diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 429 |
1 files changed, 219 insertions, 210 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6ebb9f08..0762d87b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-12 14:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-02 19:52+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-29 10:49-0300\n" "Last-Translator: Arthur R. Mello <renato@conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" @@ -552,26 +552,28 @@ msgstr "" "E muitos testadores e pessoas que reportaram erros que ajudaram a certificar " "que o trabalho saísse direito. " -#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1876 +#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1929 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Centro de Controle Mandriva Linux" -#: ../control-center:109 ../control-center:1471 +#: ../control-center:109 ../control-center:1524 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Abrindo... Por favor, aguarde" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:144 ../control-center:776 +#: ../control-center:144 ../control-center:818 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" #: ../control-center:145 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "Selecione o método de atutenticação (local, NIX, LDAP, Domínio Windows, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "" +"Selecione o método de atutenticação (local, NIX, LDAP, Domínio Windows, ...)" #: ../control-center:155 #, c-format @@ -712,7 +714,8 @@ msgstr "Firewall" #: ../control-center:299 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Configurar o firewall pessoal para proteger seu computador e a rede" #: ../control-center:308 @@ -723,7 +726,8 @@ msgstr "Fontes" #: ../control-center:309 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "Gerencia, adiciona e remove fontes. Importação de fontes do Windows (TM)" +msgstr "" +"Gerencia, adiciona e remove fontes. Importação de fontes do Windows (TM)" #: ../control-center:318 #, c-format @@ -745,7 +749,7 @@ msgstr "Partições" msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Cria, remove e redimensiona partições" -#: ../control-center:338 ../control-center:839 +#: ../control-center:338 ../control-center:880 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" @@ -757,92 +761,93 @@ msgstr "Visualiza e configura hardware" #: ../control-center:349 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalar" +msgid "Hosts definitions" +msgstr "Definição de hosts" #: ../control-center:350 #, c-format -msgid "Look at installable software and install software packages" -msgstr "Visualiza software que podem ser instalados e realiza a instalação de pacotes" +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Gerenciar definições de hosts" -#: ../control-center:360 +#: ../control-center:359 #, c-format -msgid "Hosts definitions" -msgstr "Definição de hosts" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" -#: ../control-center:361 +#: ../control-center:360 #, c-format -msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Gerenciar definições de hosts" +msgid "Look at installable software and install software packages" +msgstr "" +"Visualiza software que podem ser instalados e realiza a instalação de pacotes" -#: ../control-center:371 +#: ../control-center:370 #, c-format msgid "Installed Software" msgstr "Software Instalado" -#: ../control-center:371 ../drakxconf:26 +#: ../control-center:381 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: ../control-center:372 +#: ../control-center:382 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Configurar o layout do teclado" -#: ../control-center:381 +#: ../control-center:391 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: ../control-center:382 +#: ../control-center:392 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Configurar servidor groupware" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:393 +#: ../control-center:403 #, c-format msgid "Language" msgstr "Escolha seu idioma" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:395 +#: ../control-center:405 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "País / Região" -#: ../control-center:396 +#: ../control-center:406 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Selecionar o idioma e o país ou região para o seu sistema" -#: ../control-center:404 +#: ../control-center:414 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Logs" -#: ../control-center:405 +#: ../control-center:415 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Visualiza e procura logs de sistema" -#: ../control-center:414 +#: ../control-center:424 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Gerenciar conexões" -#: ../control-center:415 +#: ../control-center:425 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Reconfigurar a interface de rede" -#: ../control-center:424 +#: ../control-center:434 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" -#: ../control-center:425 +#: ../control-center:435 #, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security " @@ -851,22 +856,22 @@ msgstr "" "Envie sua configuração para se manter informado sobre atualizações de " "segurança e novas versões úteis" -#: ../control-center:435 +#: ../control-center:445 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Gerenciar grupo do computador" -#: ../control-center:436 +#: ../control-center:446 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Gerencia pacotes de software instalados em um grupo de computadores" -#: ../control-center:446 +#: ../control-center:456 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Atualizações" -#: ../control-center:447 +#: ../control-center:457 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " @@ -875,12 +880,12 @@ msgstr "" "Visualiza atualizações disponíveis e aplica correções e atualizações nos " "pacotes instalados" -#: ../control-center:457 +#: ../control-center:467 #, c-format msgid "Menus" msgstr "Menus" -#: ../control-center:458 +#: ../control-center:468 #, c-format msgid "" "Select the application menu layout and change which programs are shown on " @@ -889,287 +894,289 @@ msgstr "" "Selecionar o layout do menu de aplicações e altera quais programas estarão " "disponíveis no menu" -#: ../control-center:467 +#: ../control-center:477 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../control-center:468 +#: ../control-center:478 #, c-format msgid "Configure your monitor" msgstr "Configurar monitor" -#: ../control-center:477 +#: ../control-center:487 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Monitorar conexões" -#: ../control-center:478 +#: ../control-center:488 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Monitorar conexões de rede" -#: ../control-center:487 ../drakxconf:27 +#: ../control-center:497 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: ../control-center:488 +#: ../control-center:498 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Configurar o dispositivo apontador (mouse, touchpad)" -#: ../control-center:497 +#: ../control-center:507 #, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "Pontos de montagem NFS" -#: ../control-center:498 +#: ../control-center:508 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Configurar pontos de montagem NFS" -#: ../control-center:518 ../control-center:519 +#: ../control-center:517 ../control-center:518 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Gerenciar compartilhamentos NFS" -#: ../control-center:528 +#: ../control-center:527 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Status dos Pacotes" -#: ../control-center:508 +#: ../control-center:528 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "Ver estatísticas sobre o uso de pacotes instalados" -#: ../control-center:517 +#: ../control-center:537 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "Compartilhar disco local" -#: ../control-center:518 +#: ../control-center:538 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Configurar os compartilhamentos de suas partes do disco rígido" -#: ../control-center:527 +#: ../control-center:547 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Impressoras" -#: ../control-center:529 +#: ../control-center:549 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Configurar impressora(s), impressões na fila, ..." -#: ../control-center:538 +#: ../control-center:558 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Tarefas agendadas" -#: ../control-center:539 +#: ../control-center:559 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "Agendar programas para rodar periodicamente ou em determinado momento" -#: ../control-center:548 +#: ../control-center:568 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../control-center:549 +#: ../control-center:569 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "" "Configurar o servidor proxy para nevegação na internet ou para transferência " "de arquivos" -#: ../control-center:557 +#: ../control-center:577 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Controle remoto (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:558 +#: ../control-center:578 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Controle remoto de outro computador (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:567 +#: ../control-center:587 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Remover uma conexão" -#: ../control-center:568 +#: ../control-center:588 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Remover interface de rede" -#: ../control-center:577 +#: ../control-center:597 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../control-center:578 +#: ../control-center:598 #, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" msgstr "Visualizar softwares instalados e remover pacotes de software" -#: ../control-center:588 +#: ../control-center:608 #, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "Resolução do monitor" -#: ../control-center:589 +#: ../control-center:609 #, c-format msgid "Change the screen resolution" msgstr "Alterar resolução do monitor" -#: ../control-center:598 +#: ../control-center:618 #, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "Pontos de montagem Samba" -#: ../control-center:599 +#: ../control-center:619 #, c-format msgid "Set Samba mount points" msgstr "Configurar pontos de montagem Samba" -#: ../control-center:629 +#: ../control-center:628 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Gerenciar configuração do Samba" -#: ../control-center:630 +#: ../control-center:629 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Gerenciar configuração do Samba" -#: ../control-center:638 +#: ../control-center:637 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "Scanners" -#: ../control-center:609 +#: ../control-center:638 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Configurar scanners" -#: ../control-center:618 +#: ../control-center:647 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "Nível e verificações" -#: ../control-center:619 +#: ../control-center:648 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "Configurar o nível de segurança do sistema e auditoria periódica de segurança" +msgstr "" +"Configurar o nível de segurança do sistema e auditoria periódica de segurança" -#: ../control-center:629 +#: ../control-center:658 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: ../control-center:630 +#: ../control-center:659 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" msgstr "Ajuste fino de permissões de segurança do sistema" -#: ../control-center:640 ../drakxconf:30 +#: ../control-center:669 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Serviços" -#: ../control-center:641 +#: ../control-center:670 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" msgstr "Habilita ou Desabilita serviços " -#: ../control-center:650 +#: ../control-center:679 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "Gerenciar Mídias" -#: ../control-center:651 +#: ../control-center:680 #, c-format -msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system" +msgid "" +"Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "" "Selecione de onde pegar os pacotes de softwares quando o sistema está sendo " "atualizado" -#: ../control-center:660 +#: ../control-center:689 #, c-format msgid "TV card" msgstr "Placa de TV" -#: ../control-center:661 +#: ../control-center:690 #, c-format msgid "Set up TV card" msgstr "Configurar Placa de TV" -#: ../control-center:670 +#: ../control-center:699 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #. -PO: here power means electrical power -#: ../control-center:673 +#: ../control-center:702 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Configurar UPS para monitoração de alimentação de energia" -#: ../control-center:683 ../drakxconf:29 +#: ../control-center:712 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Usuários e Grupos" -#: ../control-center:684 +#: ../control-center:713 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Adiciona, remove e altera usuários do sistema" -#: ../control-center:694 +#: ../control-center:723 #, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "Pontos de montagem WebDAV" -#: ../control-center:695 +#: ../control-center:724 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Configurar pontos de montagem WebDAV" -#: ../control-center:721 +#: ../control-center:755 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Gerenciador de Software" -#: ../control-center:737 +#: ../control-center:770 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Assistentes de Servidor" -#: ../control-center:738 +#: ../control-center:771 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Compartilhando" -#: ../control-center:741 +#: ../control-center:774 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Configurar FTP" -#: ../control-center:742 +#: ../control-center:775 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Configurar servidor de FTP" -#: ../control-center:744 +#: ../control-center:777 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Configurar Samba" -#: ../control-center:745 +#: ../control-center:778 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " @@ -1178,331 +1185,333 @@ msgstr "" "Configurar servidor de arquivos e impressoras para estações executando Linux " "e sistemas não-Linux." -#: ../control-center:777 +#: ../control-center:780 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Gerencia o compartilhamento Samba" -#: ../control-center:778 +#: ../control-center:781 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" "Gerencia, cria compartilhamento especial, cria compartilhamento público/" "usuário" -#: ../control-center:780 +#: ../control-center:783 #, c-format msgid "Samba printing configuration" msgstr "Configuração de impressão no Samba" -#: ../control-center:781 +#: ../control-center:784 #, c-format msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration" -msgstr "Habilitar ou desabilitar impressoras na configuração do seu servidor Samba" +msgstr "" +"Habilitar ou desabilitar impressoras na configuração do seu servidor Samba" -#: ../control-center:783 +#: ../control-center:786 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Configurar servidor web" -#: ../control-center:748 +#: ../control-center:787 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Configurar servidor web" -#: ../control-center:750 +#: ../control-center:789 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Configurar servidor de instalação" -#: ../control-center:751 +#: ../control-center:790 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "Configurar servidor para instalações via rede do Mandriva Linux" -#: ../control-center:757 +#: ../control-center:796 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Serviços de Rede" -#: ../control-center:760 +#: ../control-center:799 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Configurar DHCP" -#: ../control-center:761 +#: ../control-center:800 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Configurar servidor DHCP" -#: ../control-center:763 +#: ../control-center:802 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Configurar DNS" -#: ../control-center:764 +#: ../control-center:803 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "Configurar servidor DNS (resolução de endereços de rede)" -#: ../control-center:766 +#: ../control-center:805 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Configurar proxy" -#: ../control-center:767 +#: ../control-center:806 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Configurar servidor de cache internet" -#: ../control-center:769 +#: ../control-center:808 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Configurar hora" -#: ../control-center:770 +#: ../control-center:809 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" "Configurar o momento em que o servidor irá sincronizar com um servidor de " "hora externo" -#: ../control-center:808 ../control-center:809 +#: ../control-center:811 ../control-center:812 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Configurando serviço OpenSSH" -#: ../control-center:819 +#: ../control-center:822 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Configurar NIS e Autofs" -#: ../control-center:781 +#: ../control-center:823 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Configurar os serviços NIS e Autofs" -#: ../control-center:783 +#: ../control-center:825 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Configurar LDAP" -#: ../control-center:784 +#: ../control-center:826 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Configurar o serviço de diretórios LDAP" -#: ../control-center:790 +#: ../control-center:832 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Groupware" -#: ../control-center:793 +#: ../control-center:835 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Configurar notícias (news)" -#: ../control-center:794 +#: ../control-center:836 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Configurar servidor de newsgroup" -#: ../control-center:796 +#: ../control-center:838 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Configurar groupware" -#: ../control-center:797 +#: ../control-center:839 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Configurar servidor groupware" -#: ../control-center:799 +#: ../control-center:841 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Configurar correio" -#: ../control-center:800 +#: ../control-center:842 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Configurar serviço de e-mail" -#: ../control-center:809 +#: ../control-center:850 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Administração Online" -#: ../control-center:825 +#: ../control-center:866 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Administração Local" -#: ../control-center:826 +#: ../control-center:867 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "Configurar o computador via interface web" -#: ../control-center:826 +#: ../control-center:867 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "" "O webmin não parece estar instalado no seu computador. Configuração " "desabilitada" -#: ../control-center:828 +#: ../control-center:869 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Administração Remota" -#: ../control-center:829 +#: ../control-center:870 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" "Clique aqui se você deseja configurar uma caixa remota através de uma " "interface Web" -#: ../control-center:855 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:896 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Rede & Internet" -#: ../control-center:868 +#: ../control-center:910 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../control-center:884 +#: ../control-center:926 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Pontos de montagem" -#: ../control-center:906 +#: ../control-center:948 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../control-center:907 +#: ../control-center:949 #, c-format msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "Especificar onde o seu drive de CD-ROM está montado" -#: ../control-center:909 +#: ../control-center:951 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" -#: ../control-center:910 +#: ../control-center:952 #, c-format msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Especificar onde o seu drive DVD-ROM está montado" -#: ../control-center:912 +#: ../control-center:954 #, c-format msgid "CD/DVD burner" msgstr "Gravador de CD/DVD" -#: ../control-center:913 +#: ../control-center:955 #, c-format msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "Especificar onde o seu gravador de CD/DVD está montado" -#: ../control-center:915 +#: ../control-center:957 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Drive de Disquete" -#: ../control-center:916 +#: ../control-center:958 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Especificar onde o seu drive de disquete está montado" -#: ../control-center:918 +#: ../control-center:960 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "ZIP drive" -#: ../control-center:919 +#: ../control-center:961 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Especificar onde o seu drive ZIP está montado" -#: ../control-center:930 +#: ../control-center:974 #, c-format msgid "Security" msgstr "Segurança" -#: ../control-center:938 +#: ../control-center:982 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Inicialização" -#: ../control-center:951 +#: ../control-center:995 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Assistentes adicionais" -#: ../control-center:1001 ../control-center:1002 ../control-center:1003 -#: ../control-center:1004 ../control-center:1024 +#: ../control-center:1048 ../control-center:1049 ../control-center:1050 +#: ../control-center:1051 ../control-center:1071 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opções" -#: ../control-center:1001 +#: ../control-center:1048 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Exibir _Logs" -#: ../control-center:1002 +#: ../control-center:1049 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modo _Embutido" -#: ../control-center:1003 +#: ../control-center:1050 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Modo expert em _assistentes" -#: ../control-center:1008 +#: ../control-center:1055 #, c-format msgid "/_Profiles" msgstr "/_Perfis" -#: ../control-center:1009 +#: ../control-center:1056 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Remover" -#: ../control-center:1010 +#: ../control-center:1057 #, c-format msgid "/_New" msgstr "/_Novo" -#: ../control-center:1022 ../control-center:1023 +#: ../control-center:1069 ../control-center:1070 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Arquivo" -#: ../control-center:1023 +#: ../control-center:1070 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Sair" -#: ../control-center:1023 +#: ../control-center:1070 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:1023 +#: ../control-center:1070 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../control-center:1057 ../control-center:1060 ../control-center:1073 +#: ../control-center:1106 ../control-center:1109 ../control-center:1122 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Temas" -#: ../control-center:1063 +#: ../control-center:1112 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1511,85 +1520,86 @@ msgstr "" "Esta ação reiniciará o centro de controle.