summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po1985
1 files changed, 1985 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 00000000..4b7e89ee
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,1985 @@
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drakconf\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-08 03:44+0100\n"
+"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../contributors.pl:11
+#, c-format
+msgid "Packagers"
+msgstr "Empacotadores"
+
+#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40
+#, c-format
+msgid "Per Oyvind Karlsen"
+msgstr "Per Oyvind Karlsen"
+
+#: ../contributors.pl:12
+#, c-format
+msgid ""
+"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
+"Mandriva tools"
+msgstr ""
+"reconstrução massiva e limpeza de pacotes, jogos, porto sparc, verificação "
+"ortográfica de ferramentas Mandriva"
+
+#: ../contributors.pl:13
+#, c-format
+msgid "Guillaume Rousse"
+msgstr "Guillaume Rousse"
+
+#: ../contributors.pl:13
+#, c-format
+msgid "cowsay introduction"
+msgstr "introdução cowsay"
+
+#: ../contributors.pl:14
+#, c-format
+msgid "Olivier Thauvin"
+msgstr "Olivier Thauvin"
+
+#: ../contributors.pl:14
+#, c-format
+msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
+msgstr "introdução figlet, Distriblint (verificação de rpms na distribuição)"
+
+#: ../contributors.pl:15
+#, c-format
+msgid "Marcel Pol"
+msgstr "Marcel Pol"
+
+#: ../contributors.pl:15
+#, c-format
+msgid "xfce4, updated abiword, mono"
+msgstr "xfce4, abiword actualizado, mono"
+
+#: ../contributors.pl:16
+#, c-format
+msgid "Ben Reser"
+msgstr "Ben Reser"
+
+#: ../contributors.pl:16
+#, c-format
+msgid ""
+"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
+"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
+msgstr ""
+"nc actualizado com correcções debian, corrigidos alguns pacotes perl, "
+"'script' de arranque dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
+
+#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
+#, c-format
+msgid "Thomas Backlund"
+msgstr "Thomas Backlund"
+
+#: ../contributors.pl:17
+#, c-format
+msgid ""
+"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
+"official kernel)"
+msgstr ""
+"trabalho \"amplo e aprofundado\" no kernel (muitas novas correcções antes da "
+"integração no kernel oficial)"
+
+#: ../contributors.pl:18
+#, c-format
+msgid "Svetoslav Slavtchev"
+msgstr "Svetoslav Slavtchev"
+
+#: ../contributors.pl:18
+#, c-format
+msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
+msgstr "trabalho no kernel (correcções relacionadas com áudio e vídeo)"
+
+#: ../contributors.pl:19
+#, c-format
+msgid "Danny Tholen"
+msgstr "Danny Tholen"
+
+#: ../contributors.pl:19
+#, c-format
+msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
+msgstr "correcções para alguns pacotes, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
+
+#: ../contributors.pl:20
+#, c-format
+msgid "Buchan Milne"
+msgstr "Buchan Milne"
+
+#: ../contributors.pl:20
+#, c-format
+msgid ""
+"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
+"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
+"contributions"
+msgstr ""
+"Samba 3.0 (pré lançamento) que co-existe com o Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, "
+"programa GIS (grass, mapserver), colecção de temas para o rato, diversas "
+"contribuições para servidores"
+
+#: ../contributors.pl:21
+#, c-format
+msgid "Goetz Waschk"
+msgstr "Goetz Waschk"
+
+#: ../contributors.pl:21
+#, c-format
+msgid ""
+"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
+"python, rox desktop"
+msgstr ""
+"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms e extras gnome-python, "
+"rox desktop"
+
+#: ../contributors.pl:22
+#, c-format
+msgid "Austin Acton"
+msgstr "Austin Acton"
+
+#: ../contributors.pl:22
+#, c-format
+msgid ""
+"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
+"bluetooth, pyqt & related"
+msgstr ""
+"aplicações audio/vídeo/MIDI, aplicações científicas, produção de documentos "
+"COMOFAZER para audio/vídeo, bluetooth, pyqt e relacionados"
+
+#: ../contributors.pl:23
+#, c-format
+msgid "Spencer Anderson"
+msgstr "Spencer Anderson"
+
+#: ../contributors.pl:23
+#, c-format
+msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org"
+msgstr "Material para ATI/gatos/DRM, opengroupware.org"
+
+#: ../contributors.pl:24
+#, c-format
+msgid "Andrey Borzenkov"
+msgstr "Andrey Borzenkov"
+
+#: ../contributors.pl:24
+#, c-format
+msgid "supermount-ng and other kernel work"
+msgstr "supermount-ng e outros trabalhos de kernel"
+
+#: ../contributors.pl:25
+#, c-format
+msgid "Oden Eriksson"
+msgstr "Oden Eriksson"
+
+#: ../contributors.pl:25
+#, c-format
+msgid "most web-based packages and many security-related packages"
+msgstr ""
+"a maior parte dos pacotes baseados em web e muitos pacotes relacionados com "
+"segurança"
+
+#: ../contributors.pl:26
+#, c-format
+msgid "Stefan VanDer Eijk"
+msgstr "Stefan VanDer Eijk"
+
+#: ../contributors.pl:26
+#, c-format
+msgid "slbd distro checking, devel dependencies"
+msgstr "verificação da distribuição slbd, dependências de desenvolvimento"
+
+#: ../contributors.pl:27
+#, c-format
+msgid "David Walser"
+msgstr "David Walser"
+
+#: ../contributors.pl:27
+#, c-format
+msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
+msgstr "'script' rpmsync, reprodução MIDI a toda à prova, libao melhorada"
+
+#: ../contributors.pl:28
+#, c-format
+msgid "Andi Payn"
+msgstr "Andi Payn"
+
+#: ../contributors.pl:28
+#, c-format
+msgid "many extra gnome applets and python modules"
+msgstr "vários componentes extra gnome e módulos python"
+
+#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41
+#, c-format
+msgid "Tibor Pittich"
+msgstr "Tibor Pittich"
+
+#: ../contributors.pl:29
+#, c-format
+msgid ""
+"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
+"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
+msgstr ""
+"sk-i18n, contribuiu com vários pacotes, teste e integração openldap, bind-"
+"sdb-ldap, vários anos de uso cooker e procura de erros, etc..."
