diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 711 |
1 files changed, 364 insertions, 347 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a66a3f88..51aa9331 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,7 +2,7 @@ # translation of drakconf-pt_BR.po to Português do Brasil # translation of drakconf-pt_BR.po to Português Brasileiro # DRAKCONF PT-BR PO FILE -# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>, 2002. # Tiago da Cruz Bezerra <tiagocruz18@uol.com.br>, 2002. # Carlos Roberto Mafra <crmafra@mafra.eti.br>, 2002. @@ -11,18 +11,20 @@ # Gustavo Sverzut Barbieri <ra008849@ic.unicamp.br>, 2003. # Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2003. # Alisson Sandes Palmeira <alisson@artefactos.com>, 2003. -# Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2003, 2004 +# Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2003, 2004. +# Deivi Lopes Kuhn <deivi@softwarelivre.org>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-03 13:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-06 13:47-0300\n" -"Last-Translator: Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>\n" -"Language-Team: Português Brasil <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-09 18:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-08 16:26-0200\n" +"Last-Translator: Deivi Lopes Kuhn <deivi@softwarelivre.org>\n" +"Language-Team: Português do Brasil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -35,13 +37,13 @@ msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Por Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandrake tools" msgstr "" -"intensa reconstrução e limpeza de pacotes, tradução para Norwegian Bokmål " -"(nb), trabalho com i18n (nb e nn), jogos e port para sparc" +"intensa reconstrução e limpeza de pacotes, jogos, porta sparc, verificação " +"das ferramentas Mandrake" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -71,7 +73,7 @@ msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "xfce4, updated abiword, mono" -msgstr "" +msgstr "xfce4, abiword atualizado, mono" #: ../contributors.pl:16 #, c-format @@ -109,7 +111,7 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -msgstr "trabalho no kernel (áudio- e vídeo- e correções relacionadas)" +msgstr "trabalho no kernel (correções relacionadas a áudio- e vídeo)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format @@ -119,7 +121,7 @@ msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." -msgstr "" +msgstr "correções para alguns pacotes, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." #: ../contributors.pl:20 #, c-format @@ -143,13 +145,13 @@ msgid "Goetz Waschk" msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" msgstr "" -"muitos pacotes multimídia (xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), " -"gnome-python, rox desktop" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms e plugins gnome-" +"python, rox desktop" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -246,34 +248,34 @@ msgid "Pascal Terjan" msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." -msgstr "algum material ruby, vários pacotes, ..." +msgstr "algum material ruby, pacotes php-pear, vários outros pacotes, ..." #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "Michael Reinsch" -msgstr "" +msgstr "Michael Reinsch" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" -msgstr "" +msgstr "clone do wiki moin, beep-media-player, im-ja e alguns outros pacotes" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Christophe Guilloux" -msgstr "" +msgstr "Christophe Guilloux" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." -msgstr "" +msgstr "relatórios de erros, ajuda com o pacote thunderbird, ..." #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "Brook Humphrey" -msgstr "" +msgstr "Brook Humphrey" #: ../contributors.pl:33 #, c-format @@ -281,11 +283,13 @@ msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." msgstr "" +"teste e relatórios de erros, Dovecot, bibletime, sword, ajuda com o pure-" +"ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." #: ../contributors.pl:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Olivier Blin" -msgstr "Olivier Thauvin" +msgstr "Olivier Blin" #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -294,26 +298,29 @@ msgid "" "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" msgstr "" +"suporte ao instalador proxy http, suporte a sndconfig no kernel 2.6, suporte " +"ao samba3 no LinNeighborhood, correções e melhorias no urpmi, bootsplash e " +"draktools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Emmanuel Blindauer" -msgstr "" +msgstr "Emmanuel Blindauer" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." -msgstr "" +msgstr "lm_sensors para o kernel 2.6, testes, alguns pacotes \"contrib\"." #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "Matthias Debus" -msgstr "" +msgstr "Matthias Debus" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "sim, pine and some other contrib packages." -msgstr "" +msgstr "sim, pine e alguns outros pacotes \"contrib\"." #: ../contributors.pl:37 #, c-format @@ -323,12 +330,12 @@ msgstr "Documentação" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "SunnyDubey" -msgstr "" +msgstr "SunnyDubey" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" -msgstr "" +msgstr "escreveu/editou partes dos arquivos gi/docs/HACKING" #: ../contributors.pl:39 #, c-format @@ -336,19 +343,19 @@ msgid "Translators" msgstr "Tradutores" #: ../contributors.pl:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" -msgstr "Coordenador e tradutor para Norwegian Bokmål (nb), trabalho i18n" +msgstr "Coordenador e tradutor para Norueguês Bokmål (nb), trabalho i18n" #: ../contributors.pl:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" msgstr "líder da equipe mandrake sk-i18n" #: ../contributors.pl:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Finnish translator and coordinator" -msgstr "Tradutor final e coordenador" +msgstr "Tradutor e coordenador Finlandês" #: ../contributors.pl:43 #, c-format @@ -356,9 +363,9 @@ msgid "Reinout Van Schouwen" msgstr "Reinout Van Schouwen" #: ../contributors.pl:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dutch translator and coordinator" -msgstr "Coordenador e tradutor para alemão" +msgstr "Coordenador e tradutor para holandês" #: ../contributors.pl:44 #, c-format @@ -366,19 +373,19 @@ msgid "Keld Simonsen" msgstr "Keld Simonsen" #: ../contributors.pl:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" -msgstr "Tradutor final e coordenador" +msgstr "Tradutor para Dinamarquês" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Karl Ove Hufthammer" -msgstr "" +msgstr "Karl Ove Hufthammer" #: ../contributors.pl:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" -msgstr "Coordenador e tradutor para Norwegian Bokmål (nb), trabalho i18n" +msgstr "Coordenador e tradutor para Norueguês Nynorsk (nn)" #: ../contributors.pl:46 #, c-format @@ -386,24 +393,24 @@ msgid "Marek Laane" msgstr "Marek Laane" #: ../contributors.pl:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Estonian translator" -msgstr "Tradutores" +msgstr "Tradutor para Estónio" #: ../contributors.pl:47 #, c-format msgid "Andrea Celli" -msgstr "" +msgstr "Andrea Celli" #: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Italian Translator" -msgstr "Tradutores" +msgstr "Tradução para Italiano" #: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" -msgstr "" +msgstr "Simone Riccio" #: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 #, c-format @@ -416,9 +423,9 @@ msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "Vedran Ljubovic" #: ../contributors.pl:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bosnian translator" -msgstr "Tradutores" +msgstr "Tradução para o Bósnio" #: ../contributors.pl:51 #, c-format @@ -428,17 +435,17 @@ msgstr "Testadores" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "Benoit Audouard" -msgstr "" +msgstr "Benoit Audouard" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" -msgstr "" +msgstr "testes e comunicação de erros, integração do driver eagle-usb" #: ../contributors.pl:53 #, c-format msgid "Bernhard Gruen" -msgstr "" +msgstr "Bernhard Gruen" #: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 #: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 @@ -446,124 +453,125 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" -msgstr "" +msgstr "testes e relatórios de erros" #: ../contributors.pl:54 #, c-format msgid "Jure Repinc" -msgstr "" +msgstr "Jure Repinc" #: ../contributors.pl:55 #, c-format msgid "Felix Miata" -msgstr "" +msgstr "Felix Miata" #: ../contributors.pl:56 #, c-format msgid "Tim Sawchuck" -msgstr "" +msgstr "Tim Sawchuck" #: ../contributors.pl:57 #, c-format msgid "Eric Fernandez" -msgstr "" +msgstr "Eric Fernandez" #: ../contributors.pl:58 #, c-format msgid "Ricky Ng-Adam" -msgstr "" +msgstr "Ricky Ng-Adam" #: ../contributors.pl:59 #, c-format msgid "Pierre Jarillon" -msgstr "" +msgstr "Pierre Jarillon" #: ../contributors.pl:60 #, c-format msgid "Michael Brower" -msgstr "" +msgstr "Michael Brower" #: ../contributors.pl:61 #, c-format msgid "Frederik Himpe" -msgstr "" +msgstr "Frederik Himpe" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "Jason Komar" -msgstr "" +msgstr "Jason Komar" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "Raphael Gertz" -msgstr "" +msgstr "Raphael Gertz" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" -msgstr "" +msgstr "testes, comunicação de erros, tentativa do pacote Nvidia" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" -msgstr "" +msgstr "testes, comunicação de erros" #: ../contributors.pl:66 #, c-format msgid "Fabrice FACORAT" -msgstr "" +msgstr "Fabrice FACORAT" #: ../contributors.pl:67 #, c-format msgid "Mihai Dobrescu" -msgstr "" +msgstr "Mihai Dobrescu" #: ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "Mary V. Jones-Giampalo" -msgstr "" +msgstr "Mary V. Jones-Giampalo" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "Vincent Meyer" -msgstr "" +msgstr "Vincent Meyer" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "MD, testing, bug reporting" -msgstr "" +msgstr "MD, testes, comnunicação de erros" #: ../contributors.pl:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." msgstr "" -"E muitos não nomeados e desconhecidos testadores e repórteres de erros que " -"ajudaram a certificar que o trabalho