diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 1985 |
1 files changed, 1985 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 00000000..4b7e89ee --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,1985 @@ +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# +# Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakconf\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-08 03:44+0100\n" +"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n" +"Language-Team: Portuguese <>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../contributors.pl:11 +#, c-format +msgid "Packagers" +msgstr "Empacotadores" + +#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 +#, c-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "Per Oyvind Karlsen" + +#: ../contributors.pl:12 +#, c-format +msgid "" +"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " +"Mandriva tools" +msgstr "" +"reconstrução massiva e limpeza de pacotes, jogos, porto sparc, verificação " +"ortográfica de ferramentas Mandriva" + +#: ../contributors.pl:13 +#, c-format +msgid "Guillaume Rousse" +msgstr "Guillaume Rousse" + +#: ../contributors.pl:13 +#, c-format +msgid "cowsay introduction" +msgstr "introdução cowsay" + +#: ../contributors.pl:14 +#, c-format +msgid "Olivier Thauvin" +msgstr "Olivier Thauvin" + +#: ../contributors.pl:14 +#, c-format +msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" +msgstr "introdução figlet, Distriblint (verificação de rpms na distribuição)" + +#: ../contributors.pl:15 +#, c-format +msgid "Marcel Pol" +msgstr "Marcel Pol" + +#: ../contributors.pl:15 +#, c-format +msgid "xfce4, updated abiword, mono" +msgstr "xfce4, abiword actualizado, mono" + +#: ../contributors.pl:16 +#, c-format +msgid "Ben Reser" +msgstr "Ben Reser" + +#: ../contributors.pl:16 +#, c-format +msgid "" +"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " +"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +msgstr "" +"nc actualizado com correcções debian, corrigidos alguns pacotes perl, " +"'script' de arranque dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." + +#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 +#, c-format +msgid "Thomas Backlund" +msgstr "Thomas Backlund" + +#: ../contributors.pl:17 +#, c-format +msgid "" +"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " +"official kernel)" +msgstr "" +"trabalho \"amplo e aprofundado\" no kernel (muitas novas correcções antes da " +"integração no kernel oficial)" + +#: ../contributors.pl:18 +#, c-format +msgid "Svetoslav Slavtchev" +msgstr "Svetoslav Slavtchev" + +#: ../contributors.pl:18 +#, c-format +msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" +msgstr "trabalho no kernel (correcções relacionadas com áudio e vídeo)" + +#: ../contributors.pl:19 +#, c-format +msgid "Danny Tholen" +msgstr "Danny Tholen" + +#: ../contributors.pl:19 +#, c-format +msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." +msgstr "correcções para alguns pacotes, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." + +#: ../contributors.pl:20 +#, c-format +msgid "Buchan Milne" +msgstr "Buchan Milne" + +#: ../contributors.pl:20 +#, c-format +msgid "" +"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " +"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " +"contributions" +msgstr "" +"Samba 3.0 (pré lançamento) que co-existe com o Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, " +"programa GIS (grass, mapserver), colecção de temas para o rato, diversas " +"contribuições para servidores" + +#: ../contributors.pl:21 +#, c-format +msgid "Goetz Waschk" +msgstr "Goetz Waschk" + +#: ../contributors.pl:21 +#, c-format +msgid "" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" +"python, rox desktop" +msgstr "" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms e extras gnome-python, " +"rox desktop" + +#: ../contributors.pl:22 +#, c-format +msgid "Austin Acton" +msgstr "Austin Acton" + +#: ../contributors.pl:22 +#, c-format +msgid "" +"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " +"bluetooth, pyqt & related" +msgstr "" +"aplicações audio/vídeo/MIDI, aplicações científicas, produção de documentos " +"COMOFAZER para audio/vídeo, bluetooth, pyqt e relacionados" + +#: ../contributors.pl:23 +#, c-format +msgid "Spencer Anderson" +msgstr "Spencer Anderson" + +#: ../contributors.pl:23 +#, c-format +msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" +msgstr "Material para ATI/gatos/DRM, opengroupware.org" + +#: ../contributors.pl:24 +#, c-format +msgid "Andrey Borzenkov" +msgstr "Andrey Borzenkov" + +#: ../contributors.pl:24 +#, c-format +msgid "supermount-ng and other kernel work" +msgstr "supermount-ng e outros trabalhos de kernel" + +#: ../contributors.pl:25 +#, c-format +msgid "Oden Eriksson" +msgstr "Oden Eriksson" + +#: ../contributors.pl:25 +#, c-format +msgid "most web-based packages and many security-related packages" +msgstr "" +"a maior parte dos pacotes baseados em web e muitos pacotes relacionados com " +"segurança" + +#: ../contributors.pl:26 +#, c-format +msgid "Stefan VanDer Eijk" +msgstr "Stefan VanDer Eijk" + +#: ../contributors.pl:26 +#, c-format +msgid "slbd distro checking, devel dependencies" +msgstr "verificação da distribuição slbd, dependências de desenvolvimento" + +#: ../contributors.pl:27 +#, c-format +msgid "David Walser" +msgstr "David Walser" + +#: ../contributors.pl:27 +#, c-format +msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" +msgstr "'script' rpmsync, reprodução MIDI a toda à prova, libao melhorada" + +#: ../contributors.pl:28 +#, c-format +msgid "Andi Payn" +msgstr "Andi Payn" + +#: ../contributors.pl:28 +#, c-format +msgid "many extra gnome applets and python modules" +msgstr "vários componentes extra gnome e módulos python" + +#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 +#, c-format +msgid "Tibor Pittich" +msgstr "Tibor Pittich" + +#: ../contributors.pl:29 +#, c-format +msgid "" +"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " +"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." +msgstr "" +"sk-i18n, contribuiu com vários pacotes, teste e integração openldap, bind-" +"sdb-ldap, vários anos de uso cooker e procura de erros, etc..." + +#: ../contributors.pl:30 +#, c-format +msgid "Pascal Terjan" +msgstr "Pascal Terjan" + +#: ../contributors.pl:30 +#, c-format +msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." +msgstr "algum material ruby, pacotes php-pear, outro material variado." + +#: ../contributors.pl:31 +#, c-format +msgid "Michael Reinsch" +msgstr "Michael Reinsch" + +#: ../contributors.pl:31 +#, c-format +msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" +msgstr "clone wiki moin, beep-media-player, im-ja e alguns outros pacotes" + +#: ../contributors.pl:32 +#, c-format +msgid "Christophe Guilloux" +msgstr "Christophe Guilloux" + +#: ../contributors.pl:32 +#, c-format +msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." +msgstr "reportar erros, ajuda com o pacote thunderbird, ..." + +#: ../contributors.pl:33 +#, c-format +msgid "Brook Humphrey" +msgstr "Brook Humphrey" + +#: ../contributors.pl:33 +#, c-format +msgid "" +"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " +"spamassassin, maildrop, clamav." +msgstr "" +"testes e reportação de erros, Dovecot, bibletime, sword, ajuda com o pure-" +"ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." + +#: ../contributors.pl:34 +#, c-format +msgid "Olivier Blin" +msgstr "Olivier Blin" + +#: ../contributors.pl:34 +#, c-format +msgid "" +"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " +"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " +"drakxtools" +msgstr "" +"suporte do 'proxy' http na instalação, suporte do kernel 2.6 no sndconfig, " +"suporte do samba3 no LinNeighborhood, correcções e melhoramentos no urpmi, " +"bootsplash e drakxtools" + +#: ../contributors.pl:35 +#, c-format +msgid "Emmanuel Blindauer" +msgstr "Emmanuel Blindauer" + +#: ../contributors.pl:35 +#, c-format +msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." +msgstr "lm_sensors para o kernel 2.6, testes, alguns pacotes contribuidos." + +#: ../contributors.pl:36 +#, c-format +msgid "Matthias Debus" +msgstr "Matthias Debus" + +#: ../contributors.pl:36 +#, c-format +msgid "sim, pine and some other contrib packages." +msgstr "sim, pine e alguns outros pacotes contribuidos." + +#: ../contributors.pl:37 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" + +#: ../contributors.pl:38 +#, c-format +msgid "SunnyDubey" +msgstr "SunnyDubey" + +#: ../contributors.pl:38 +#, c-format +msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" +msgstr "escreveu/editou partes do ficheiro gi/docs/HACKING" + +#: ../contributors.pl:39 +#, c-format +msgid "Translators" +msgstr "Tradutores" + +#: ../contributors.pl:40 +#, c-format +msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" +msgstr "Tradutor e coordenador do trabalho i18n para Norueguês Bokmal (nb)." + +#: ../contributors.pl:41 +#, c-format +msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" +msgstr "equipa mdk sk-i18n de \"um homem\"" + +#: ../contributors.pl:42 +#, c-format +msgid "Finnish translator and coordinator" +msgstr "Tradutor e coordenador Finlandês" + +#: ../contributors.pl:43 +#, c-format +msgid "Reinout Van Schouwen" +msgstr "Reinout Van Schouwen" + +#: ../contributors.pl:43 +#, c-format +msgid "Dutch translator and coordinator" +msgstr "Tradutor e coordenador holandês" + +#: ../contributors.pl:44 +#, c-format +msgid "Keld Simonsen" +msgstr "Keld Simonsen" + +#: ../contributors.pl:44 +#, c-format +msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" +msgstr "Tradutor dinamarquês (e também algum Bokmal)" + +#: ../contributors.pl:45 +#, c-format +msgid "Karl Ove Hufthammer" +msgstr "Karl Ove Hufthammer" + +#: ../contributors.pl:45 +#, c-format +msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" +msgstr "Tradutor e coordenador do trabalho i18n para Norueguês Nynorsk (nn)" + +#: ../contributors.pl:46 +#, c-format +msgid "Marek Laane" +msgstr "Marek Laane" + +#: ../contributors.pl:46 +#, c-format +msgid "Estonian translator" +msgstr "Tradutor Estónio" + +#: ../contributors.pl:47 +#, c-format +msgid "Andrea Celli" +msgstr "Andrea Celli" + +#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 +#, c-format +msgid "Italian Translator" +msgstr "Tradutor italiano" + +#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 +#, c-format +msgid "Simone Riccio" +msgstr "Simone Riccio" + +#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 +#, c-format +msgid "Daniele Pighin" +msgstr "Daniele Pighin" + +#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 +#, c-format +msgid "Vedran Ljubovic" +msgstr "Vedran Ljubovic" + +#: ../contributors.pl:50 +#, c-format +msgid "Bosnian translator" +msgstr "Tradutor Bósnio" + +#: ../contributors.pl:51 +#, c-format +msgid "Testers" +msgstr "Verificadores" + +#: ../contributors.pl:52 +#, c-format +msgid "Benoit Audouard" +msgstr "Benoit Audouard" + +#: ../contributors.pl:52 +#, c-format +msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" +msgstr "testes e reportação de erros, integração do controlador eagle-usb" + +#: ../contributors.pl:53 +#, c-format +msgid "Bernhard Gruen" +msgstr "Bernhard Gruen" + +#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 +#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 +#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 +#: ../contributors.pl:62 +#, c-format +msgid "testing and bug reporting" +msgstr "testes e reportação de erros" + +#: ../contributors.pl:54 +#, c-format +msgid "Jure Repinc" +msgstr "Jure Repinc" + +#: ../contributors.pl:55 +#, c-format +msgid "Felix Miata" +msgstr "Felix Miata" + +#: ../contributors.pl:56 +#, c-format +msgid "Tim Sawchuck" +msgstr "Tim Sawchuck" + +#: ../contributors.pl:57 +#, c-format +msgid "Eric Fernandez" +msgstr "Eric Fernandez" + +#: ../contributors.pl:58 +#, c-format +msgid "Ricky Ng-Adam" +msgstr "Ricky Ng-Adam" + +#: ../contributors.pl:59 +#, c-format +msgid "Pierre Jarillon" +msgstr "Pierre Jarillon" + +#: ../contributors.pl:60 +#, c-format +msgid "Michael Brower" +msgstr "Michael Brower" + +#: ../contributors.pl:61 +#, c-format +msgid "Frederik Himpe" +msgstr "Frederik Himpe" + +#: ../contributors.pl:62 +#, c-format +msgid "Jason Komar" +msgstr "Jason Komar" + +#: ../contributors.pl:63 +#, c-format +msgid "Raphael Gertz" +msgstr "Raphael Gertz" + +#: ../contributors.pl:63 +#, c-format +msgid "testing, bug report, Nvidia package try" +msgstr "testes, reportação de erros, tentativa do pacote Nvidia" + +#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 +#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 +#, c-format +msgid "testing, bug reporting" +msgstr "testes, reportação de erros" + +#: ../contributors.pl:66 +#, c-format +msgid "Fabrice FACORAT" +msgstr "Fabrice FACORAT" + +#: ../contributors.pl:67 +#, c-format +msgid "Mihai Dobrescu" +msgstr "Mihai Dobrescu" + +#: ../contributors.pl:69 +#, c-format +msgid "Mary V. Jones-Giampalo" +msgstr "Mary V. Jones-Giampalo" + +#: ../contributors.pl:70 +#, c-format +msgid "Vincent Meyer" +msgstr "Vincent Meyer" + +#: ../contributors.pl:70 +#, c-format +msgid "MD, testing, bug reporting" +msgstr "MD, testes, reportação de erros" + +#: ../contributors.pl:71 +#, c-format +msgid "" +"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " +"sure it all worked right." +msgstr "" +"E muitos verificadores beta e reportadores de erros desconhecidos que " +"ajudaram para que tudo corresse bem." + +#: ../control-center:90 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#: ../control-center:100 ../control-center:105 +#, c-format +msgid "%s Control Center" +msgstr "Centro de Controlo %s" + +#: ../control-center:106 ../control-center:1060 +#, c-format +msgid "Loading... Please wait" +msgstr "A carregar... Por favor aguarde" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:151 ../control-center:155 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Gestão de Programas" + +#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390 +#: ../control-center:548 +#, c-format +msgid "Others" +msgstr "Outros" + +#: ../control-center:177 +#, c-format +msgid "Server wizards" +msgstr "Assistentes de servidor" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:180 ../control-center:183 +#, c-format +msgid "Sharing" +msgstr "Partilhar" + +#: ../control-center:186 +#, c-format +msgid "Configure FTP" +msgstr "Configurar FTP" + +#: ../control-center:187 +#, c-format +msgid "Set up an FTP server" +msgstr "Configurar servidor FTP" + +#: ../control-center:189 +#, c-format +msgid "Configure Samba" +msgstr "Configurar Samba" + +#: ../control-center:190 +#, c-format +msgid "" +"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " +"systems" +msgstr "" +"Configurar servidor de impressão e ficheiros para áreas de trabalho a correr " +"em sistemas Linux e não-Linux" + +#: ../control-center:192 +#, c-format +msgid "Manage Samba share" +msgstr "Gerir partilhas Samba" + +#: ../control-center:193 +#, c-format +msgid "Manage, create special share, create public/user share" +msgstr "" +"Gerir, criar partilhas especiais, criar partilhas públicas/utilizadores" + +#: ../control-center:195 +#, c-format +msgid "Configure web server" +msgstr "Configurar servidor web" + +#: ../control-center:196 +#, c-format +msgid "Set up a web server" +msgstr "Configurar servidor web" + +#: ../control-center:198 +#, c-format +msgid "Configure installation server" +msgstr "Configurar servidor de instalação" + +#: ../control-center:199 +#, c-format +msgid "Set up server for network installations of %s" +msgstr "Configurar servidor para instalações de rede %s" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:209 ../control-center:212 +#, c-format +msgid "Network Services" +msgstr "Serviços de Rede" + +#: ../control-center:215 +#, c-format +msgid "Configure DHCP" +msgstr "Configurar DHCP" + +#: ../control-center:216 +#, c-format +msgid "Set up a DHCP server" +msgstr "Configurar servidor DHCP" + +#: ../control-center:218 +#, c-format +msgid "Configure DNS" +msgstr "Configurar DNS" + +#: ../control-center:219 +#, c-format +msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" +msgstr "Configurar servidor DNS (resolução do nome da rede)" + +#: ../control-center:221 +#, c-format +msgid "Configure proxy" +msgstr "Configurar 'proxy'" + +#: ../control-center:222 +#, c-format +msgid "Configure a web caching proxy server" +msgstr "Configurar servidor 'proxy' web com caixa (cache)" + +#: ../control-center:224 +#, c-format +msgid "Configure time" +msgstr "Configurar hora" + +#: ../control-center:225 +#, c-format +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "" +"Defina hora do servidor para sincronização com servidor horário externo" + +#: ../control-center:227 ../control-center:228 +#, c-format +msgid "OpenSSH daemon configuration" +msgstr "Configurar OpenSSH" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: +#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticação" + +#: ../control-center:246 +#, c-format +msgid "Configure NIS and Autofs" +msgstr "Configurar NIS e Autofs" + +#: ../control-center:247 +#, c-format +msgid "Configure the NIS and Autofs services" +msgstr "Configure os serviços NIS e Autofs" + +#: ../control-center:249 +#, c-format +msgid "Configure LDAP" +msgstr "Configurar LDAP" + +#: ../control-center:250 +#, c-format +msgid "Configure the LDAP directory services" +msgstr "Configure os serviços do directório LDAP" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:261 ../control-center:264 +#, c-format +msgid "Groupware" +msgstr "Groupware" + +#: ../control-center:267 +#, c-format +msgid "Configure news" +msgstr "Configurar noticias" + +#: ../control-center:268 +#, c-format +msgid "Configure a newsgroup server" +msgstr "Configure um servidor newsgroup" + +#: ../control-center:270 +#, c-format +msgid "Configure groupware" +msgstr "Configurar groupware" + +#: ../control-center:271 +#, c-format +msgid "Configure a groupware server" +msgstr "Configure um servidor groupware" + +#: ../control-center:273 +#, c-format +msgid "Configure mail" +msgstr "Configurar correio" + +#: ../control-center:274 +#, c-format +msgid "Configure the Internet Mail services" +msgstr "Configure os serviços de correio Internet" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:286 ../control-center:289 +#, c-format +msgid "Online Administration" +msgstr "Administração Em-linha" + +#: ../control-center:305 +#, c-format +msgid "Local administration" +msgstr "Administração local" + +#: ../control-center:306 +#, c-format +msgid "Configure the local machine via web interface" +msgstr "Configure a máquina local através de interface web" + +#: ../control-center:306 +#, c-format +msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" +msgstr "" +"Não parece ter o webmin instalado. A configuração local está desactivada" + +#: ../control-center:308 +#, c-format +msgid "Remote administration" +msgstr "Administração remota" + +#: ../control-center:309 +#, c-format +msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" +msgstr "" +"Clique aqui se deseja configurar uma máquina remota através de um interface " +"web" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:323 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Material" + +#: ../control-center:326 +#, c-format +msgid "Manage your hardware" +msgstr "Gerir material" + +#: ../control-center:333 +#, c-format +msgid "Configure graphics" +msgstr "Configurar gráficos" + +#: ../control-center:340 +#, c-format +msgid "Configure mouse and keyboard" +msgstr "Configurar rato e teclado" + +#: ../control-center:347 +#, c-format +msgid "Configure printing and scanning" +msgstr "Configurar impressão e digitalização" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:365 ../drakxconf:31 +#, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "Rede e Internet" + +#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419 +#, c-format +msgid "Manage your network devices" +msgstr "Gerir dispositivos de rede" + +#: ../control-center:381 +#, c-format +msgid "Personalize and Secure your network" +msgstr "Personalizar e segurar a rede" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:400 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../control-center:403 +#, c-format +msgid "Manage system services" +msgstr "Gerir serviços do sistema" + +#: ../control-center:412 +#, c-format +msgid "Localization" +msgstr "Localização" + +#: ../control-center:419 +#, c-format +msgid "Administration tools" +msgstr "Ferramentas de administração" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:436 +#, c-format +msgid "Network Sharing" +msgstr "Partilha de Rede" + +#: ../control-center:439 +#, c-format +msgid "Configure Windows(R) shares" +msgstr "Configurar partilhas Windows(R)" + +#: ../control-center:446 +#, c-format +msgid "Configure NFS shares" +msgstr "Configurar partilhas NFS" + +#: ../control-center:453 +#, c-format +msgid "Configure WebDAV shares" +msgstr "Configurar partilhas WebDAV" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:463 ../control-center:466 +#, c-format +msgid "Local disks" +msgstr "Discos Locais" + +#: ../control-center:490 +#, c-format +msgid "CD-ROM (%s)" +msgstr "CD-ROM (%s)" + +#: ../control-center:491 +#, c-format +msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" +msgstr "Defina onde o seu dispositivo CD-ROM \"%s\" é montado" + +#: ../control-center:493 +#, c-format +msgid "DVD-ROM (%s)" +msgstr "DVD-ROM (%s)" + +#: ../control-center:494 +#, c-format +msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" +msgstr "Defina onde o seu dispositivo DVD-ROM \"%s\" é montado" + +#: ../control-center:496 +#, c-format +msgid "CD/DVD burner (%s)" +msgstr "Gravador CD/DVD (%s)" + +#: ../control-center:497 +#, c-format +msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" +msgstr "Defina onde o seu gravador CD/DVD \"%s\" é montado" + +#: ../control-center:499 +#, c-format +msgid "ZIP drive" +msgstr "Dispositivo ZIP" + +#: ../control-center:500 +#, c-format +msgid "Set where your ZIP drive is mounted" +msgstr "Defina onde o seu dispositivo ZIP é montado" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:512 ../control-center:515 +#, c-format +msgid "Security" +msgstr "Segurança" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:530 +#, c-format +msgid "Boot" +msgstr "Arranque" + +#: ../control-center:533 +#, c-format +msgid "Configure boot steps" +msgstr "Configurar etapas de arranque" + +#: ../control-center:542 +#, c-format +msgid "Boot look'n feel" +msgstr "Modo e aparência do arranque" + +#: ../control-center:559 +#, c-format +msgid "Additional wizards" +msgstr "Assistentes adicionais" + +#: ../control-center:614 ../control-center:615 ../control-center:616 +#: ../control-center:628 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opções" + +#: ../control-center:614 +#, c-format +msgid "/Display _Logs" +msgstr "/Mostrar _Registos" + +#: ../control-center:615 +#, c-format +msgid "/_Embedded Mode" +msgstr "/Modo _Embebido" + +#: ../control-center:616 +#, c-format +msgid "/Expert mode in _wizards" +msgstr "/Modo _perito em assistentes" + +#: ../control-center:626 ../control-center:627 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Ficheiro" + +#: ../control-center:627 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Sair" + +#: ../control-center:627 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../control-center:627 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: ../control-center:648 ../control-center:651 ../control-center:664 +#, c-format +msgid "/_Themes" +msgstr "/_Temas" + +#: ../control-center:654 +#, c-format +msgid "" +"This action will restart the control center.\n" +"Any change not applied will be lost." +msgstr "" +"Esta acção irá reiniciar o centro de controlo.\n" +"Qualquer alteração não aplicada será perdida." + +#: ../control-center:664 +#, c-format +msgid "/_More themes" +msgstr "/_Mais temas" + +#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668 +#: ../control-center:669 ../control-center:670 ../control-center:671 +#: ../control-center:674 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Ajuda" + +#: ../control-center:667 ../control-center:668 ../control-center:669 +#: ../control-center:670 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: ../control-center:668 +#, c-format +msgid "/_Release notes" +msgstr "/Notas de _Lançamento" + +#: ../control-center:669 +#, c-format +msgid "/What's _New?" +msgstr "/_Novidades" + +#: ../control-center:670 +#, c-format +msgid "/_Errata" +msgstr "/_Errata" + +#: ../control-center:671 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Reportar Erro" + +#: ../control-center:674 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Acerca..." + +#: ../control-center:732 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../control-center:752 +#, c-format +msgid "%s Control Center %s [on %s]" +msgstr "Centro de Controlo %s %s [em %s]" + +#: ../control-center:1039 ../control-center:1104 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: ../control-center:1039 +#, c-format +msgid "" +"There's a bug in translations of your language (%s)\n" +"\n" +"Please report that bug." +msgstr "" +"Existe um erro na tradução da sua língua (%s)\n" +"\n" +"Por favor comunique este erro." + +#: ../control-center:1104 +#, c-format +msgid "Impossible to run unknown '%s' program" +msgstr "Não é possível executar o programa desconhecido '%s'" + +#: ../control-center:1123 +#, c-format +msgid "The modifications done in the