+
+#: ../contributors.pl:30
+#, c-format
+msgid "Pascal Terjan"
+msgstr "Pascal Terjan"
+
+#: ../contributors.pl:30
+#, c-format
+msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff."
+msgstr "algum material ruby, pacotes php-pear, outro material variado."
+
+#: ../contributors.pl:31
+#, c-format
+msgid "Michael Reinsch"
+msgstr "Michael Reinsch"
+
+#: ../contributors.pl:31
+#, c-format
+msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages"
+msgstr "clone wiki moin, beep-media-player, im-ja e alguns outros pacotes"
+
+#: ../contributors.pl:32
+#, c-format
+msgid "Christophe Guilloux"
+msgstr "Christophe Guilloux"
+
+#: ../contributors.pl:32
+#, c-format
+msgid "bug reports, help with thunderbird package,..."
+msgstr "reportar erros, ajuda com o pacote thunderbird, ..."
+
+#: ../contributors.pl:33
+#, c-format
+msgid "Brook Humphrey"
+msgstr "Brook Humphrey"
+
+#: ../contributors.pl:33
+#, c-format
+msgid ""
+"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
+"spamassassin, maildrop, clamav."
+msgstr ""
+"testes e reportação de erros, Dovecot, bibletime, sword, ajuda com o pure-"
+"ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
+
+#: ../contributors.pl:34
+#, c-format
+msgid "Olivier Blin"
+msgstr "Olivier Blin"
+
+#: ../contributors.pl:34
+#, c-format
+msgid ""
+"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
+"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
+"drakxtools"
+msgstr ""
+"suporte do 'proxy' http na instalação, suporte do kernel 2.6 no sndconfig, "
+"suporte do samba3 no LinNeighborhood, correcções e melhoramentos no urpmi, "
+"bootsplash e drakxtools"
+
+#: ../contributors.pl:35
+#, c-format
+msgid "Emmanuel Blindauer"
+msgstr "Emmanuel Blindauer"
+
+#: ../contributors.pl:35
+#, c-format
+msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
+msgstr "lm_sensors para o kernel 2.6, testes, alguns pacotes contribuidos."
+
+#: ../contributors.pl:36
+#, c-format
+msgid "Matthias Debus"
+msgstr "Matthias Debus"
+
+#: ../contributors.pl:36
+#, c-format
+msgid "sim, pine and some other contrib packages."
+msgstr "sim, pine e alguns outros pacotes contribuidos."
+
+#: ../contributors.pl:37
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentação"
+
+#: ../contributors.pl:38
+#, c-format
+msgid "SunnyDubey"
+msgstr "SunnyDubey"
+
+#: ../contributors.pl:38
+#, c-format
+msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file"
+msgstr "escreveu/editou partes do ficheiro gi/docs/HACKING"
+
+#: ../contributors.pl:39
+#, c-format
+msgid "Translators"
+msgstr "Tradutores"
+
+#: ../contributors.pl:40
+#, c-format
+msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
+msgstr "Tradutor e coordenador do trabalho i18n para Norueguês Bokmal (nb)."
+
+#: ../contributors.pl:41
+#, c-format
+msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
+msgstr "equipa mdk sk-i18n de \"um homem\""
+
+#: ../contributors.pl:42
+#, c-format
+msgid "Finnish translator and coordinator"
+msgstr "Tradutor e coordenador Finlandês"
+
+#: ../contributors.pl:43
+#, c-format
+msgid "Reinout Van Schouwen"
+msgstr "Reinout Van Schouwen"
+
+#: ../contributors.pl:43
+#, c-format
+msgid "Dutch translator and coordinator"
+msgstr "Tradutor e coordenador holandês"
+
+#: ../contributors.pl:44
+#, c-format
+msgid "Keld Simonsen"
+msgstr "Keld Simonsen"
+
+#: ../contributors.pl:44
+#, c-format
+msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)"
+msgstr "Tradutor dinamarquês (e também algum Bokmal)"
+
+#: ../contributors.pl:45
+#, c-format
+msgid "Karl Ove Hufthammer"
+msgstr "Karl Ove Hufthammer"
+
+#: ../contributors.pl:45
+#, c-format
+msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator"
+msgstr "Tradutor e coordenador do trabalho i18n para Norueguês Nynorsk (nn)"
+
+#: ../contributors.pl:46
+#, c-format
+msgid "Marek Laane"
+msgstr "Marek Laane"
+
+#: ../contributors.pl:46
+#, c-format
+msgid "Estonian translator"
+msgstr "Tradutor Estónio"
+
+#: ../contributors.pl:47
+#, c-format
+msgid "Andrea Celli"
+msgstr "Andrea Celli"
+
+#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49
+#, c-format
+msgid "Italian Translator"
+msgstr "Tradutor italiano"
+
+#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64
+#, c-format
+msgid "Simone Riccio"
+msgstr "Simone Riccio"
+
+#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65
+#, c-format
+msgid "Daniele Pighin"
+msgstr "Daniele Pighin"
+
+#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68
+#, c-format
+msgid "Vedran Ljubovic"
+msgstr "Vedran Ljubovic"
+
+#: ../contributors.pl:50
+#, c-format
+msgid "Bosnian translator"
+msgstr "Tradutor Bósnio"
+
+#: ../contributors.pl:51
+#, c-format
+msgid "Testers"
+msgstr "Verificadores"
+
+#: ../contributors.pl:52
+#, c-format
+msgid "Benoit Audouard"
+msgstr "Benoit Audouard"
+
+#: ../contributors.pl:52
+#, c-format
+msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver"
+msgstr "testes e reportação de erros, integração do controlador eagle-usb"
+
+#: ../contributors.pl:53
+#, c-format
+msgid "Bernhard Gruen"
+msgstr "Bernhard Gruen"
+
+#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55
+#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58
+#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61
+#: ../contributors.pl:62
+#, c-format
+msgid "testing and bug reporting"
+msgstr "testes e reportação de erros"
+
+#: ../contributors.pl:54
+#, c-format
+msgid "Jure Repinc"
+msgstr "Jure Repinc"
+
+#: ../contributors.pl:55
+#, c-format
+msgid "Felix Miata"
+msgstr "Felix Miata"
+
+#: ../contributors.pl:56
+#, c-format
+msgid "Tim Sawchuck"
+msgstr "Tim Sawchuck"
+
+#: ../contributors.pl:57
+#, c-format
+msgid "Eric Fernandez"
+msgstr "Eric Fernandez"
+
+#: ../contributors.pl:58
+#, c-format
+msgid "Ricky Ng-Adam"
+msgstr "Ricky Ng-Adam"
+
+#: ../contributors.pl:59
+#, c-format
+msgid "Pierre Jarillon"
+msgstr "Pierre Jarillon"
+
+#: ../contributors.pl:60
+#, c-format
