diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 178 |
1 files changed, 101 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f3115afa..528f26ae 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-18 17:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-05 19:45-0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-22 12:32-0200\n" "Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -45,8 +45,8 @@ msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandriva tools" msgstr "" -"intensa reconstrução e limpeza de pacotes, jogos, portagem sparc, verificação " -"das ferramentas Mandriva" +"intensa reconstrução e limpeza de pacotes, jogos, portagem sparc, " +"verificação das ferramentas Mandriva" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -548,7 +548,10 @@ msgstr "MD, testes, comnunicação de erros" msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." -msgstr "Além de muitas pessoas anônimas e desconhecidas que reportaram problemas, ajudando assim a certificar um trabalho bem feito e que tudo funcionaria corretamente." +msgstr "" +"Além de muitas pessoas anônimas e desconhecidas que reportaram problemas, " +"ajudando assim a certificar um trabalho bem feito e que tudo funcionaria " +"corretamente." #: ../control-center:90 #, c-format @@ -608,7 +611,9 @@ msgstr "Configurar Samba" msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" -msgstr "Configurar um Servidor de Arquivos e Impressoras para Estações Linux e Sistemas Não-Linux." +msgstr "" +"Configurar um Servidor de Arquivos e Impressoras para Estações Linux e " +"Sistemas Não-Linux." #: ../control-center:190 #, c-format @@ -685,7 +690,8 @@ msgstr "Configurar Hora" #: ../control-center:223 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "Configurar Quando Sincronizar com um Servidor de Horas Externo" #: ../control-center:225 ../control-center:226 @@ -775,7 +781,9 @@ msgstr "Configurar a Máquina Local via Interface web" #: ../control-center:304 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "Aparentemente Você Não Tem o Webmin Instalado. Configuração Local Desabilitada" +msgstr "" +"Aparentemente Você Não Tem o Webmin Instalado. Configuração Local " +"Desabilitada" #: ../control-center:306 #, c-format @@ -785,7 +793,8 @@ msgstr "Administração Remota" #: ../control-center:307 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "Clique Aqui para Configurar uma Máquina Remota através da Interface Web" +msgstr "" +"Clique Aqui para Configurar uma Máquina Remota através da Interface Web" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:321 @@ -819,7 +828,7 @@ msgstr "Configurar Impressora e Scanner" msgid "Network & Internet" msgstr "Rede & Internet" -#: ../control-center:366 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407 +#: ../control-center:366 ../lib/MDV/Control_Center.pm:415 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Gerenciar seus dispositivos de rede" @@ -1285,8 +1294,10 @@ msgstr "Configurar Ambiente de Trabalho 3D" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "Selecione o método de autenticação (local, NIX, LDAP, Domínio Windows, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "" +"Selecione o método de autenticação (local, NIX, LDAP, Domínio Windows, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73 #, c-format @@ -1371,7 +1382,9 @@ msgstr "Configurar Login Gráfico" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "Escolha o Gerenciador de Sessão Onde Você Escolhe com qual Usuário Entrar no Sistema" +msgstr "" +"Escolha o Gerenciador de Sessão Onde Você Escolhe com qual Usuário Entrar no " +"Sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 #, c-format @@ -1385,7 +1398,8 @@ msgstr "Configurar Firewall" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Configurar um Firewall Pessoal Para Proteger seu Computador e a Rede" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 @@ -1498,256 +1512,261 @@ msgstr "Gerenciar Grupo do Computador" msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Gerenciar Pacotes de Programas Instalados em um Grupo de Computadores" +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:345 +#, c-format +msgid "Configure authentication for Mandriva tools" +msgstr "" + #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 #, c-format +msgid "" +"Define authentication required to access individual Mandriva configuration " +"tools " +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:354 +#, c-format msgid "Update your system" msgstr "Atualizar o Sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:355 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" -msgstr "Procura Atualizações e Aplica as Mudanças e Correções nos Programas Instalados" +msgstr "" +"Procura Atualizações e Aplica as Mudanças e Correções nos Programas " +"Instalados" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365 #, c-format msgid "Menu Style" msgstr "Estilo do Menu" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Configuração de Estilo do Menu" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:368 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:376 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "Importar Documentos e Configurações do Windows (TM)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:385 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Monitorar Conexões" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:378 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:386 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Monitorar as Conexões de Rede" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387 ../lib/MDV/Control_Center.pm:388 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395 ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Configurar Mouse, TouchPad..." -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 ../lib/MDV/Control_Center.pm:397 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:404 ../lib/MDV/Control_Center.pm:405 #, c-format msgid "Parental Controls" msgstr "Controle de Acesso à Internet" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:414 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Centro de Rede" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:424 #, c-format msgid "Manage different network profiles" msgstr "Gerenciar Diferentes Perfis de Rede" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:417 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:425 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "Ativar e Gerenciar Perfis de Rede" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:434 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" msgstr "Acessar Drives e Compartilhamentos NFS" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:435 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Configurar Pontos de Montagem NFS" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:444 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" msgstr "Compartilhar Drives e Diretórios Usando NFS" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:445 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Gerenciar