summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po89
1 files changed, 44 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 103134e6..d96e3c2a 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-pt\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-10 17:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-11 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-09 02:00+0100\n"
"Last-Translator: Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>\n"
"Language-Team: Portugal\n"
@@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "GMT - DrakClock"
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "O relógio da máquina está definido para GMT?"
-#: ../clock.pl_.c:77 ../control-center_.c:802
+#: ../clock.pl_.c:77 ../control-center_.c:803
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../clock.pl_.c:88 ../control-center_.c:360 ../control-center_.c:803
+#: ../clock.pl_.c:88 ../control-center_.c:358 ../control-center_.c:804
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -417,11 +417,11 @@ msgstr "/_Sair"
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center_.c:303 ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:319
+#: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:317
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temas"
-#: ../control-center_.c:309
+#: ../control-center_.c:307
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
@@ -429,140 +429,130 @@ msgstr ""
"Esta acção vai reiniciar o centro de controlo.\n"
"Todas as modificações não aplicadas vão ser perdidas."
-#: ../control-center_.c:319
+#: ../control-center_.c:317
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Mais temas"
-#: ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322 ../control-center_.c:323
-#: ../control-center_.c:324
+#: ../control-center_.c:319 ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321
+#: ../control-center_.c:322
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: ../control-center_.c:323
+#: ../control-center_.c:321
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Comunicar Erro"
-#: ../control-center_.c:324
+#: ../control-center_.c:322
msgid "/_About..."
msgstr "/_Acerca..."
-#: ../control-center_.c:357
+#: ../control-center_.c:355
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor aguarde..."
-#: ../control-center_.c:365
+#: ../control-center_.c:363
msgid "Logs"
msgstr "Registos"
-#: ../control-center_.c:376
+#: ../control-center_.c:374
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Centro de Controle do Mandrake %s"
-#: ../control-center_.c:394
+#: ../control-center_.c:392
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Bemvindo ao Centro de Controle do Mandrake"
-#: ../control-center_.c:509
+#: ../control-center_.c:507
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "As modificações feitas no módulo actual não serão gravadas."
-#: ../control-center_.c:660
+#: ../control-center_.c:658
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Este programa terminou de maneira anormal"
-#: ../control-center_.c:698
+#: ../control-center_.c:695
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "impossível bifurcar (fork): %s"
-#: ../control-center_.c:798
+#: ../control-center_.c:799
msgid "Warning"
msgstr "Atenção"
-#: ../control-center_.c:802 ../control-center_.c:824
+#: ../control-center_.c:803 ../control-center_.c:825
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: ../control-center_.c:831
+#: ../control-center_.c:832
msgid "More themes"
msgstr "Mais temas"
-#: ../control-center_.c:835
+#: ../control-center_.c:836
msgid "Getting new themes"
msgstr "Obter mais temas"
-#: ../control-center_.c:836
+#: ../control-center_.c:837
msgid "Additional themes"
msgstr "Temas suplementares"
-#: ../control-center_.c:838
+#: ../control-center_.c:839
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Obter mais temas em www.damz.net"
-#: ../control-center_.c:846
+#: ../control-center_.c:847
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Sobre - Centro de Controle do Mandrake"
-#: ../control-center_.c:854
+#: ../control-center_.c:855
msgid "Authors: "
msgstr "Autores: "
-#: ../control-center_.c:855
+#: ../control-center_.c:856
msgid "(original C version)"
msgstr "(versão C original)"
#. -PO "perl" here is the programming language
-#: ../control-center_.c:857 ../control-center_.c:860
+#: ../control-center_.c:858 ../control-center_.c:861
msgid "(perl version)"
msgstr "(versão perl)"
-#: ../control-center_.c:862
+#: ../control-center_.c:863
msgid "Artwork: "
msgstr "Grafismos: "
-#: ../control-center_.c:863
+#: ../control-center_.c:864
msgid "(design)"
msgstr "(concepção)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
-#: ../control-center_.c:865
+#: ../control-center_.c:866
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
-#: ../control-center_.c:874
+#: ../control-center_.c:875
msgid "~ * ~"
msgstr "José Jorge, Fernando Ribeiro"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
-#: ../control-center_.c:876
+#: ../control-center_.c:877
msgid "~ @ ~"
msgstr "jose.jorge@oreka.com, fa.ribeiro(at)gmx.net"
-#: ../control-center_.c:878
+#: ../control-center_.c:879
msgid "Translator: "
msgstr "Tradutor:"
-#: ../control-center_.c:884
+#: ../control-center_.c:885
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Centro de Controle do Mandrake %s\n"
-#: ../control-center_.c:885
+#: ../control-center_.c:886
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../control-center_.c:897
-msgid "Warning: No browser specified"
-msgstr "Aviso: Nenhum navegador especificado"
-
-#: ../control-center_.c:907
-msgid ""
-"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
-msgstr ""
-"Aviso de segurança: Não tenho permissões para me ligar à Internet como root"
-
#: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centro de Configuração do Menu"
@@ -602,6 +592,15 @@ msgstr "Configuração da impressão"
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Clique aqui para configurar o sistema de impressão"
+#~ msgid "Warning: No browser specified"
+#~ msgstr "Aviso: Nenhum navegador especificado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso de segurança: Não tenho permissões para me ligar à Internet como "
+#~ "root"
+
#~ msgid "/Display Logs"
#~ msgstr "/Mostrar Registos"