+msgid "Michael Brower"
+msgstr "Michael Brower"
+
+#: ../contributors.pl:61
+#, c-format
+msgid "Frederik Himpe"
+msgstr "Frederik Himpe"
+
+#: ../contributors.pl:62
+#, c-format
+msgid "Jason Komar"
+msgstr "Jason Komar"
+
+#: ../contributors.pl:63
+#, c-format
+msgid "Raphael Gertz"
+msgstr "Raphael Gertz"
+
+#: ../contributors.pl:63
+#, c-format
+msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
+msgstr "testes, reportação de erros, tentativa do pacote Nvidia"
+
+#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
+#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
+#, c-format
+msgid "testing, bug reporting"
+msgstr "testes, reportação de erros"
+
+#: ../contributors.pl:66
+#, c-format
+msgid "Fabrice FACORAT"
+msgstr "Fabrice FACORAT"
+
+#: ../contributors.pl:67
+#, c-format
+msgid "Mihai Dobrescu"
+msgstr "Mihai Dobrescu"
+
+#: ../contributors.pl:69
+#, c-format
+msgid "Mary V. Jones-Giampalo"
+msgstr "Mary V. Jones-Giampalo"
+
+#: ../contributors.pl:70
+#, c-format
+msgid "Vincent Meyer"
+msgstr "Vincent Meyer"
+
+#: ../contributors.pl:70
+#, c-format
+msgid "MD, testing, bug reporting"
+msgstr "MD, testes, reportação de erros"
+
+#: ../contributors.pl:71
+#, c-format
+msgid ""
+"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
+"sure it all worked right."
+msgstr ""
+"E muitos verificadores beta e reportadores de erros desconhecidos que "
+"ajudaram para que tudo corresse bem."
+
+#: ../control-center:90
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#: ../control-center:100 ../control-center:105
+#, c-format
+msgid "%s Control Center"
+msgstr "Centro de Controlo %s"
+
+#: ../control-center:106 ../control-center:1060
+#, c-format
+msgid "Loading... Please wait"
+msgstr "A carregar... Por favor aguarde"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:151 ../control-center:155
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Gestão de Programas"
+
+#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390
+#: ../control-center:548
+#, c-format
+msgid "Others"
+msgstr "Outros"
+
+#: ../control-center:177
+#, c-format
+msgid "Server wizards"
+msgstr "Assistentes de servidor"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:180 ../control-center:183
+#, c-format
+msgid "Sharing"
+msgstr "Partilhar"
+
+#: ../control-center:186
+#, c-format
+msgid "Configure FTP"
+msgstr "Configurar FTP"
+
+#: ../control-center:187
+#, c-format
+msgid "Set up an FTP server"
+msgstr "Configurar servidor FTP"
+
+#: ../control-center:189
+#, c-format
+msgid "Configure Samba"
+msgstr "Configurar Samba"
+
+#: ../control-center:190
+#, c-format
+msgid ""
+"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
+"systems"
+msgstr ""
+"Configurar servidor de impressão e ficheiros para áreas de trabalho a correr "
+"em sistemas Linux e não-Linux"
+
+#: ../control-center:192
+#, c-format
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Gerir partilhas Samba"
+
+#: ../control-center:193
+#, c-format
+msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+msgstr ""
+"Gerir, criar partilhas especiais, criar partilhas públicas/utilizadores"
+
+#: ../control-center:195
+#, c-format
+msgid "Configure web server"
+msgstr "Configurar servidor web"
+
+#: ../control-center:196
+#, c-format
+msgid "Set up a web server"
+msgstr "Configurar servidor web"
+
+#: ../control-center:198
+#, c-format
+msgid "Configure installation server"
+msgstr "Configurar servidor de instalação"
+
+#: ../control-center:199
+#, c-format
+msgid "Set up server for network installations of %s"
+msgstr "Configurar servidor para instalações de rede %s"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:209 ../control-center:212
+#, c-format
+msgid "Network Services"
+msgstr "Serviços de Rede"
+
+#: ../control-center:215
+#, c-format
+msgid "Configure DHCP"
+msgstr "Configurar DHCP"
+
+#: ../control-center:216
+#, c-format
+msgid "Set up a DHCP server"
+msgstr "Configurar servidor DHCP"
+
+#: ../control-center:218
+#, c-format
+msgid "Configure DNS"
+msgstr "Configurar DNS"
+
+#: ../control-center:219
+#, c-format
+msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
+msgstr "Configurar servidor DNS (resolução do nome da rede)"
+
+#: ../control-center:221
+#, c-format
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Configurar 'proxy'"
+
+#: ../control-center:222
+#, c-format
+msgid "Configure a web caching proxy server"
+msgstr "Configurar servidor 'proxy' web com caixa (cache)"
+
+#: ../control-center:224
+#, c-format
+msgid "Configure time"
+msgstr "Configurar hora"
+
+#: ../control-center:225
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr ""
+"Defina hora do servidor para sincronização com servidor horário externo"
+
+#: ../control-center:227 ../control-center:228
+#, c-format
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Configurar OpenSSH"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
+#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67
+#, c-format
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticação"
+
+#: ../control-center:246
+#, c-format
+msgid "Configure NIS and Autofs"
+msgstr "Configurar NIS e Autofs"
+
+#: ../control-center:247
+#, c-format
+msgid "Configure the NIS and Autofs services"
+msgstr "Configure os serviços NIS e Autofs"
+
+#: ../control-center:249
+#, c-format
+msgid "Configure LDAP"
+msgstr "Configurar LDAP"
+
+#: ../control-center:250
+#, c-format
+msgid "Configure the LDAP directory services"
+msgstr "Configure os serviços do directório LDAP"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:261 ../control-center:264
+#, c-format
+msgid "Groupware"
+msgstr "Groupware"
+
+#: ../control-center:267
+#, c-format
+msgid "Configure news"
+msgstr "Configurar noticias"
+
+#: ../control-center:268
+#, c-format
+msgid "Configure a newsgroup server"
+msgstr "Configure um servidor newsgroup"
+
+#: ../control-center:270
+#, c-format
+msgid "Configure groupware"