\n" "Qualquer modificação não aplicada será perdida." -#: ../control-center:1073 +#: ../control-center:1122 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Mais Temas" -#: ../control-center:1077 +#: ../control-center:1126 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Novo perfil..." -#: ../control-center:1080 +#: ../control-center:1129 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do atual):" +msgstr "" +"Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do atual):" -#: ../control-center:1084 ../control-center:1117 ../control-center:1224 +#: ../control-center:1133 ../control-center:1166 ../control-center:1273 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../control-center:1086 ../control-center:1118 +#: ../control-center:1135 ../control-center:1167 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../control-center:1092 ../control-center:1450 ../control-center:1517 +#: ../control-center:1141 ../control-center:1503 ../control-center:1570 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../control-center:1092 +#: ../control-center:1141 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "O perfil \"%s\" já existe!" -#: ../control-center:1110 +#: ../control-center:1159 #, c-format msgid "Delete profile" msgstr "Remover perfil" -#: ../control-center:1112 +#: ../control-center:1161 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "Perfil para remover:" -#: ../control-center:1121 ../control-center:1179 ../control-center:1778 +#: ../control-center:1170 ../control-center:1228 ../control-center:1829 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../control-center:1121 +#: ../control-center:1170 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "Você não pode remover o perfil atual" -#: ../control-center:1136 ../control-center:1137 ../control-center:1138 -#: ../control-center:1139 +#: ../control-center:1185 ../control-center:1186 ../control-center:1187 +#: ../control-center:1188 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: ../control-center:1137 +#: ../control-center:1186 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../control-center:1138 +#: ../control-center:1187 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Reportar erro" -#: ../control-center:1139 +#: ../control-center:1188 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Sobre..." -#: ../control-center:1180 +#: ../control-center:1229 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" @@ -1600,17 +1610,17 @@ msgstr "" "\n" "Tem certeza que deseja mudar?" -#: ../control-center:1258 +#: ../control-center:1307 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" msgstr "Centro de Controle Mandriva Linux %s [em %s]" -#: ../control-center:1272 +#: ../control-center:1321 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Bem-vindo ao Centro de Controle Mandriva Linux" -#: ../control-center:1450 +#: ../control-center:1503 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1621,98 +1631,98 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, reporte este erro." -#: ../control-center:1517 +#: ../control-center:1570 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Impossível executar programa desconhecido '%s'" -#: ../control-center:1536 +#: ../control-center:1589 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "As alterações feitas no módulo atual não serão salvas." -#: ../control-center:1629 +#: ../control-center:1680 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "não é possível dividir: %s" -#: ../control-center:1640 +#: ../control-center:1691 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "não é possível dividir e executar \"%s\" já que não é executável" -#: ../control-center:1769 +#: ../control-center:1820 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Este programa não foi encerrado corretamente" -#: ../control-center:1788 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1839 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../control-center:1795 +#: ../control-center:1846 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Mais Temas" -#: ../control-center:1797 +#: ../control-center:1848 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Obtendo novos temas" -#: ../control-center:1798 +#: ../control-center:1849 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Temas adicionais" -#: ../control-center:1800 +#: ../control-center:1851 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Obter temas adicionais em www.damz.net" -#: ../control-center:1808 +#: ../control-center:1859 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Sobre - Centro de Controle Mandriva Linux" -#: ../control-center:1817 +#: ../control-center:1868 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autores: " -#: ../control-center:1818 +#: ../control-center:1869 #, c-format msgid "(original C version)" msgstr "(versão original em C)" -#: ../control-center:1821 ../control-center:1824 +#: ../control-center:1872 ../control-center:1875 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(versão perl)" -#: ../control-center:1826 +#: ../control-center:1877 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Trabalho artístico: " -#: ../control-center:1827 +#: ../control-center:1878 #, c-format msgid "(design)" msgstr "(design)" -#: ../control-center:1831 +#: ../control-center:1882 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1852 +#: ../control-center:1905 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1867 +#: ../control-center:1920 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -1725,7 +1735,7 @@ msgstr "" "Carlinhos Cecconi\n" "Deivi Lopes Kuhn" -#: ../control-center:1869 +#: ../control-center:1922 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -1738,22 +1748,22 @@ msgstr "" "carlinux@terra.com.br\n" "deivi@softwarelivre.org" -#: ../control-center:1871 +#: ../control-center:1924 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Tradutor: " -#: ../control-center:1878 +#: ../control-center:1931 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA" msgstr "Copyright © 1999-2005 Mandriva SA" -#: ../control-center:1884 +#: ../control-center:1937 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../control-center:1885 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Colaboradores do Mandriva Linux" @@ -1876,4 +1886,3 @@ msgstr "Usuários e Grupos" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolução de Ecrã" - |