saísse direito. " +"E muitos testadores e pessoas que reportaram erros que ajudaram a certificar " +"que o trabalho saísse direito. " -#: ../control-center:97 ../control-center:104 ../control-center:1751 +#: ../control-center:97 ../control-center:104 ../control-center:1763 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center" msgstr "Centro de Controle Mandrakelinux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1360 +#: ../control-center:107 ../control-center:1372 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Abrindo... Por favor, aguarde" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:141 ../control-center:749 +#: ../control-center:141 ../control-center:761 #, c-format msgid "Authentication" -msgstr "Autenticação?" +msgstr "Autenticação" #: ../control-center:142 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" +"Selecione o método de atutenticação (local, NIX, LDAP, Domínio Windows, ...)" #: ../control-center:152 #, c-format @@ -571,9 +579,9 @@ msgid "Auto Install floppy" msgstr "Disquete de auto instalação" #: ../control-center:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" -msgstr "Disquete de auto instalação" +msgstr "Gerar disquete de auto instalação" #: ../control-center:163 #, c-format @@ -583,7 +591,7 @@ msgstr "Auto login" #: ../control-center:164 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "" +msgstr "Habilitar auto login e selecionar o usuários de login automático" #: ../control-center:173 #, c-format @@ -593,7 +601,7 @@ msgstr "Backups" #: ../control-center:174 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "" +msgstr "Configurar backups para o sistemas para os dados dos usuários" #: ../control-center:183 ../drakxconf:32 #, c-format @@ -603,7 +611,7 @@ msgstr "Gerenciador de inicialização" #: ../control-center:184 #, c-format msgid "Set up how the system boots" -msgstr "" +msgstr "Configurar qual o sistema será inicializado" #: ../control-center:193 #, c-format @@ -613,7 +621,7 @@ msgstr "Temas de inicialização" #: ../control-center:194 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "" +msgstr "Selecionar o tema gráfico utilizado enquando o sistema inicializa" #: ../control-center:203 #, c-format @@ -633,7 +641,7 @@ msgstr "Compartilhar conexão de internet" #: ../control-center:214 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "" +msgstr "Compartilhar a conexão com a internet com outras máquinas locais" #: ../control-center:223 #, c-format @@ -653,7 +661,7 @@ msgstr "Acesso à internet" #: ../control-center:234 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" -msgstr "" +msgstr "Alterar configurações da internet" #: ../control-center:243 #, c-format @@ -673,7 +681,7 @@ msgstr "Data e Hora" #: ../control-center:255 #, c-format msgid "Adjust the date and the time" -msgstr "" +msgstr "Ajustar a data e a hora" #: ../control-center:264 #, c-format @@ -704,7 +712,7 @@ msgstr "Firewall" #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "" +msgstr "Configurar o firewall pessoal para proteger seu computador e a rede" #: ../control-center:294 #, c-format @@ -715,6 +723,7 @@ msgstr "Fontes" #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" +"Gerencia, adiciona e remove fontes. Importação de fontes do Windows (TM)" #: ../control-center:304 #, c-format @@ -722,9 +731,9 @@ msgid "Graphical server" msgstr "Servidor Gráfico" #: ../control-center:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up the graphical server" -msgstr "Servidor Gráfico" +msgstr "Configurar o Servidor Gráfico" #: ../control-center:314 ../drakxconf:35 #, c-format @@ -734,9 +743,9 @@ msgstr "Partições" #: ../control-center:315 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "" +msgstr "Cria, remove e redimensiona partições" -#: ../control-center:324 ../control-center:812 +#: ../control-center:324 ../control-center:824 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" @@ -744,7 +753,7 @@ msgstr "Hardware" #: ../control-center:325 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" -msgstr "" +msgstr "Visualiza e configura hardware" #: ../control-center:335 #, c-format @@ -755,11 +764,12 @@ msgstr "Instalar" #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" msgstr "" +"Visualiza software que podem ser instalados e realiza a instalação de pacotes" #: ../control-center:346 #, c-format msgid "Installed Software" -msgstr "" +msgstr "Software Instalado" #: ../control-center:357 ../drakxconf:26 #, c-format @@ -769,7 +779,7 @@ msgstr "Teclado" #: ../control-center:358 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "Configurar o layout do teclado" #: ../control-center:367 #, c-format @@ -777,9 +787,9 @@ msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../control-center:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up a groupware server" -msgstr "Configurar web" +msgstr "Configurar servidor groupware" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:379 @@ -796,7 +806,7 @@ msgstr "País / Região" #: ../control-center:382 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" -msgstr "" +msgstr "Selecionar o idioma e o país ou região para o seu sistema" #: ../control-center:390 #, c-format @@ -806,7 +816,7 @@ msgstr "Logs" #: ../control-center:391 #, c-format msgid "View and search system logs" -msgstr "" +msgstr "Visualiza e procura logs de sistema" #: ../control-center:400 #, c-format @@ -816,599 +826,628 @@ msgstr "Gerenciar conexões" #: ../control-center:401 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" -msgstr "" +msgstr "Reconfigurar a interface de rede" #: ../control-center:410 #, c-format +msgid "Mandrakeonline" +msgstr "Mandrakeonline" + +#: ../control-center:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Upload your configuration in order to keep you informed about security " +"updates and useful upgrades" +msgstr "" +"Esse assistente ajudará você a enviar sua configuração\n" +"(pacotes instalados e configuração de hardware) para uma base\n" +"de dados centralizada com o intuito de mantê-lo informado sobre\n" +"atualizações de segurança e melhorias úteis.\n" + +#: ../control-center:421 +#, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Gerenciar grupo do computador" -#: ../control-center:411 +#: ../control-center:422 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "" -#: ../control-center:421 +#: ../control-center:432 #, c-format msgid "Updates" -msgstr "Atualizar" +msgstr "Atualizações" -#: ../control-center:422 +#: ../control-center:433 #, c-format msgid "" "Look at availlable updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "" +"Visualiza atualizações disponíveis e aplica correções e atualizações nos " +"pacotes instalados" -#: ../control-center:431 +#: ../control-center:442 #, c-format msgid "Menus" msgstr "Menus" -#: ../control-center:432 +#: ../control-center:443 #, c-format msgid "" "Select the application menu layout and change which programs are shown on " "the menu" msgstr "" +"Selecionar o layout do menu de aplicações e altera quais programas estarão " +"disponíveis no menu" -#: ../control-center:441 +#: ../control-center:452 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../control-center:442 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:453 +#, c-format msgid "Configure your monitor" -msgstr "Configurar correio" +msgstr "Configurar monitor" -#: ../control-center:451 +#: ../control-center:462 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Monitorar conexões" -#: ../control-center:452 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:463 +#, c-format msgid "Monitor the network connections" -msgstr "Monitorar conexões" +msgstr "Monitorar conexões de rede" -#: ../control-center:461 ../drakxconf:27 +#: ../control-center:472 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: ../control-center:462 +#: ../control-center:473 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "" +msgstr "Configurar o dispositivo apontador (mouse, touchpad)" -#: ../control-center:471 +#: ../control-center:482 #, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "Pontos de montagem NFS" -#: ../control-center:472 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:483 +#, c-format msgid "Set NFS mount points" -msgstr "Pontos de montagem NFS" +msgstr "Configurar pontos de montagem NFS" -#: ../control-center:481 +#: ../control-center:492 #, fuzzy, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Pacotes" -#: ../control-center:482 +#: ../control-center:493 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "" +msgstr "Ver estatísticas sobre o uso de pacotes instalados" -#: ../control-center:491 +#: ../control-center:502 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "Compartilhar disco local" -#: ../control-center:492 +#: ../control-center:503 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Configurar os compartilhamentos de suas parties do disco rgido" +msgstr "Configurar os compartilhamentos de suas partes do disco rgido" -#: ../control-center:501 +#: ../control-center:512 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Impressoras" -#: ../control-center:503 +#: ../control-center:514 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "" +msgstr "Configurar impressora(s), impressões na fila, ..." -#: ../control-center:512 +#: ../control-center:523 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Tarefas agendadas" -#: ../control-center:513 +#: ../control-center:524 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "" +msgstr "Agendar programas para rodar periodicamente ou em determinado momento" -#: ../control-center:522 +#: ../control-center:533 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../control-center:523 +#: ../control-center:534 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "" +"Configurar o servidor proxy para nevegação na internet ou para transferência " +"de arquivos" -#: ../control-center:531 +#: ../control-center:542 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "" +msgstr "Controle remoto (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:532 +#: ../control-center:543 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "" +msgstr "Controle remoto de outro computador (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:541 +#: ../control-center:552 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Remover uma conexão" -#: ../control-center:542 +#: ../control-center:553 #, c-format msgid "Delete a network interface" -msgstr "" +msgstr "Remover interface de rede" -#: ../control-center:551 +#: ../control-center:562 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../control-center:552 +#: ../control-center:563 #, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" -msgstr "" +msgstr "Visualizar softwares instalados e remover pacotes de software" -#: ../control-center:562 +#: ../control-center:573 #, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "Resolução do monitor" -#: ../control-center:563 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:574 +#, c-format msgid "Change the screen resolution" -msgstr "Resolução do monitor" +msgstr "Alterar resolução do monitor" -#: ../control-center:572 +#: ../control-center:583 #, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "Pontos de montagem Samba" -#: ../control-center:573 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:584 +#, c-format msgid "Set Samba mount points" -msgstr "Pontos de montagem Samba" +msgstr "Configurar pontos de montagem Samba" -#: ../control-center:582 +#: ../control-center:593 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "Scanners" -#: ../control-center:583 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:594 +#, c-format msgid "Set up scanner" -msgstr "Scanners" +msgstr "Configurar scanners" -#: ../control-center:592 +#: ../control-center:603 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "Nível e verificações" -#: ../control-center:593 +#: ../control-center:604 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "" +"Configurar o nível de segurança do sistema e auditoria periódica de segurança" -#: ../control-center:603 +#: ../control-center:614 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: ../control-center:604 +#: ../control-center:615 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" -msgstr "" +msgstr "Ajuste fino de permissões de segurança do sistema" -#: ../control-center:614 ../drakxconf:30 +#: ../control-center:625 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Serviços" -#: ../control-center:615 +#: ../control-center:626 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" -msgstr "" +msgstr "Habilita ou Desabilita serviços " -#: ../control-center:624 +#: ../control-center:635 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "Gerenciar Mídias" -#: ../control-center:625 +#: ../control-center:636 #, c-format msgid "" "Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "" -#: ../control-center:634 +#: ../control-center:645 #, c-format msgid "TV card" msgstr "Placa de TV" -#: ../control-center:635 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:646 +#, c-format msgid "Set up TV card" -msgstr "Placa de TV" +msgstr "Configurar Placa de TV" -#: ../control-center:644 +#: ../control-center:655 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #. -PO: here power means electrical power -#: ../control-center:647 +#: ../control-center:658 #, c-format msgid "Set up an UPS for power monitoring" -msgstr "" +msgstr "Configurar UPS para monitoração de alimentação de energia" -#: ../control-center:657 ../drakxconf:29 +#: ../control-center:668 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Usuários e Grupos" -#: ../control-center:658 +#: ../control-center:669 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" -msgstr "" +msgstr "Adiciona, remove e altera usuários do sistema" -#: ../control-center:668 +#: ../control-center:679 #, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "Pontos de montagem WebDAV" -#: ../control-center:669 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:680 +#, c-format msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "Pontos de montagem WebDAV" +msgstr "Configurar pontos de montagem WebDAV" -#: ../control-center:695 +#: ../control-center:706 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Gerenciador de Software" -#: ../control-center:710 +#: ../control-center:722 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Assistentes de Servidor" -#: ../control-center:711 +#: ../control-center:723 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing" msgstr "Compartilhamento de Arquivos" -#: ../control-center:714 +#: ../control-center:726 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Configurar FTP" -#: ../control-center:715 +#: ../control-center:727 #, c-format msgid "Set up a FTP server" -msgstr "" +msgstr "Configurar servidor de FTP" -#: ../control-center:717 +#: ../control-center:729 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Configurar Samba" -#: ../control-center:718 +#: ../control-center:730 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" +"Configurar servidor de arquivos e impressoras para estações executando Linux " +"e sistemas não-Linux." -#: ../control-center:720 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:732 +#, c-format msgid "Configure web server" -msgstr "Configurar web" +msgstr "Configurar servidor web" -#: ../control-center:721 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:733 +#, c-format msgid "Set up a web server" -msgstr "Configurar web" +msgstr "Configurar servidor web" -#: ../control-center:723 +#: ../control-center:735 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Configurar servidor de instalação" -#: ../control-center:724 +#: ../control-center:736 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandrakelinux" -msgstr "" +msgstr "Configurar servidor para instalações via rede do Mandrakelinux" -#: ../control-center:730 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:742 +#, c-format msgid "Network Services" -msgstr "Interface de Rede" +msgstr "Seerviços de Rede" -#: ../control-center:733 +#: ../control-center:745 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Configurar DHCP" -#: ../control-center:734 +#: ../control-center:746 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" -msgstr "" +msgstr "Configurar servidor DHCP" -#: ../control-center:736 +#: ../control-center:748 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Configurar DNS" -#: ../control-center:737 +#: ../control-center:749 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "" +msgstr "Configurar servidor DNS (resolução de endereços de rede)" -#: ../control-center:739 +#: ../control-center:751 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Configurar proxy" -#: ../control-center:740 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:752 +#, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "Configurar web" +msgstr "Configurar servidor de cache internet" -#: ../control-center:742 +#: ../control-center:754 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Configurar hora" -#: ../control-center:743 +#: ../control-center:755 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" +"Configurar o momento em que o servidor irá sincronizar com um servidor de " +"hora externo" -#: ../control-center:753 +#: ../control-center:765 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Configurar NIS e Autofs" -#: ../control-center:754 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:766 +#, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" -msgstr "Configurar NIS e Autofs" +msgstr "Configurar os serviços NIS e Autofs" -#: ../control-center:756 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:768 +#, c-format msgid "Configure LDAP" -msgstr "Configurar DHCP" +msgstr "Configurar LDAP" -#: ../control-center:757 +#: ../control-center:769 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" -msgstr "" +msgstr "Configurar o serviço de diretórios LDAP" -#: ../control-center:763 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:775 +#, c-format msgid "Groupware" -msgstr "Nome do grupo" +msgstr "Groupware" -#: ../control-center:766 +#: ../control-center:778 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Configurar notícias (news)" -#: ../control-center:767 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:779 +#, c-format msgid "Configure a newsgroup server" -msgstr "Configurar web" +msgstr "Configurar servidor de newsgroup" -#: ../control-center:769 +#: ../control-center:781 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Configurar groupware" -#: ../control-center:770 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:782 +#, c-format msgid "Configure a groupware server" -msgstr "Configurar groupware" +msgstr "Configurar servidor groupware" -#: ../control-center:772 +#: ../control-center:784 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Configurar correio" -#: ../control-center:773 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:785 +#, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" -msgstr "Configurar servidor de instalação" +msgstr "Configurar serviço de e-mail" -#: ../control-center:782 +#: ../control-center:794 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Administração Online" -#: ../control-center:798 +#: ../control-center:810 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Administração Local" -#: ../control-center:799 +#: ../control-center:811 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" -msgstr "" +msgstr "Configurar o computador via interface web" -#: ../control-center:799 +#: ../control-center:811 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "" +"O webmin não parece estar instalado no seu computador. Configuração " +"desabilitada" -#: ../control-center:801 +#: ../control-center:813 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Administração Remota" -#: ../control-center:802 +#: ../control-center:814 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" -#: ../control-center:828 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:840 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Rede & Internet" -#: ../control-center:840 +#: ../control-center:852 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../control-center:856 +#: ../control-center:868 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Pontos de montagem" -#: ../control-center:878 +#: ../control-center:890 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../control-center:879 +#: ../control-center:891 #, c-format msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "Especificar onde o seu drive de CD-ROM est montado" -#: ../control-center:881 +#: ../control-center:893 