current module won't be saved." +msgstr "As modificações feitas no módulo actual não serão gravadas." + +#: ../control-center:1210 +#, c-format +msgid "cannot fork: %s" +msgstr "não é possível bifurcar: %s" + +#: ../control-center:1233 +#, c-format +msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" +msgstr "não é possível bifurcar e executar \"%s\" já que não é executável" + +#: ../control-center:1372 +#, c-format +msgid "This program has exited abnormally" +msgstr "Este programa terminou de maneira anormal" + +#: ../control-center:1381 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: ../control-center:1391 ../drakconsole:31 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: ../control-center:1398 +#, c-format +msgid "More themes" +msgstr "Mais temas" + +#: ../control-center:1400 +#, c-format +msgid "Getting new themes" +msgstr "Obter novos temas" + +#: ../control-center:1401 +#, c-format +msgid "Additional themes" +msgstr "Temas adicionais" + +#: ../control-center:1403 +#, c-format +msgid "Get additional themes on www.damz.net" +msgstr "Obter temas adicionais em www.damz.net" + +#: ../control-center:1411 +#, c-format +msgid "About - %s Control Center" +msgstr "Acerca - Centro de Controlo %s" + +#: ../control-center:1420 +#, c-format +msgid "Authors: " +msgstr "Autores: " + +#: ../control-center:1424 +#, c-format +msgid "(perl version)" +msgstr "(versão perl)" + +#: ../control-center:1429 +#, c-format +msgid "Artwork: " +msgstr "Projecto Artístico: " + +#: ../control-center:1434 +#, c-format +msgid "Helene Durosini" +msgstr "Helene Durosini" + +#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: +#: ../control-center:1456 +#, c-format +msgid "- %s: %s\n" +msgstr "- %s: %s\n" + +#: ../control-center:1471 +#, c-format +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Melo, José Jorge" + +#: ../control-center:1473 +#, c-format +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mmodem00@gmail.com, jose.jorge@oreka.com" + +#: ../control-center:1475 +#, c-format +msgid "Translator: " +msgstr "Tradutor:" + +#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' +#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center") +#: ../control-center:1484 +#, c-format +msgid "%s %s (%s) Control Center" +msgstr "Centro de Controlo %s %s (%s)" + +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" +#: ../control-center:1489 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Direitos de autor © %s Mandriva SA" + +#: ../control-center:1489 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s Mageia" +msgstr "Direitos de autor © %s Mageia" + +#: ../control-center:1495 +#, c-format +msgid "Authors" +msgstr "Autores" + +#: ../control-center:1496 +#, c-format +msgid "Mageia Contributors" +msgstr "Contribuidores Mageia" + +#: ../drakconsole:27 +#, c-format +msgid "DrakConsole" +msgstr "DrakConsole" + +#: ../drakxconf:28 +#, c-format +msgid "Display" +msgstr "Mostrar" + +#: ../drakxconf:29 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" + +#: ../drakxconf:30 +#, c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Rato" + +#: ../drakxconf:32 +#, c-format +msgid "Users and groups" +msgstr "Utilizadores e grupos" + +#: ../drakxconf:33 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "Serviços" + +#: ../drakxconf:34 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "'Firewall'" + +#: ../drakxconf:35 +#, c-format +msgid "Boot loader" +msgstr "Carregador de arranque" + +#: ../drakxconf:36 +#, c-format +msgid "Auto Install" +msgstr "Auto instalar" + +#: ../drakxconf:37 +#, c-format +msgid "Internet connection sharing" +msgstr "Partilhar conexão Internet" + +#: ../drakxconf:38 +#, c-format +msgid "3D Desktop effects" +msgstr "Efeitos de ecrã 3D" + +#: ../drakxconf:39 +#, c-format +msgid "Partitions" +msgstr "Partições" + +#: ../drakxconf:42 +#, c-format +msgid "Control Center" +msgstr "Centro de Controlo" + +#: ../drakxconf:42 +#, c-format +msgid "Choose the tool you want to use" +msgstr "Escolha a ferramenta que deseja usar" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:55 ../lib/MDV/Control_Center.pm:56 +#, c-format +msgid "Configure 3D Desktop effects" +msgstr "Configurar efeitos de ecrã 3D" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68 +#, c-format +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "" +"Seleccionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Domínio Windows, ...)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77 +#, c-format +msgid "Set up autologin to automatically log in" +msgstr "Configurar auto-autenticação" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:78 +#, c-format +msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" +msgstr "" +"Active a auto-autenticação e seleccione o utilizador para se autenticar " +"automaticamente" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:87 +#, c-format +msgid "Backups" +msgstr "Salvaguardas" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:88 +#, c-format +msgid "Configure backups of the system and of the users' data" +msgstr "Configure salvaguardas do sistema e dados do utilizador" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:98 +#, c-format +msgid "Snapshots" +msgstr "Capturas do sistema" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:108 +#, c-format +msgid "Set up boot system" +msgstr "Configurar arranque do sistema " + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:109 +#, c-format +msgid "Set up how the system boots" +msgstr "Configure como o sistema arranca" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:118 +#, c-format +msgid "Set up boot graphical theme of system" +msgstr "Definir tema gráfico de arranque" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:119 +#, c-format +msgid "Select the graphical theme of the system while booting" +msgstr "Seleccione o tema gráfico de arranque" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:128 ../lib/MDV/Control_Center.pm:129 +#, c-format +msgid "Share the Internet connection with other local machines" +msgstr "Partilhar conexão Internet com outras máquinas locais" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139 +#, c-format +msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Configurar novo interface de rede (LAN, ISDN, ADSL, ...)