Compartilhamentos NFS" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:455 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Analisar uso dos Programas Instalados" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:456 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "Ver Estatísticas de uso dos Programas Instalados" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:465 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" msgstr "Compartilhar Partições do Disco Rígido" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:466 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Configurar Compartilhamento das Partições do Disco Rígido" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467 ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:475 ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Configurar Impressora, Fila de Impressão, ..." -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:478 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:486 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Tarefas Agendadas" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:487 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "Agendar Programas para Rodarem Periodicamente ou em Determinados Horários" +msgstr "" +"Agendar Programas para Rodarem Periodicamente ou em Determinados Horários" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:488 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:496 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:497 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "Configurar um Servidor Proxy para Arquivos e Navegação na Internet" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:497 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:505 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Controle Remoto (Linux/Unix, Windows)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:498 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:506 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Controle Remoto de outro Computador (Linux/Unix, Windows)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:507 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:515 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Remover Uma Conexão" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:516 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Apagar uma Interface de Rede" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 ../lib/MDV/Control_Center.pm:519 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526 ../lib/MDV/Control_Center.pm:527 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Conexão Wireless" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:528 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:536 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" msgstr "Acessar Drives e Diretórios Compartilhados do Windows (Samba)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:537 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "Configuração de Drives e Diretórios Compartilhados do Windows (Samba)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:538 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:546 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" msgstr "Compartilhar Drives e Diretórios com Sistemas Windows (Samba)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:547 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Gerenciar Configuração do Samba" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:548 ../lib/MDV/Control_Center.pm:549 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:556 ../lib/MDV/Control_Center.pm:557 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Configurar Scanner" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:558 -#, c-format -msgid "Set up security level and audit" -msgstr "Configurar o Nível de Segurança e Auditoria" +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:566 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure system security, permissions and audit" +msgstr "Ajuste Fino das Permissões de Segurança do Sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559 -#, c-format -msgid "Set the system security level and the periodic security audit" +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" msgstr "Configurar o Nível e Auditoria Periódica de Segurança" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:568 -#, c-format -msgid "Tune permissions on system" -msgstr "Ajuste Fino das Permissões do Sistema" - -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:569 -#, c-format -msgid "Fine tune the security permissions of the system" -msgstr "Ajuste Fino das Permissões de Segurança do Sistema" - -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 ../lib/MDV/Control_Center.pm:579 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "Gerenciar Serviços do Sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:587 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" msgstr "Configurar Mídias para Atualização e Instalação de Novos Programas" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:589 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "Selecionar de Onde os Programas são Baixados " #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601 ../lib/MDV/Control_Center.pm:604 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:600 ../lib/MDV/Control_Center.pm:603 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Configurar UPS para Monitoramento de Energia" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:614 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:613 #, c-format msgid "Manage users on system" msgstr "Gerenciar Usuários do Sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:615 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:614 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Adicionar, Remover ou Alterar Usuários do Sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:625 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:624 #, c-format msgid "Virtualization" msgstr "Virtualização" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:626 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:625 #, c-format msgid "Virtual machines management" msgstr "Gerenciamenteo de Máquinas Virtuais" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:635 ../lib/MDV/Control_Center.pm:636 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:635 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "Configurar Conexões VPN para Proteger o Acesso à Rede" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:644 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" msgstr "Acessar Drives e Diretórios Compartilhados WebDAV" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Configurar Pontos de Montagem WebDAV" @@ -1922,3 +1941,8 @@ msgstr "Resolução da Tela" msgid "Configure Your Computer" msgstr "Configure seu Computador" +#~ msgid "Set up security level and audit" +#~ msgstr "Configurar o Nível de Segurança e Auditoria" + +#~ msgid "Tune permissions on system" +#~ msgstr "Ajuste Fino das Permissões do Sistema" |