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" -#: ../control-center:882 +#: ../control-center:894 #, c-format msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Especificar onde o seu drive DVD-ROM est montado" -#: ../control-center:884 +#: ../control-center:896 #, c-format msgid "CD/DVD burner" msgstr "Gravador de CD/DVD" -#: ../control-center:885 +#: ../control-center:897 #, c-format msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "Especificar onde o seu gravador de CD/DVD est montado" -#: ../control-center:887 +#: ../control-center:899 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Drive de Disquete" -#: ../control-center:888 +#: ../control-center:900 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Especificar onde o seu drive de disquete est montado" -#: ../control-center:890 +#: ../control-center:902 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "ZIP drive" -#: ../control-center:891 +#: ../control-center:903 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Especificar onde o seu drive ZIP est montado" -#: ../control-center:902 +#: ../control-center:914 #, c-format msgid "Security" msgstr "Segurança" -#: ../control-center:910 +#: ../control-center:922 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Inicialização" -#: ../control-center:950 ../control-center:951 ../control-center:952 -#: ../control-center:953 ../control-center:972 +#: ../control-center:962 ../control-center:963 ../control-center:964 +#: ../control-center:965 ../control-center:984 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opções" -#: ../control-center:950 +#: ../control-center:962 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Exibir _Logs" -#: ../control-center:951 +#: ../control-center:963 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modo _Embutido" -#: ../control-center:952 +#: ../control-center:964 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Modo expert em _assistentes" -#: ../control-center:957 +#: ../control-center:969 #, c-format msgid "/_Profiles" msgstr "/_Perfis" -#: ../control-center:958 +#: ../control-center:970 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Remover" -#: ../control-center:959 +#: ../control-center:971 #, c-format msgid "/_New" msgstr "/_Novo" -#: ../control-center:970 ../control-center:971 +#: ../control-center:982 ../control-center:983 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Arquivo" -#: ../control-center:971 +#: ../control-center:983 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Sair" -#: ../control-center:971 +#: ../control-center:983 #, c-format msgid "<control>Q" -msgstr "<control>R" +msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:971 +#: ../control-center:983 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../control-center:995 ../control-center:998 ../control-center:1011 +#: ../control-center:1007 ../control-center:1010 ../control-center:1023 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Temas" -#: ../control-center:1001 +#: ../control-center:1013 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1417,17 +1456,17 @@ msgstr "" "Esta ação reiniciará o centro de controle.\n" "Qualquer modificação não aplicada será perdida." -#: ../control-center:1011 +#: ../control-center:1023 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Mais Temas" -#: ../control-center:1015 +#: ../control-center:1027 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Novo perfil..." -#: ../control-center:1018 +#: ../control-center:1030 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " @@ -1435,68 +1474,68 @@ msgid "" msgstr "" "Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do atual):" -#: ../control-center:1022 ../control-center:1055 ../control-center:1163 +#: ../control-center:1034 ../control-center:1067 ../control-center:1175 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../control-center:1024 ../control-center:1056 +#: ../control-center:1036 ../control-center:1068 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../control-center:1030 ../control-center:1406 +#: ../control-center:1042 ../control-center:1418 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../control-center:1030 +#: ../control-center:1042 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "O perfil \"%s\" já existe!" -#: ../control-center:1048 +#: ../control-center:1060 #, c-format msgid "Delete profile" msgstr "Remover perfil" -#: ../control-center:1050 +#: ../control-center:1062 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "Perfil para remover:" -#: ../control-center:1059 ../control-center:1117 ../control-center:1664 +#: ../control-center:1071 ../control-center:1129 ../control-center:1676 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../control-center:1059 +#: ../control-center:1071 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "Você não pode remover o perfil atual" -#: ../control-center:1074 ../control-center:1075 ../control-center:1076 -#: ../control-center:1077 +#: ../control-center:1086 ../control-center:1087 ../control-center:1088 +#: ../control-center:1089 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: ../control-center:1075 +#: ../control-center:1087 