summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po175
1 files changed, 87 insertions, 88 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index d4b3a618..11839754 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-04 20:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-17 16:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-05 20:07+0200\n"
"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n"
"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists."
"sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../clock.pl_.c:25
@@ -45,172 +45,172 @@ msgstr "Centrul de control Mandrake"
#: ../control-center_.c:77
msgid "Loading... Please wait"
-msgstr "Încarc... Vă rog așteptați!"
+msgstr "Încarc... Vă rog aƟteptaƣi!"
#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
-msgstr "DrakAutoInst vă ajută să creați o dischetă de instalare automată"
+msgstr "DrakAutoInst vă ajută să creaƣi o dischetă de instalare automată"
#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBackup helps you configure backups"
-msgstr "DrakBackup vă ajută să configurați copiile de siguranță"
+msgstr "DrakBackup vă ajută să configuraƣi copiile de siguranƣă"
#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
-msgstr "DrakBoot vă ajută să stabiliți cum pornește sistemul"
+msgstr "DrakBoot vă ajută să stabiliƣi cum porneƟte sistemul"
#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-msgstr "DrakFloppy vă ajută să creați propria dischetă de pornire"
+msgstr "DrakFloppy vă ajută să creaƣi propria dischetă de pornire"
#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
-msgstr "DrakGw vă va ajuta să partajați conexiunea la Internet"
+msgstr "DrakGw vă va ajuta să partajaƣi conexiunea la Internet"
#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
-msgstr "DrakConnect vă ajută să configurați rețeaua și conexiunea la Internet"
+msgstr "DrakConnect vă ajută să configuraƣi reƣeaua Ɵi conexiunea la Internet"
#: ../control-center_.c:110
msgid "Open a console"
-msgstr "Deschide o consolă"
+msgstr "Deschide o consolă"
#: ../control-center_.c:111
msgid "Set date and time"
-msgstr "Fixează data si ora"
+msgstr "Fixează data si ora"
#: ../control-center_.c:112
msgid "Choose the display manager"
-msgstr "Alegeți managerul de afișare"
+msgstr "Alegeƣi managerul de afiƟare"
#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
-msgstr "DrakFirewall vă ajută să configurați un firewall personal"
+msgstr "DrakFirewall vă ajută să configuraƣi un firewall personal"
#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
-"DrakFont vă ajută să adăugați și să eliminați fonturi, incluzând fonturile "
+"DrakFont vă ajută să adăugaƣi Ɵi să eliminaƣi fonturi, incluzñnd fonturile "
"Windows"
#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-msgstr "XFdrake vă ajută să configurați serverul grafic"
+msgstr "XFdrake vă ajută să configuraƣi serverul grafic"
#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
-"DiskDrake vă ajută să definiți și să redimensionați partițiile discurilor "
+"DiskDrake vă ajută să definiƣi Ɵi să redimensionaƣi partiƣiile discurilor "
"fixe"
#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr ""
-"HardDrake listeatză și vă ajută să vă configurați dispozitivele hardware"
+"HardDrake listeatză Ɵi vă ajută să vă configuraƣi dispozitivele hardware"
#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
-msgstr "RpmDrake vă ajută să instalați pachete software"
+msgstr "RpmDrake vă ajută să instalaƣi pachete software"
#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-msgstr "KeyboardDrake vă ajută să configurați tastatura"
+msgstr "KeyboardDrake vă ajută să configuraƣi tastatura"
#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
-msgstr "LogDrake vă ajută să vizualizați și să căutați în jurnalele sistemului"
+msgstr "LogDrake vă ajută să vizualizaƣi Ɵi să căutaƣi ün jurnalele sistemului"
#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
-"Mandrake Update vă ajută să aplicați orice revizuire sau actualizare a "
+"Mandrake Update vă ajută să aplicaƣi orice revizuire sau actualizare a "
"pachetelor instalate"
#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
-msgstr "MenuDrake vă ajută să schimbați ce programe apar în meniu"
+msgstr "MenuDrake vă ajută să schimbaƣi ce programe apar ßn meniu"
#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
-msgstr "Configurați-vă monitorul"
+msgstr "Configuraƣi-vă monitorul"
#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-msgstr "MouseDrake vă ajută să configurați mousul"
+msgstr "MouseDrake vă ajută să configuraƣi mousul"
#: ../control-center_.c:125
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "Stabiliți puncte de montare NFS"
+msgstr "StabiliĆŁi puncte de montare NFS"
#: ../control-center_.c:126
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr "Configurați partajarea partițiilor de pe hard disk"
+msgstr "ConfiguraĆŁi partajarea partiĆŁiilor de pe hard disk"
#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr ""
-"PrinterDrake vă ajută să vă configurați imprimanta, cozile de imprimare ...."