+msgstr "Configurar groupware"
+
+#: ../control-center:271
+#, c-format
+msgid "Configure a groupware server"
+msgstr "Configure um servidor groupware"
+
+#: ../control-center:273
+#, c-format
+msgid "Configure mail"
+msgstr "Configurar correio"
+
+#: ../control-center:274
+#, c-format
+msgid "Configure the Internet Mail services"
+msgstr "Configure os serviços de correio Internet"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:286 ../control-center:289
+#, c-format
+msgid "Online Administration"
+msgstr "Administração Em-linha"
+
+#: ../control-center:305
+#, c-format
+msgid "Local administration"
+msgstr "Administração local"
+
+#: ../control-center:306
+#, c-format
+msgid "Configure the local machine via web interface"
+msgstr "Configure a máquina local através de interface web"
+
+#: ../control-center:306
+#, c-format
+msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled"
+msgstr ""
+"Não parece ter o webmin instalado. A configuração local está desactivada"
+
+#: ../control-center:308
+#, c-format
+msgid "Remote administration"
+msgstr "Administração remota"
+
+#: ../control-center:309
+#, c-format
+msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
+msgstr ""
+"Clique aqui se deseja configurar uma máquina remota através de um interface "
+"web"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:323
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Material"
+
+#: ../control-center:326
+#, c-format
+msgid "Manage your hardware"
+msgstr "Gerir material"
+
+#: ../control-center:333
+#, c-format
+msgid "Configure graphics"
+msgstr "Configurar gráficos"
+
+#: ../control-center:340
+#, c-format
+msgid "Configure mouse and keyboard"
+msgstr "Configurar rato e teclado"
+
+#: ../control-center:347
+#, c-format
+msgid "Configure printing and scanning"
+msgstr "Configurar impressão e digitalização"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:365 ../drakxconf:31
+#, c-format
+msgid "Network & Internet"
+msgstr "Rede e Internet"
+
+#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419
+#, c-format
+msgid "Manage your network devices"
+msgstr "Gerir dispositivos de rede"
+
+#: ../control-center:381
+#, c-format
+msgid "Personalize and Secure your network"
+msgstr "Personalizar e segurar a rede"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:400
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../control-center:403
+#, c-format
+msgid "Manage system services"
+msgstr "Gerir serviços do sistema"
+
+#: ../control-center:412
+#, c-format
+msgid "Localization"
+msgstr "Localização"
+
+#: ../control-center:419
+#, c-format
+msgid "Administration tools"
+msgstr "Ferramentas de administração"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:436
+#, c-format
+msgid "Network Sharing"
+msgstr "Partilha de Rede"
+
+#: ../control-center:439
+#, c-format
+msgid "Configure Windows(R) shares"
+msgstr "Configurar partilhas Windows(R)"
+
+#: ../control-center:446
+#, c-format
+msgid "Configure NFS shares"
+msgstr "Configurar partilhas NFS"
+
+#: ../control-center:453
+#, c-format
+msgid "Configure WebDAV shares"
+msgstr "Configurar partilhas WebDAV"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:463 ../control-center:466
+#, c-format
+msgid "Local disks"
+msgstr "Discos Locais"
+
+#: ../control-center:490
+#, c-format
+msgid "CD-ROM (%s)"
+msgstr "CD-ROM (%s)"
+
+#: ../control-center:491
+#, c-format
+msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
+msgstr "Defina onde o seu dispositivo CD-ROM \"%s\" é montado"
+
+#: ../control-center:493
+#, c-format
+msgid "DVD-ROM (%s)"
+msgstr "DVD-ROM (%s)"
+
+#: ../control-center:494
+#, c-format
+msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
+msgstr "Defina onde o seu dispositivo DVD-ROM \"%s\" é montado"
+
+#: ../control-center:496
+#, c-format
+msgid "CD/DVD burner (%s)"
+msgstr "Gravador CD/DVD (%s)"
+
+#: ../control-center:497
+#, c-format
+msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
+msgstr "Defina onde o seu gravador CD/DVD \"%s\" é montado"
+
+#: ../control-center:499
+#, c-format
+msgid "ZIP drive"
+msgstr "Dispositivo ZIP"
+
+#: ../control-center:500
+#, c-format
+msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
+msgstr "Defina onde o seu dispositivo ZIP é montado"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:512 ../control-center:515
+#, c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Segurança"
+
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:530
+#, c-format
+msgid "Boot"
+msgstr "Arranque"
+
+#: ../control-center:533
+#, c-format
+msgid "Configure boot steps"
+msgstr "Configurar etapas de arranque"
+
+#: ../control-center:542
+#, c-format
+msgid "Boot look'n feel"
+msgstr "Modo e aparência do arranque"
+
+#: ../control-center:559
+#, c-format
+msgid "Additional wizards"
+msgstr "Assistentes adicionais"
+
+#: ../control-center:614 ../control-center:615 ../control-center:616
+#: ../control-center:628
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opções"
+
+#: ../control-center:614
+#, c-format
+msgid "/Display _Logs"
+msgstr "/Mostrar _Registos"
+
+#: ../control-center:615
+#, c-format
+msgid "/_Embedded Mode"
+msgstr "/Modo _Embebido"
+
+#: ../control-center:616
+#, c-format
+msgid "/Expert mode in _wizards"
+msgstr "/Modo _perito em assistentes"
+
+#: ../control-center:626 ../control-center:627
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Ficheiro"
+
+#: ../control-center:627
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Sair"
+
+#: ../control-center:627
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../control-center:627
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../control-center:648 ../control-center:651 ../control-center:664
+#, c-format
+msgid "/_Themes"
+msgstr "/_Temas"
+
+#: ../control-center:654
+#, c-format
+msgid ""
+"This action will restart the control center.\n"
+"Any change not applied will be lost."