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:148 +#, c-format +msgid "Internet access" +msgstr "Acesso Internet" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:149 +#, c-format +msgid "Alter miscellaneous internet settings" +msgstr "Modificar definições da Internet" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 ../lib/MDV/Control_Center.pm:159 +#, c-format +msgid "Open a console as administrator" +msgstr "Abrir consola como administrador" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:169 ../lib/MDV/Control_Center.pm:170 +#, c-format +msgid "Manage date and time" +msgstr "Gerir data e hora" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:179 +#, c-format +msgid "Set up display manager" +msgstr "Definir gestor de ecrã" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:180 +#, c-format +msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" +msgstr "Definir gestor de ecrã para selecção de autenticação de utilizador" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190 +#, c-format +msgid "Configure a fax server" +msgstr "Configurar servidor fax" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:199 +#, c-format +msgid "Set up your personal firewall" +msgstr "Configurar 'firewall' pessoal" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200 +#, c-format +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "Configurar 'firewall' pessoal para protecção do computador e da rede" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210 +#, c-format +msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" +msgstr "Gerir tipos de letra. Importar tipos de letra Windows®" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220 +#, c-format +msgid "Set up the graphical server" +msgstr "Configurar servidor gráfico" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229 +#, c-format +msgid "Manage disk partitions" +msgstr "Gerir partições do disco" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:230 +#, c-format +msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" +msgstr "Criar, apagar e redimensionar partições do disco" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:239 ../lib/MDV/Control_Center.pm:240 +#, c-format +msgid "Browse and configure hardware" +msgstr "Procurar e configurar material" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:250 ../lib/MDV/Control_Center.pm:251 +#, c-format +msgid "Sound Configuration" +msgstr "Configurar som" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:260 +#, c-format +msgid "Hosts definitions" +msgstr "Definições de endereços" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:261 +#, c-format +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Gerir definições de endereços" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270 +#, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Instalar e remover programas" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:271 +#, c-format +msgid "Install, uninstall software" +msgstr "Instale, remova programas" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:281 +#, c-format +msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" +msgstr "Configuração avançada para interfaces de rede e 'firewall'" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282 +#, c-format +msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" +msgstr "Configurar interfaces de rede 'failover' e replicação de 'firewall'" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292 +#, c-format +msgid "Set up the keyboard layout" +msgstr "Configurar disposição do teclado" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:301 +#, c-format +msgid "Kolab" +msgstr "Kolab" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:302 +#, c-format +msgid "Set up a groupware server" +msgstr "Configurar servidor groupware" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:311 +#, c-format +msgid "Manage localization for your system" +msgstr "Gerir localização do sistema" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:312 +#, c-format +msgid "Select the language and the country or region of the system" +msgstr "Seleccionar língua e país ou região do sistema" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:320 ../lib/MDV/Control_Center.pm:321 +#, c-format +msgid "View and search system logs" +msgstr "Ver e pesquisar registos do sistema" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:330 +#, c-format +msgid "Manage connections" +msgstr "Gerir conexões" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:331 +#, c-format +msgid "Reconfigure a network interface" +msgstr "Configurar interface de rede" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:340 +#, c-format +msgid "Manage computer group" +msgstr "Gerir grupo do computador" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:341 +#, c-format +msgid "Manage installed software packages on a group of computers" +msgstr "Gere os pacotes instalados num grupo de computadores" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349 +#, c-format +msgid "Configure authentication for Mageia tools" +msgstr "Configurar autenticação para ferramentas Mageia" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350 +#, c-format +msgid "" +"Define authentication required to access individual Mageia configuration " +"tools " +msgstr "" +"Defina a autenticação requerida para aceder às ferramentas de configuração " +"Mageia" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 +#, c-format +msgid "Update your system" +msgstr "Actualizar sistema" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359 +#, c-format +msgid "" +"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " +"packages" +msgstr "" +"Verifique as actualizações disponíveis e aplique qualquer correcção ou " +"actualização nos pacotes instalados" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369 +#, c-format +msgid "Menu Style" +msgstr "Estilo do menu" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:370 +#, c-format +msgid "Menu Style Configuration" +msgstr "Configuração do estilo do menu" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:379 ../lib/MDV/Control_Center.pm:380 +#, c-format +msgid "Import Windows(TM) documents and settings" +msgstr "Importar documentos e configurações Windows®" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:389 +#, c-format +msgid "Monitor connections" +msgstr "Monitorizar conexões" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:390 +#, c-format +msgid "Monitor the network connections" +msgstr "Monitorizar conexões da rede" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:399 ../lib/MDV/Control_Center.pm:400 +#, c-format +msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" +msgstr "Configurar dispositivo apontador (rato, tapete táctil)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:408 ../lib/MDV/Control_Center.pm:409 +#, c-format +msgid "Parental Controls" +msgstr "Controlo parental" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:418 +#, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Gestão de rede" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:428 +#, c-format +msgid "Manage different network profiles" +msgstr "Gerir diferentes perfis de rede" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:429 +#, c-format +msgid "Activate and manage network profiles" +msgstr "Activar e gerir perfis de rede" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:438 +#, c-format +msgid "Access NFS shared drives and directories" +msgstr "Aceder a unidades e directórios partilhados NFS" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:439 +#, c-format +msgid "Set NFS mount points" +msgstr "Definir pontos de montagem NFS" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448 +#, c-format +msgid "Share drives and directories using NFS" +msgstr "Partilhar directórios e controladores usando NFS" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:449 +#, c-format +msgid "Manage NFS shares" +msgstr "Gerir partilhas NFS" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459 +#, c-format +msgid "Package Stats" +msgstr "Estatísticas dos pacotes" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:460 +#, c-format +msgid "Show statistics about usage of installed software packages" +msgstr "Mostra as estatísticas acerca do uso dos pacotes instalados" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 +#, c-format +msgid "Share your hard disk partitions" +msgstr "Partilhar partições do disco" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:470 +#, c-format +msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" +msgstr "Configurar partilha de partições do disco" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481 +#, c-format +msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." +msgstr "Configurar impressora(s), trabalho(s) de impressão, ..." + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491 +#, c-format +msgid "Scheduled tasks" +msgstr "Tarefas agendadas" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492 +#, c-format +msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" +msgstr "Agendar programas para correr periodicamente ou em certos horários" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501 +#, c-format +msgid "Proxy" +msgstr "'Proxy'" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502 +#, c-format +msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" +msgstr "Configurar servidor 'proxy' para ficheiros e navegação web" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510 +#, c-format +msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Controlo remoto (Linux/Unix, Windows)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:511 +#, c-format +msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Controlo remoto de outra máquina (Linux/Unix, Windows)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:520 +#, c-format +msgid "Remove a connection" +msgstr "Remover conexão" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:521 +#, c-format +msgid "Delete a network interface" +msgstr "Remover interface de rede" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:531 ../lib/MDV/Control_Center.pm:532 +#, c-format +msgid "Wireless connection" +msgstr "Conexão sem-fio" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:541 +#, c-format +msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" +msgstr "Aceder a unidades e directórios partilhados Windows (SMB)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:542 +#, c-format +msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" +msgstr "" +"Configuração dos directórios e controladores partilhados (Samba) Windows" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551 +#, c-format +msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" +msgstr "Partilhar directórios e controladores com sistemas Windows (SMB)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:552 +#, c-format +msgid "Manage configuration of Samba" +msgstr "Gerir configuração Samba" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:561 ../lib/MDV/Control_Center.pm:562 +#, c-format +msgid "Set up scanner" +msgstr "Configurar digitalizador" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571 +#, c-format +msgid "Configure system security, permissions and audit" +msgstr "Configurar segurança do sistema, permissões e auditoria" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572 +#, c-format +msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" +msgstr "" +"Defina o nível de segurança do sistema, auditoria de segurança periódica e " +"permissões" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583 +#, c-format +msgid "Manage system services by enabling or disabling them" +msgstr "Gestão dos serviços do sistema" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:592 +#, c-format +msgid "Configure media sources for install and update" +msgstr "Configurar médias fonte" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:593 +#, c-format +msgid "Select from where software packages are downloaded " +msgstr "Seleccione de onde os pacotes são transferidos" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603 +#, c-format +msgid "Configure updates frequency" +msgstr "Configurar frequência de actualizações" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612 +#, c-format +msgid "Access to extended maintenance" +msgstr "Configurar extensão da manutenção" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621 +#, c-format +msgid "Configure TOMOYO Linux policy" +msgstr "Configurar política de segurança Linux TOMOYO" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622 +#, c-format +msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" +msgstr "Veja e configure a política de segurança Linux TOMOYO" + +#. -PO: here power means electrical power +#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:637 +#, c-format +msgid "Set up a UPS