+"PrinterDrake vă ajută să vă configuraƣi imprimanta, cozile de imprimare ...."
#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
-msgstr "DrakCronAt vă ajută să rulați programe sau script-uri la anumite ore"
+msgstr "DrakCronAt vă ajută să rulaƣi programe sau script-uri la anumite ore"
#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-msgstr "DrakProxy vă ajută să configurați servere proxy"
+msgstr "DrakProxy vă ajută să configuraƣi servere proxy"
#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-msgstr "RpmDrake vă ajută să eliminați pachete software"
+msgstr "RpmDrake vă ajută să eliminaƣi pachete software"
#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
-msgstr "Schimbați rezoluția ecranului"
+msgstr "SchimbaĆŁi rezoluĆŁia ecranului"
#: ../control-center_.c:132
msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "Stabiliți puncte de montare Samba"
+msgstr "StabiliĆŁi puncte de montare Samba"
#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-msgstr "ScannerDrake vă ajută să configurați scannerul"
+msgstr "ScannerDrake vă ajută să configuraƣi scannerul"
#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-msgstr "DrakSec vă ajută să stabiliți nivelul de securitate al sistemului"
+msgstr "DrakSec vă ajută să stabiliƣi nivelul de securitate al sistemului"
#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
-"DrakPerm vă ajută să reglați fin nivelul de securitate al sistemului și "
+"DrakPerm vă ajută să reglaƣi fin nivelul de securitate al sistemului Ɵi "
"permisiile"
#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-msgstr "DrakXServices vă ajută să activați sau să dezactivați servicii"
+msgstr "DrakXServices vă ajută să activaƣi sau să dezactivaƣi servicii"
#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Media Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
-"Managerul de Surse Software vă ajută să definiți de unde sunt descărcate "
+"Managerul de Surse Software vă ajută să definiƣi de unde sunt descărcate "
"pachetele de programe"
#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-msgstr "DrakxTV vă ajută să configurați placa TV"
+msgstr "DrakxTV vă ajută să configuraƣi placa TV"
#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
-"UserDrake vă ajută să adăugați, să eliminați sau să modificați utilizatorii "
+"UserDrake vă ajută să adăugaƣi, să eliminaƣi sau să modificaƣi utilizatorii "
"sistemului"
#: ../control-center_.c:140
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "Stabiliți puncte de montare WebDAV"
+msgstr "StabiliĆŁi puncte de montare WebDAV"
#: ../control-center_.c:145
msgid "Boot"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "CD-ROM"
#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Stabiliți unde este montată unitatea CD-ROM"
+msgstr "Stabiliƣi unde este montată unitatea CD-ROM"
#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "DVD"
#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Stabiliți unde este montată unitatea DVD-ROM"
+msgstr "Stabiliƣi unde este montată unitatea DVD-ROM"
#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Inscriptor CD"
#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "Stabiliți unde este montată unitatea inscriptoare CD/DVD"
+msgstr "Stabiliƣi unde este montată unitatea inscriptoare CD/DVD"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
@@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "Floppy"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr "Stabiliți unde este montată unitatea de dischetă"
+msgstr "Stabiliƣi unde este montată unitatea de dischetă"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr "Stabiliți unde este montată unitatea ZIP"
+msgstr "Stabiliƣi unde este montată unitatea ZIP"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Zip"
#: ../control-center_.c:193
msgid "Network & Internet"