+msgstr ""
+"Esta acção irá reiniciar o centro de controlo.\n"
+"Qualquer alteração não aplicada será perdida."
+
+#: ../control-center:664
+#, c-format
+msgid "/_More themes"
+msgstr "/_Mais temas"
+
+#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668
+#: ../control-center:669 ../control-center:670 ../control-center:671
+#: ../control-center:674
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Ajuda"
+
+#: ../control-center:667 ../control-center:668 ../control-center:669
+#: ../control-center:670
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../control-center:668
+#, c-format
+msgid "/_Release notes"
+msgstr "/Notas de _Lançamento"
+
+#: ../control-center:669
+#, c-format
+msgid "/What's _New?"
+msgstr "/_Novidades"
+
+#: ../control-center:670
+#, c-format
+msgid "/_Errata"
+msgstr "/_Errata"
+
+#: ../control-center:671
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Reportar Erro"
+
+#: ../control-center:674
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Acerca..."
+
+#: ../control-center:732
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../control-center:752
+#, c-format
+msgid "%s Control Center %s [on %s]"
+msgstr "Centro de Controlo %s %s [em %s]"
+
+#: ../control-center:1039 ../control-center:1104
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../control-center:1039
+#, c-format
+msgid ""
+"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
+"\n"
+"Please report that bug."
+msgstr ""
+"Existe um erro na tradução da sua língua (%s)\n"
+"\n"
+"Por favor comunique este erro."
+
+#: ../control-center:1104
+#, c-format
+msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
+msgstr "Não é possível executar o programa desconhecido '%s'"
+
+#: ../control-center:1123
+#, c-format
+msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
+msgstr "As modificações feitas no módulo actual não serão gravadas."
+
+#: ../control-center:1210
+#, c-format
+msgid "cannot fork: %s"
+msgstr "não é possível bifurcar: %s"
+
+#: ../control-center:1233
+#, c-format
+msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
+msgstr "não é possível bifurcar e executar \"%s\" já que não é executável"
+
+#: ../control-center:1372
+#, c-format
+msgid "This program has exited abnormally"
+msgstr "Este programa terminou de maneira anormal"
+
+#: ../control-center:1381
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: ../control-center:1391 ../drakconsole:31
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: ../control-center:1398
+#, c-format
+msgid "More themes"
+msgstr "Mais temas"
+
+#: ../control-center:1400
+#, c-format
+msgid "Getting new themes"
+msgstr "Obter novos temas"
+
+#: ../control-center:1401
+#, c-format
+msgid "Additional themes"
+msgstr "Temas adicionais"
+
+#: ../control-center:1403
+#, c-format
+msgid "Get additional themes on www.damz.net"
+msgstr "Obter temas adicionais em www.damz.net"
+
+#: ../control-center:1411
+#, c-format
+msgid "About - %s Control Center"
+msgstr "Acerca - Centro de Controlo %s"
+
+#: ../control-center:1420
+#, c-format
+msgid "Authors: "
+msgstr "Autores: "
+
+#: ../control-center:1424
+#, c-format
+msgid "(perl version)"
+msgstr "(versão perl)"
+
+#: ../control-center:1429
+#, c-format
+msgid "Artwork: "
+msgstr "Projecto Artístico: "
+
+#: ../control-center:1434
+#, c-format
+msgid "Helene Durosini"
+msgstr "Helene Durosini"
+
+#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
+#: ../control-center:1456
+#, c-format
+msgid "- %s: %s\n"
+msgstr "- %s: %s\n"
+
+#: ../control-center:1471
+#, c-format
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Melo, José Jorge"
+
+#: ../control-center:1473
+#, c-format
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mmodem00@gmail.com, jose.jorge@oreka.com"
+
+#: ../control-center:1475
+#, c-format
+msgid "Translator: "
+msgstr "Tradutor:"
+
+#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia'
+#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center")
+#: ../control-center:1484
+#, c-format
+msgid "%s %s (%s) Control Center"
+msgstr "Centro de Controlo %s %s (%s)"
+
+#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
+#: ../control-center:1489
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
+msgstr "Direitos de autor © %s Mandriva SA"
+
+#: ../control-center:1489
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s Mageia"
+msgstr "Direitos de autor © %s Mageia"
+
+#: ../control-center:1495
+#, c-format
+msgid "Authors"
+msgstr "Autores"
+
+#: ../control-center:1496
+#, c-format
+msgid "Mageia Contributors"
+msgstr "Contribuidores Mageia"
+
+#: ../drakconsole:27
+#, c-format
+msgid "DrakConsole"
+msgstr "DrakConsole"
+
+#: ../drakxconf:28
+#, c-format
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: ../drakxconf:29
+#, c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
+
+#: ../drakxconf:30
+#, c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "Rato"
+
+#: ../drakxconf:32
+#, c-format
+msgid "Users and groups"
+msgstr "Utilizadores e grupos"
+
+#: ../drakxconf:33
+#, c-format
+msgid "Services"
+msgstr "Serviços"
+
+#: ../drakxconf:34
+#, c-format
+msgid "Firewall"
+msgstr "'Firewall'"
+
+#: ../drakxconf:35
+#, c-format
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Carregador de arranque"
+
+#: ../drakxconf:36
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Auto instalar"
+
+#: ../drakxconf:37
+#, c-format
+msgid "Internet connection sharing"
+msgstr "Partilhar conexão Internet"
+
+#: ../drakxconf:38
+#, c-format
+msgid "3D Desktop effects"
+msgstr "Efeitos de ecrã 3D"
+
+#: ../drakxconf:39
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partições"
+
+#: ../drakxconf:42
+#, c-format
+msgid "Control Center"
+msgstr "Centro de Controlo"
+
+#: ../drakxconf:42
+#, c-format
+msgid "Choose the tool you want to use"
+msgstr "Escolha a ferramenta que deseja usar"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:55 ../lib/MDV/Control_Center.pm:56
+#, c-format
+msgid "Configure 3D Desktop effects"
+msgstr "Configurar efeitos de ecrã 3D"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr ""
+"Seleccionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Domínio Windows, ...)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77
+#, c-format
+msgid "Set up autologin to automatically log in"
+msgstr "Configurar auto-autenticação"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:78
+#, c-format
+msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
+msgstr ""
+"Active a auto-autenticação e seleccione o utilizador para se autenticar "
+"automaticamente"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:87
+#, c-format
+msgid "Backups"
+msgstr "Salvaguardas"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:88
+#, c-format
+msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
+msgstr "Configure salvaguardas do sistema e dados do utilizador"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:98
+#, c-format
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Capturas do sistema"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:108
+#, c-format
+msgid "Set up boot system"
+msgstr "Configurar arranque do sistema "
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:109
+#, c-format
+msgid "Set up how the system boots"
+msgstr "Configure como o sistema arranca"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:118
+#, c-format
+msgid "Set up boot graphical theme of system"
+msgstr "Definir tema gráfico de arranque"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:119
