#: ../control-center:1883
+#: ../control-center:1888
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Custu programa at spaçau no a norma"
-#: ../control-center:1892
+#: ../control-center:1897
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Atentu"
-#: ../control-center:1902 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Serra"
-#: ../control-center:1909
+#: ../control-center:1914
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Atrus Temas"
-#: ../control-center:1911
+#: ../control-center:1916
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Arcantzendi atrus temas"
-#: ../control-center:1912
+#: ../control-center:1917
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Prus Temas"
-#: ../control-center:1914
+#: ../control-center:1919
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Arcantza atrus temas in www.damz.net"
-#: ../control-center:1922
+#: ../control-center:1927
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Apitzus de - Centru de Controllu Mandriva Linux"
-#: ../control-center:1931
+#: ../control-center:1936
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autoris: "
-#: ../control-center:1935
+#: ../control-center:1940
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(versioni perl)"
-#: ../control-center:1940
+#: ../control-center:1945
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Artwork: "
-#: ../control-center:1945
+#: ../control-center:1950
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1967
+#: ../control-center:1972
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"
-#: ../control-center:1982
+#: ../control-center:1987
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Antonio Pistis"
-#: ../control-center:1984
+#: ../control-center:1989
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "antonio.pistis@virgilio.it"
-#: ../control-center:1986
+#: ../control-center:1991
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Tradusidori: "
#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center")
-#: ../control-center:1994
+#: ../control-center:1999
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center"
msgstr "Centru de Controllu Mandriva Linux"
-#: ../control-center:1998
+#: ../control-center:2003
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA"
msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA"
-#: ../control-center:2004
+#: ../control-center:2009
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Autoris"
-#: ../control-center:2005
+#: ../control-center:2010
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
msgstr "Contribuidoris Mandriva Linux"