for power monitoring" +msgstr "Configurar UPS para monitorização da alimentação" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647 +#, c-format +msgid "Manage users on system" +msgstr "Gestão de utilizadores do sistema" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648 +#, c-format +msgid "Add, remove or change users of the system" +msgstr "Adicionar, remover ou mudar utilizadores do sistema" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:658 +#, c-format +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualização" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:659 +#, c-format +msgid "Virtual machines management" +msgstr "Gestão de máquinas virtuais" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:668 ../lib/MDV/Control_Center.pm:669 +#, c-format +msgid "Configure VPN connection to secure network access" +msgstr "Configurar conexões VPN para proteger acesso das redes" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:678 +#, c-format +msgid "Access WebDAV shared drives and directories" +msgstr "Aceder a unidades e directórios partilhados WebDAV" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:679 +#, c-format +msgid "Set WebDAV mount points" +msgstr "Definir pontos de montagem WebDAV" + +#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 +#, c-format +msgid "Menu Configuration Center" +msgstr "Centro de Configuração do Menu" + +#: ../menus_launcher.pl:28 +#, c-format +msgid "System menu" +msgstr "Menu de sistema" + +#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 +#, c-format +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." + +#: ../menus_launcher.pl:31 +#, c-format +msgid "User menu" +msgstr "Menu de utilizador" + +#: ../menus_launcher.pl:41 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Choose which menu you want to configure" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Escolha que menu deseja configurar" + +#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 +#, c-format +msgid "Printing configuration" +msgstr "Configuração de impressão" + +#: ../print_launcher.pl:30 +#, c-format +msgid "Click here to configure the printing system" +msgstr "Clique aqui para configurar o sistema de impressão" + +#: ../print_launcher.pl:37 +#, c-format +msgid "Done" +msgstr "Terminado" + +#: ../data/autologin.desktop.in.h:1 +msgid "Autologin" +msgstr "Auto-autenticar" + +#: ../data/clock.desktop.in.h:1 +msgid "Date and time" +msgstr "Data e hora" + +#: ../data/connection.desktop.in.h:1 +msgid "New connection" +msgstr "Nova conexão" + +#: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1 +msgid "Auto Install floppy" +msgstr "Disquete de Auto Instalação" + +#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 +msgid "Boot Loading" +msgstr "Carregador de Arranque" + +#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 +msgid "Programs scheduling" +msgstr "Programas agendados" + +#: ../data/drakdm.desktop.in.h:1 +msgid "Display manager" +msgstr "Gestor de ecrã" + +#: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1 +msgid "Boot floppy" +msgstr "Disquete de arranque" + +#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 +msgid "Fonts" +msgstr "Tipos de Letras" + +#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1 +msgid "Permissions" +msgstr "Permissões" + +#: ../data/draksec.desktop.in.h:1 +msgid "Levels and Checks" +msgstr "Níveis e Verificações" + +#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 +msgid "TV Cards" +msgstr "Placas TV" + +#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 +msgid "Partition Sharing" +msgstr "Partilha de Partições" + +#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 +msgid "Hard Drives" +msgstr "Discos Rígidos" + +#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Logs" +msgstr "Registos" + +#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 +msgid "Menus" +msgstr "Menus" + +#: ../data/MountPoints.directory.in.h:1 +msgid "Mount Points" +msgstr "Pontos de Montagem" + +#: ../data/nfs.desktop.in.h:1 +msgid "NFS mount points" +msgstr "Pontos de montagem NFS" + +#: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Printers" +msgstr "Impressoras" + +#: ../data/proxy.desktop.in.h:1 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Configuração 'Proxy'" + +#: ../data/removable.desktop.in.h:1 +msgid "Removable devices" +msgstr "Dispositivos Removiveis" + +#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Remover Conexão" + +#: ../data/samba.desktop.in.h:1 +msgid "Samba mount points" +msgstr "Pontos de montagem samba" + +#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Scanners" +msgstr "Digitalizadores" + +#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 +msgid "System Settings" +msgstr "Definições do Sistema" + +#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Users and Groups" +msgstr "Utilizadores e Grupos" + +#: ../data/webdav.desktop.in.h:1 +msgid "WebDAV mount points" +msgstr "Pontos de montagem WebDAV" + +#: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical server" +msgstr "Servidor gráfico" + +#: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Resolução de Ecrã" + +#: ../drakconf.desktop.in.h:1 +msgid "Mageia Control Center" +msgstr "Centro de Controlo Mageia" + +#~ msgid "Configure Your Computer" +#~ msgstr "Centro de Controlo Mandriva" + +#~ msgid "Mandriva Linux" +#~ msgstr "Mandriva Linux" + +#~ msgid "Set up security level and audit" +#~ msgstr "Definir nível de segurança e auditoria" + +#~ msgid "Tune permissions on system" +#~ msgstr "Ajustar permissões no sistema" + +#~ msgid "Welcome to the %s Control Center" +#~ msgstr "Bem-vindo ao Centro de Controlo %s" + +#~ msgid "Generate an Auto Install floppy" +#~ msgstr "Gerar disquete de Auto Instalação" + +#~ msgid "Generate a standalone boot floppy" +#~ msgstr "Gerar disquete de arranque" + +#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" +#~ msgstr "" +#~ "Enviar a sua configuração para obter informações acerca de actualizações" + +#~ msgid "" +#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security " +#~ "and useful upgrades" +#~ msgstr "" +#~ "Enviar a sua configuração para o manter informado acerca de actualizações " +#~ "úteis e de segurança" + +#~ msgid "Floppy drive" +#~ msgstr "Dispositivo de disquetes" + +#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" +#~ msgstr "Definir ponto de montagem do dispositivo de disquetes" |