+#, c-format
+msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
+msgstr "Seleccione o tema gráfico de arranque"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:128 ../lib/MDV/Control_Center.pm:129
+#, c-format
+msgid "Share the Internet connection with other local machines"
+msgstr "Partilhar conexão Internet com outras máquinas locais"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139
+#, c-format
+msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+msgstr "Configurar novo interface de rede (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:148
+#, c-format
+msgid "Internet access"
+msgstr "Acesso Internet"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:149
+#, c-format
+msgid "Alter miscellaneous internet settings"
+msgstr "Modificar definições da Internet"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 ../lib/MDV/Control_Center.pm:159
+#, c-format
+msgid "Open a console as administrator"
+msgstr "Abrir consola como administrador"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:169 ../lib/MDV/Control_Center.pm:170
+#, c-format
+msgid "Manage date and time"
+msgstr "Gerir data e hora"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:179
+#, c-format
+msgid "Set up display manager"
+msgstr "Definir gestor de ecrã"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:180
+#, c-format
+msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
+msgstr "Definir gestor de ecrã para selecção de autenticação de utilizador"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190
+#, c-format
+msgid "Configure a fax server"
+msgstr "Configurar servidor fax"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:199
+#, c-format
+msgid "Set up your personal firewall"
+msgstr "Configurar 'firewall' pessoal"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgstr "Configurar 'firewall' pessoal para protecção do computador e da rede"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210
+#, c-format
+msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
+msgstr "Gerir tipos de letra. Importar tipos de letra Windows®"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220
+#, c-format
+msgid "Set up the graphical server"
+msgstr "Configurar servidor gráfico"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229
+#, c-format
+msgid "Manage disk partitions"
+msgstr "Gerir partições do disco"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:230
+#, c-format
+msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
+msgstr "Criar, apagar e redimensionar partições do disco"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:239 ../lib/MDV/Control_Center.pm:240
+#, c-format
+msgid "Browse and configure hardware"
+msgstr "Procurar e configurar material"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:250 ../lib/MDV/Control_Center.pm:251
+#, c-format
+msgid "Sound Configuration"
+msgstr "Configurar som"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:260
+#, c-format
+msgid "Hosts definitions"
+msgstr "Definições de endereços"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:261
+#, c-format
+msgid "Manage hosts definitions"
+msgstr "Gerir definições de endereços"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270
+#, c-format
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Instalar e remover programas"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:271
+#, c-format
+msgid "Install, uninstall software"
+msgstr "Instale, remova programas"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:281
+#, c-format
+msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
+msgstr "Configuração avançada para interfaces de rede e 'firewall'"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282
+#, c-format
+msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
+msgstr "Configurar interfaces de rede 'failover' e replicação de 'firewall'"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292
+#, c-format
+msgid "Set up the keyboard layout"
+msgstr "Configurar disposição do teclado"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:301
+#, c-format
+msgid "Kolab"
+msgstr "Kolab"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:302
+#, c-format
+msgid "Set up a groupware server"
+msgstr "Configurar servidor groupware"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:311
+#, c-format
+msgid "Manage localization for your system"
+msgstr "Gerir localização do sistema"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:312
+#, c-format
+msgid "Select the language and the country or region of the system"
+msgstr "Seleccionar língua e país ou região do sistema"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:320 ../lib/MDV/Control_Center.pm:321
+#, c-format
+msgid "View and search system logs"
+msgstr "Ver e pesquisar registos do sistema"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:330
+#, c-format
+msgid "Manage connections"
+msgstr "Gerir conexões"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:331
+#, c-format
+msgid "Reconfigure a network interface"
+msgstr "Configurar interface de rede"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:340
+#, c-format
+msgid "Manage computer group"
+msgstr "Gerir grupo do computador"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:341
+#, c-format
+msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
+msgstr "Gere os pacotes instalados num grupo de computadores"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349
+#, c-format
+msgid "Configure authentication for Mageia tools"
+msgstr "Configurar autenticação para ferramentas Mageia"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350
+#, c-format
+msgid ""
+"Define authentication required to access individual Mageia configuration "
+"tools "
+msgstr ""
+"Defina a autenticação requerida para aceder às ferramentas de configuração "
+"Mageia"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358
+#, c-format
+msgid "Update your system"
+msgstr "Actualizar sistema"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359
+#, c-format
+msgid ""
+"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
+"packages"
+msgstr ""
+"Verifique as actualizações disponíveis e aplique qualquer correcção ou "
+"actualização nos pacotes instalados"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369
+#, c-format
+msgid "Menu Style"
+msgstr "Estilo do menu"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:370
+#, c-format
+msgid "Menu Style Configuration"
+msgstr "Configuração do estilo do menu"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:379 ../lib/MDV/Control_Center.pm:380
+#, c-format
+msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
+msgstr "Importar documentos e configurações Windows®"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:389
+#, c-format
+msgid "Monitor connections"
+msgstr "Monitorizar conexões"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:390
+#, c-format
+msgid "Monitor the network connections"
+msgstr "Monitorizar conexões da rede"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:399 ../lib/MDV/Control_Center.pm:400
+#, c-format
+msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
+msgstr "Configurar dispositivo apontador (rato, tapete táctil)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:408 ../lib/MDV/Control_Center.pm:409
+#, c-format
+msgid "Parental Controls"
+msgstr "Controlo parental"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:418
+#, c-format
+msgid "Network Center"