-msgstr "Rețea și Internet"
+msgstr "Reƣea Ɵi Internet"
#: ../control-center_.c:200
msgid "Security"
@@ -288,98 +288,98 @@ msgstr "Configurare server"
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr ""
-"Asistentul DHCP vă va ajuta să configurați serviciile DHCP ale serverului "
-"dumneavoastră"
+"Asistentul DHCP vă va ajuta să configuraƣi serviciile DHCP ale serverului "
+"dumneavoastră"
#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
-"Asistentul client DNS vă va ajuta să adăugați un nou client la DNS-ul local"
+"Asistentul client DNS vă va ajuta să adăugaƣi un nou client la DNS-ul local"
#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr ""
-"Asistentul DNS vă va ajuta să configurați serviciile DNS ale serverului "
-"dumneavoastră"
+"Asistentul DNS vă va ajuta să configuraƣi serviciile DNS ale serverului "
+"dumneavoastră"
#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr ""
-"Asistentul FTP vă va ajuta să configurați serverul FTP pentru rețeaua "
-"dumneavoastră"
+"Asistentul FTP vă va ajuta să configuraƣi serverul FTP pentru reƣeaua "
+"dumneavoastră"
#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
-"Asistentul News vă va ajuta să configurați serviciile de știri Internet "
-"pentru rețeaua dumneavoastră"
+"Asistentul News vă va ajuta să configuraƣi serviciile de Ɵtiri Internet "
+"pentru reƣeaua dumneavoastră"
#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
-"Asistentul Postfix vă va ajuta să configurați serviciile de Mail pentru "
-"Internet pentru rețeaua dumneavoastră"
+"Asistentul Postfix vă va ajuta să configuraƣi serviciile de Mail pentru "
+"Internet pentru reƣeaua dumneavoastră"
#: ../control-center_.c:250
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""
-"Asistentul Proxy vă va ajuta să configuați un server proxy web cu cache"
+"Asistentul Proxy vă va ajuta să configuaƣi un server proxy web cu cache"
#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
-"Asistentul Samba vă va ajuta să vă configurați serverul pentru a servi drept "
-"server de fișiere și de imprimare pentru stațiile rulând sisteme non-Linux"
+"Asistentul Samba vă va ajuta să vă configuraƣi serverul pentru a servi drept "
+"server de fiƟiere Ɵi de imprimare pentru staƣiile rulñnd sisteme non-Linux"
#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
-"Asistentul Time vă va ajuta să sincronizați data serverului dumneavoastră cu "
+"Asistentul Time vă va ajuta să sincronizaƣi data serverului dumneavoastră cu "
"un server time extern"
#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr ""
-"Asistentul Web vă va ajuta să configurați serverul Web pentru rețeaua "
-"dumneavoastră"
+"Asistentul Web vă va ajuta să configuraƣi serverul Web pentru reƣeaua "
+"dumneavoastră"
#: ../control-center_.c:280
msgid "/Display _Logs"
-msgstr "/Afișează _jurnale"
+msgstr "/AfiƟează _jurnale"
#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:280 ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282
#: ../control-center_.c:288
msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opțiuni"
+msgstr "/_OpĆŁiuni"
#: ../control-center_.c:281
msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr "/Mod încapsulat"
+msgstr "/Mod Ăźncapsulat"
#: ../control-center_.c:282
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr "/Mod expert în _asistenți"
+msgstr "/Mod expert Ăźn _asistenĆŁi"
#: ../control-center_.c:286 ../control-center_.c:287
msgid "/_File"
-msgstr "/_Fișier"
+msgstr "/_FiƟier"
#: ../control-center_.c:287
msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Ieșire"
+msgstr "/_IeƟire"
#: ../control-center_.c:287
msgid "<control>Q"
@@ -394,8 +394,8 @@ msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
-"Această acțiune va reporni centrul de control.\n"
-"Toate modificările ce nu au fost aplicate se vor pierde."
