summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po178
1 files changed, 101 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f3115afa..528f26ae 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -19,7 +19,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-18 17:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-05 19:45-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-22 12:32-0200\n"
"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -45,8 +45,8 @@ msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
"Mandriva tools"
msgstr ""
-"intensa reconstrução e limpeza de pacotes, jogos, portagem sparc, verificação "
-"das ferramentas Mandriva"
+"intensa reconstrução e limpeza de pacotes, jogos, portagem sparc, "
+"verificação das ferramentas Mandriva"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -548,7 +548,10 @@ msgstr "MD, testes, comnunicação de erros"
msgid ""
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
"sure it all worked right."
-msgstr "Além de muitas pessoas anônimas e desconhecidas que reportaram problemas, ajudando assim a certificar um trabalho bem feito e que tudo funcionaria corretamente."
+msgstr ""
+"Além de muitas pessoas anônimas e desconhecidas que reportaram problemas, "
+"ajudando assim a certificar um trabalho bem feito e que tudo funcionaria "
+"corretamente."
#: ../control-center:90
#, c-format
@@ -608,7 +611,9 @@ msgstr "Configurar Samba"
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
-msgstr "Configurar um Servidor de Arquivos e Impressoras para Estações Linux e Sistemas Não-Linux."
+msgstr ""
+"Configurar um Servidor de Arquivos e Impressoras para Estações Linux e "
+"Sistemas Não-Linux."
#: ../control-center:190
#, c-format
@@ -685,7 +690,8 @@ msgstr "Configurar Hora"
#: ../control-center:223
#, c-format
-msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgid ""
+"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr "Configurar Quando Sincronizar com um Servidor de Horas Externo"
#: ../control-center:225 ../control-center:226
@@ -775,7 +781,9 @@ msgstr "Configurar a Máquina Local via Interface web"
#: ../control-center:304
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr "Aparentemente Você Não Tem o Webmin Instalado. Configuração Local Desabilitada"
+msgstr ""
+"Aparentemente Você Não Tem o Webmin Instalado. Configuração Local "
+"Desabilitada"
#: ../control-center:306
#, c-format
@@ -785,7 +793,8 @@ msgstr "Administração Remota"
#: ../control-center:307
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr "Clique Aqui para Configurar uma Máquina Remota através da Interface Web"
+msgstr ""
+"Clique Aqui para Configurar uma Máquina Remota através da Interface Web"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:321
@@ -819,7 +828,7 @@ msgstr "Configurar Impressora e Scanner"
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rede & Internet"
-#: ../control-center:366 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407
+#: ../control-center:366 ../lib/MDV/Control_Center.pm:415
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "Gerenciar seus dispositivos de rede"
@@ -1285,8 +1294,10 @@ msgstr "Configurar Ambiente de Trabalho 3D"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64
#, c-format
-msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr "Selecione o método de autenticação (local, NIX, LDAP, Domínio Windows, ...)"
+msgid ""
+"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr ""
+"Selecione o método de autenticação (local, NIX, LDAP, Domínio Windows, ...)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73
#, c-format
@@ -1371,7 +1382,9 @@ msgstr "Configurar Login Gráfico"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr "Escolha o Gerenciador de Sessão Onde Você Escolhe com qual Usuário Entrar no Sistema"
+msgstr ""
+"Escolha o Gerenciador de Sessão Onde Você Escolhe com qual Usuário Entrar no "
+"Sistema"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186
#, c-format
@@ -1385,7 +1398,8 @@ msgstr "Configurar Firewall"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196
#, c-format
-msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgid ""
+"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Configurar um Firewall Pessoal Para Proteger seu Computador e a Rede"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206
@@ -1498,256 +1512,261 @@ msgstr "Gerenciar Grupo do Computador"
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "Gerenciar Pacotes de Programas Instalados em um Grupo de Computadores"
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:345
+#, c-format
+msgid "Configure authentication for Mandriva tools"
+msgstr ""
+
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346
#, c-format
+msgid ""
+"Define authentication required to access individual Mandriva configuration "
+"tools "
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:354
+#, c-format
msgid "Update your system"
msgstr "Atualizar o Sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:355
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
-msgstr "Procura Atualizações e Aplica as Mudanças e Correções nos Programas Instalados"
+msgstr ""
+"Procura Atualizações e Aplica as Mudanças e Correções nos Programas "
+"Instalados"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365
#, c-format
msgid "Menu Style"
msgstr "Estilo do Menu"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366
#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
msgstr "Configuração de Estilo do Menu"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:368
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:376
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
msgstr "Importar Documentos e Configurações do Windows (TM)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:385
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Monitorar Conexões"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:378
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:386
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Monitorar as Conexões de Rede"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387 ../lib/MDV/Control_Center.pm:388
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395 ../lib/MDV/Control_Center.pm:396
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Configurar Mouse, TouchPad..."