+msgstr "Gestão de rede"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:428
+#, c-format
+msgid "Manage different network profiles"
+msgstr "Gerir diferentes perfis de rede"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:429
+#, c-format
+msgid "Activate and manage network profiles"
+msgstr "Activar e gerir perfis de rede"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:438
+#, c-format
+msgid "Access NFS shared drives and directories"
+msgstr "Aceder a unidades e directórios partilhados NFS"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:439
+#, c-format
+msgid "Set NFS mount points"
+msgstr "Definir pontos de montagem NFS"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448
+#, c-format
+msgid "Share drives and directories using NFS"
+msgstr "Partilhar directórios e controladores usando NFS"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:449
+#, c-format
+msgid "Manage NFS shares"
+msgstr "Gerir partilhas NFS"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459
+#, c-format
+msgid "Package Stats"
+msgstr "Estatísticas dos pacotes"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:460
+#, c-format
+msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
+msgstr "Mostra as estatísticas acerca do uso dos pacotes instalados"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469
+#, c-format
+msgid "Share your hard disk partitions"
+msgstr "Partilhar partições do disco"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:470
+#, c-format
+msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
+msgstr "Configurar partilha de partições do disco"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481
+#, c-format
+msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
+msgstr "Configurar impressora(s), trabalho(s) de impressão, ..."
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491
+#, c-format
+msgid "Scheduled tasks"
+msgstr "Tarefas agendadas"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492
+#, c-format
+msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
+msgstr "Agendar programas para correr periodicamente ou em certos horários"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501
+#, c-format
+msgid "Proxy"
+msgstr "'Proxy'"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502
+#, c-format
+msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
+msgstr "Configurar servidor 'proxy' para ficheiros e navegação web"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510
+#, c-format
+msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
+msgstr "Controlo remoto (Linux/Unix, Windows)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:511
+#, c-format
+msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
+msgstr "Controlo remoto de outra máquina (Linux/Unix, Windows)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:520
+#, c-format
+msgid "Remove a connection"
+msgstr "Remover conexão"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:521
+#, c-format
+msgid "Delete a network interface"
+msgstr "Remover interface de rede"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:531 ../lib/MDV/Control_Center.pm:532
+#, c-format
+msgid "Wireless connection"
+msgstr "Conexão sem-fio"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:541
+#, c-format
+msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
+msgstr "Aceder a unidades e directórios partilhados Windows (SMB)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:542
+#, c-format
+msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
+msgstr ""
+"Configuração dos directórios e controladores partilhados (Samba) Windows"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551
+#, c-format
+msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
+msgstr "Partilhar directórios e controladores com sistemas Windows (SMB)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:552
+#, c-format
+msgid "Manage configuration of Samba"
+msgstr "Gerir configuração Samba"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:561 ../lib/MDV/Control_Center.pm:562
+#, c-format
+msgid "Set up scanner"
+msgstr "Configurar digitalizador"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571
+#, c-format
+msgid "Configure system security, permissions and audit"
+msgstr "Configurar segurança do sistema, permissões e auditoria"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572
+#, c-format
+msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
+msgstr ""
+"Defina o nível de segurança do sistema, auditoria de segurança periódica e "
+"permissões"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583
+#, c-format
+msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
+msgstr "Gestão dos serviços do sistema"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:592
+#, c-format
+msgid "Configure media sources for install and update"
+msgstr "Configurar médias fonte"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:593
+#, c-format
+msgid "Select from where software packages are downloaded "
+msgstr "Seleccione de onde os pacotes são transferidos"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603
+#, c-format
+msgid "Configure updates frequency"
+msgstr "Configurar frequência de actualizações"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612
+#, c-format
+msgid "Access to extended maintenance"
+msgstr "Configurar extensão da manutenção"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621
+#, c-format
+msgid "Configure TOMOYO Linux policy"
+msgstr "Configurar política de segurança Linux TOMOYO"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622
+#, c-format
+msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy"
+msgstr "Veja e configure a política de segurança Linux TOMOYO"
+
+#. -PO: here power means electrical power
+#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:637
+#, c-format
+msgid "Set up a UPS for power monitoring"
+msgstr "Configurar UPS para monitorização da alimentação"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647
+#, c-format
+msgid "Manage users on system"
+msgstr "Gestão de utilizadores do sistema"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648
+#, c-format
+msgid "Add, remove or change users of the system"
+msgstr "Adicionar, remover ou mudar utilizadores do sistema"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:658
+#, c-format
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualização"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:659
+#, c-format
+msgid "Virtual machines management"
+msgstr "Gestão de máquinas virtuais"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:668 ../lib/MDV/Control_Center.pm:669
+#, c-format
+msgid "Configure VPN connection to secure network access"
+msgstr "Configurar conexões VPN para proteger acesso das redes"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:678
+#, c-format
+msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
+msgstr "Aceder a unidades e directórios partilhados WebDAV"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:679
+#, c-format
+msgid "Set WebDAV mount points"
+msgstr "Definir pontos de montagem WebDAV"
+
+#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
+#, c-format
+msgid "Menu Configuration Center"
+msgstr "Centro de Configuração do Menu"
+
+#: ../menus_launcher.pl:28
+#, c-format
+msgid "System menu"
+msgstr "Menu de sistema"
+
+#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
+#, c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurar..."