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../control-center:1076 +#: ../control-center:1088 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Reportar erro" -#: ../control-center:1077 +#: ../control-center:1089 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Sobre..." -#: ../control-center:1118 +#: ../control-center:1130 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" @@ -1507,102 +1546,102 @@ msgstr "" "\n" "Tem certeza que deseja mudar?" -#: ../control-center:1197 +#: ../control-center:1209 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center %s [on %s]" msgstr "Centro de Controle Mandrakelinux %s [em %s]" -#: ../control-center:1211 +#: ../control-center:1223 #, c-format msgid "Welcome to the Mandrakelinux Control Center" msgstr "Bem-vindo ao Centro de Controle Mandrakelinux" -#: ../control-center:1406 +#: ../control-center:1418 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" -msgstr "" +msgstr "Impossível executar programa desconhecido '%s'" -#: ../control-center:1425 +#: ../control-center:1437 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "As alterações feitas no módulo atual não serão salvas." -#: ../control-center:1516 +#: ../control-center:1528 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "não é possível dividir: %s" -#: ../control-center:1527 +#: ../control-center:1539 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "não é possível dividir e executar \"%s\" já que não é executável" -#: ../control-center:1655 +#: ../control-center:1667 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Este programa não foi encerrado corretamente" -#: ../control-center:1674 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1686 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../control-center:1681 +#: ../control-center:1693 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Mais Temas" -#: ../control-center:1683 +#: ../control-center:1695 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Obtendo novos temas" -#: ../control-center:1684 +#: ../control-center:1696 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Temas adicionais" -#: ../control-center:1686 +#: ../control-center:1698 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Obter temas adicionais em www.damz.net" -#: ../control-center:1694 +#: ../control-center:1706 #, c-format msgid "About - Mandrakelinux Control Center" msgstr "Sobre - Centro de Controle Mandrakelinux" -#: ../control-center:1704 +#: ../control-center:1716 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autores: " -#: ../control-center:1705 +#: ../control-center:1717 #, c-format msgid "(original C version)" msgstr "(versão original em C)" -#: ../control-center:1708 ../control-center:1711 +#: ../control-center:1720 ../control-center:1723 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(versão perl)" -#: ../control-center:1713 +#: ../control-center:1725 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Trabalho artístico: " -#: ../control-center:1714 +#: ../control-center:1726 #, c-format msgid "(design)" msgstr "(design)" -#: ../control-center:1718 +#: ../control-center:1730 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" -#: ../control-center:1742 +#: ../control-center:1754 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -1612,9 +1651,10 @@ msgstr "" "Tiago da Cruz Bezerra\n" "Gustavo Sverzut Barbieri\n" "Ricardo de Castilho\n" -"Carlinhos Cecconi" +"Carlinhos Cecconi\n" +"Deivi Lopes Kuhn" -#: ../control-center:1744 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -1624,32 +1664,33 @@ msgstr "" "tiago@grupoking.com.br\n" "gustavo@linuxdicas.com.br\n" "cast_brasil@ig.com.br\n" -"carlinux@terra.com.br" +"carlinux@terra.com.br\n" +"deivi@softwarelivre.org" -#: ../control-center:1746 +#: ../control-center:1758 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Tradutor: " -#: ../control-center:1753 +#: ../control-center:1765 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright © 1999-2004 Mandrakesoft SA" -#: ../control-center:1759 +#: ../control-center:1771 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../control-center:1760 +#: ../control-center:1772 #, c-format msgid "Mandrakelinux Contributors" msgstr "Colaboradores do Mandrakelinux" #: ../drakconsole:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DrakConsole" -msgstr "Console" +msgstr "DrakConsole" #: ../drakxconf:25 #, c-format @@ -1765,29 +1806,5 @@ msgstr "Usuários e Grupos" msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolução de Ecrã" -#~ msgid "CD/DVD" -#~ msgstr "CD/DVD" - -#~ msgid "Configure PXE" -#~ msgstr "Configurar PXE" - -#~ msgid "DVD" -#~ msgstr "DVD" - -#~ msgid "Floppy" -#~ msgstr "Disquete" - -#~ msgid "Mandrakelinux Control Center %s\n" -#~ msgstr "Centro de Controle Mandrakelinux %s\n" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Anterior" - -#~ msgid "Zip" -#~ msgstr "Zip" - -#~ msgid "mono introduction, updated abiword" -#~ msgstr "mono introdução, atualização abiword" - -#~ msgid "multimedia kernel" -#~ msgstr "kernel multimídia" +#~ msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ..." +#~ msgstr "Configurar uma nova interface de rede (LAN, ISDN, ADSL, ...)" |