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 ../lib/MDV/Control_Center.pm:397
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:404 ../lib/MDV/Control_Center.pm:405
#, c-format
msgid "Parental Controls"
msgstr "Controle de Acesso à Internet"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:414
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Centro de Rede"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:424
#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
msgstr "Gerenciar Diferentes Perfis de Rede"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:417
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:425
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
msgstr "Ativar e Gerenciar Perfis de Rede"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:434
#, c-format
msgid "Access NFS shared drives and directories"
msgstr "Acessar Drives e Compartilhamentos NFS"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:435
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Configurar Pontos de Montagem NFS"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:444
#, c-format
msgid "Share drives and directories using NFS"
msgstr "Compartilhar Drives e Diretórios Usando NFS"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:445
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Gerenciar Compartilhamentos NFS"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:455
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Analisar uso dos Programas Instalados"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:456
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "Ver Estatísticas de uso dos Programas Instalados"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:465
#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
msgstr "Compartilhar Partições do Disco Rígido"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:466
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Configurar Compartilhamento das Partições do Disco Rígido"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467 ../lib/MDV/Control_Center.pm:469
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:475 ../lib/MDV/Control_Center.pm:477
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Configurar Impressora, Fila de Impressão, ..."
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:478
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:486
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Tarefas Agendadas"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:487
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr "Agendar Programas para Rodarem Periodicamente ou em Determinados Horários"
+msgstr ""
+"Agendar Programas para Rodarem Periodicamente ou em Determinados Horários"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:488
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:496
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:497
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "Configurar um Servidor Proxy para Arquivos e Navegação na Internet"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:497
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:505
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Controle Remoto (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:498
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:506
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Controle Remoto de outro Computador (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:507
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:515
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Remover Uma Conexão"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:516
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Apagar uma Interface de Rede"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 ../lib/MDV/Control_Center.pm:519
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526 ../lib/MDV/Control_Center.pm:527
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Conexão Wireless"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:528
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:536
#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
msgstr "Acessar Drives e Diretórios Compartilhados do Windows (Samba)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:537
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
msgstr "Configuração de Drives e Diretórios Compartilhados do Windows (Samba)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:538
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:546
#, c-format
msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
msgstr "Compartilhar Drives e Diretórios com Sistemas Windows (Samba)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:547
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Gerenciar Configuração do Samba"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:548 ../lib/MDV/Control_Center.pm:549
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:556 ../lib/MDV/Control_Center.pm:557
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Configurar Scanner"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:558
-#, c-format
-msgid "Set up security level and audit"
-msgstr "Configurar o Nível de Segurança e Auditoria"
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure system security, permissions and audit"
+msgstr "Ajuste Fino das Permissões de Segurança do Sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559
-#, c-format
-msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
msgstr "Configurar o Nível e Auditoria Periódica de Segurança"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:568
-#, c-format
-msgid "Tune permissions on system"
-msgstr "Ajuste Fino das Permissões do Sistema"
-
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:569
-#, c-format
-msgid "Fine tune the security permissions of the system"
-msgstr "Ajuste Fino das Permissões de Segurança do Sistema"
-
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 ../lib/MDV/Control_Center.pm:579
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 ../lib/MDV/Control_Center.pm:578
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "Gerenciar Serviços do Sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:587
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
msgstr "Configurar Mídias para Atualização e Instalação de Novos Programas"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:589
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
msgstr "Selecionar de Onde os Programas são Baixados "
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601 ../lib/MDV/Control_Center.pm:604
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:600 ../lib/MDV/Control_Center.pm:603
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Configurar UPS para Monitoramento de Energia"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:614
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:613
#, c-format
msgid "Manage users on system"
msgstr "Gerenciar Usuários do Sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:615
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:614
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Adicionar, Remover ou Alterar Usuários do Sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:625
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:624
#, c-format
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualização"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:626
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:625
#, c-format
msgid "Virtual machines management"
msgstr "Gerenciamenteo de Máquinas Virtuais"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:635 ../lib/MDV/Control_Center.pm:636
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:635
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
msgstr "Configurar Conexões VPN para Proteger o Acesso à Rede"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:644
#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
msgstr "Acessar Drives e Diretórios Compartilhados WebDAV"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Configurar Pontos de Montagem WebDAV"
@@ -1922,3 +1941,8 @@ msgstr "Resolução da Tela"
msgid "Configure Your Computer"
msgstr "Configure seu Computador"
+#~ msgid "Set up security level and audit"
+#~ msgstr "Configurar o Nível de Segurança e Auditoria"
+
+#~ msgid "Tune permissions on system"
+#~ msgstr "Ajuste Fino das Permissões do Sistema"