+"Această acƣiune va reporni centrul de control.\n"
+"Toate modificările ce nu au fost aplicate se vor pierde."
#: ../control-center_.c:323
msgid "/_More themes"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "/Despre..."
#: ../control-center_.c:367
msgid "Please wait..."
-msgstr "Așteptați vă rog..."
+msgstr "AƟteptaƣi vă rog..."
#: ../control-center_.c:378
msgid "Logs"
@@ -442,17 +442,17 @@ msgid ""
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
-"Centru de Control Mandrake este unealta de configurare principală\n"
-"a Mandrake Linux. Permite administratorului de sistem să configureze\n"
-"dispozitivele hardware și serviciile utilizate pentru toți utilizatorii.\n"
+"Centru de Control Mandrake este unealta de configurare principală\n"
+"a Mandrake Linux. Permite administratorului de sistem să configureze\n"
+"dispozitivele hardware Ɵi serviciile utilizate pentru toƣi utilizatorii.\n"
"\n"
"\n"
-"Uneltele accesate prin Centrul de Control Mandrake simplifică mult\n"
-"utilizarea sistemului, in special prin evitarea liniei de comandă rele."
+"Uneltele accesate prin Centrul de Control Mandrake simplifică mult\n"
+"utilizarea sistemului, in special prin evitarea liniei de comandă rele."
#: ../control-center_.c:522
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
-msgstr "Modificările făcute în modulul curent NU vor fi salvate!"
+msgstr "Modificările făcute ßn modulul curent NU vor fi salvate!"
#: ../control-center_.c:698
msgid "This program has exited abnormally"
@@ -466,11 +466,11 @@ msgstr "Nu pot executa fork: %s"
#: ../control-center_.c:729
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
-msgstr "nu pot face fork și să execut \"%s\" din moment ce nu este executabil"
+msgstr "nu pot face fork Ɵi să execut \"%s\" din moment ce nu este executabil"
#: ../control-center_.c:838
msgid "Warning"
-msgstr "Atenție"
+msgstr "AtenĆŁie"
#: ../control-center_.c:855
msgid "More themes"
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Teme suplimentare"
#: ../control-center_.c:860
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
-msgstr "Preluați teme suplimantare de la http://www.damz.net"
+msgstr "PreluaĆŁi teme suplimantare de la http://www.damz.net"
#: ../control-center_.c:868
msgid "About - Mandrake Control Center"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Autori: "
#: ../control-center_.c:879
msgid "(original C version)"
-msgstr "(versiunea C originală)"
+msgstr "(versiunea C originală)"
#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:881 ../control-center_.c:884
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "(versiune perl)"
#: ../control-center_.c:886
msgid "Artwork: "
-msgstr "Grafică: "
+msgstr "Grafică: "
#: ../control-center_.c:887
msgid "(design)"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "~ @ ~"
#: ../control-center_.c:907
msgid "Translator: "
-msgstr "Traducători:"
+msgstr "Traducători:"
#: ../control-center_.c:913
#, c-format
@@ -546,9 +546,8 @@ msgid "Authors"
msgstr "Autori"
#: ../control-center_.c:919
-#, fuzzy
msgid "Mandrake Linux Contributors"
-msgstr "Centrul de control Mandrake %s"
+msgstr "Cei care au contribuit la Mandrake Linux"
#: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid "Menu Configuration Center"
@@ -561,7 +560,7 @@ msgstr "Meniu sistem"
#: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
-msgstr "Configurează..."
+msgstr "Configurează..."
#: ../menus_launcher.pl_.c:31
msgid "User menu"
@@ -575,7 +574,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Selectați meniul pe care doriți să-l configurați"
+"Selectaƣi meniul pe care doriƣi să-l configuraƣi"
#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"