+
+#: ../menus_launcher.pl:31
+#, c-format
+msgid "User menu"
+msgstr "Menu de utilizador"
+
+#: ../menus_launcher.pl:41
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Choose which menu you want to configure"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Escolha que menu deseja configurar"
+
+#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
+#, c-format
+msgid "Printing configuration"
+msgstr "Configuração de impressão"
+
+#: ../print_launcher.pl:30
+#, c-format
+msgid "Click here to configure the printing system"
+msgstr "Clique aqui para configurar o sistema de impressão"
+
+#: ../print_launcher.pl:37
+#, c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Terminado"
+
+#: ../data/autologin.desktop.in.h:1
+msgid "Autologin"
+msgstr "Auto-autenticar"
+
+#: ../data/clock.desktop.in.h:1
+msgid "Date and time"
+msgstr "Data e hora"
+
+#: ../data/connection.desktop.in.h:1
+msgid "New connection"
+msgstr "Nova conexão"
+
+#: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1
+msgid "Auto Install floppy"
+msgstr "Disquete de Auto Instalação"
+
+#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1
+msgid "Boot Loading"
+msgstr "Carregador de Arranque"
+
+#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1
+msgid "Programs scheduling"
+msgstr "Programas agendados"
+
+#: ../data/drakdm.desktop.in.h:1
+msgid "Display manager"
+msgstr "Gestor de ecrã"
+
+#: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1
+msgid "Boot floppy"
+msgstr "Disquete de arranque"
+
+#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipos de Letras"
+
+#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissões"
+
+#: ../data/draksec.desktop.in.h:1
+msgid "Levels and Checks"
+msgstr "Níveis e Verificações"
+
+#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1
+msgid "TV Cards"
+msgstr "Placas TV"
+
+#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1
+msgid "Partition Sharing"
+msgstr "Partilha de Partições"
+
+#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Discos Rígidos"
+
+#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Logs"
+msgstr "Registos"
+
+#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1
+msgid "Menus"
+msgstr "Menus"
+
+#: ../data/MountPoints.directory.in.h:1
+msgid "Mount Points"
+msgstr "Pontos de Montagem"
+
+#: ../data/nfs.desktop.in.h:1
+msgid "NFS mount points"
+msgstr "Pontos de montagem NFS"
+
+#: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Printers"
+msgstr "Impressoras"
+
+#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
+msgid "Proxy Configuration"
+msgstr "Configuração 'Proxy'"
+
+#: ../data/removable.desktop.in.h:1
+msgid "Removable devices"
+msgstr "Dispositivos Removiveis"
+
+#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1
+msgid "Remove Connection"
+msgstr "Remover Conexão"
+
+#: ../data/samba.desktop.in.h:1
+msgid "Samba mount points"
+msgstr "Pontos de montagem samba"
+
+#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Scanners"
+msgstr "Digitalizadores"
+
+#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1
+msgid "System Settings"
+msgstr "Definições do Sistema"
+
+#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Users and Groups"
+msgstr "Utilizadores e Grupos"
+
+#: ../data/webdav.desktop.in.h:1
+msgid "WebDAV mount points"
+msgstr "Pontos de montagem WebDAV"
+
+#: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1
+msgid "Graphical server"
+msgstr "Servidor gráfico"
+
+#: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr "Resolução de Ecrã"
+
+#: ../drakconf.desktop.in.h:1
+msgid "Mageia Control Center"
+msgstr "Centro de Controlo Mageia"
+
+#~ msgid "Configure Your Computer"
+#~ msgstr "Centro de Controlo Mandriva"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux"
+#~ msgstr "Mandriva Linux"
+
+#~ msgid "Set up security level and audit"
+#~ msgstr "Definir nível de segurança e auditoria"
+
+#~ msgid "Tune permissions on system"
+#~ msgstr "Ajustar permissões no sistema"
+
+#~ msgid "Welcome to the %s Control Center"
+#~ msgstr "Bem-vindo ao Centro de Controlo %s"
+
+#~ msgid "Generate an Auto Install floppy"
+#~ msgstr "Gerar disquete de Auto Instalação"
+
+#~ msgid "Generate a standalone boot floppy"
+#~ msgstr "Gerar disquete de arranque"
+
+#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enviar a sua configuração para obter informações acerca de actualizações"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security "
+#~ "and useful upgrades"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enviar a sua configuração para o manter informado acerca de actualizações "
+#~ "úteis e de segurança"
+
+#~ msgid "Floppy drive"
+#~ msgstr "Dispositivo de disquetes"
+
+#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
+#~ msgstr "Definir ponto de montagem do dispositivo de disquetes"