diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 597 |
1 files changed, 384 insertions, 213 deletions
@@ -8,7 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-21 17:52+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-29 17:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-08 10:21+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edy.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -173,31 +174,34 @@ msgid "Loading... Please wait" msgstr "Ładowanie...Proszę czekać" #: ../control-center_.c:106 -msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" -msgstr "DrakAutoInst pomaga przy tworzeniu dyskietki instalacyjnej" +msgid "Auto Install floppy" +msgstr "" #: ../control-center_.c:107 -msgid "DrakBackup helps you configure backups" -msgstr "DrakBackup pomaga w konfigurowaniu archiwów" +msgid "Backups" +msgstr "" #: ../control-center_.c:108 -msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" -msgstr "DrakBoot pomaga w konfigurowaniu ustawień uruchamiania" +msgid "Bootstrapping" +msgstr "" #: ../control-center_.c:109 -msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" -msgstr "DrakFloppy pomaga przy tworzeniu własnej dyskietki startowej" +msgid "Boot floppy" +msgstr "" #: ../control-center_.c:110 -msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" -msgstr "DrakGw pomaga przy współdzieleniu połączenia internetowego" +#, fuzzy +msgid "Internet connection sharing" +msgstr "Monitorowanie połączeń" #: ../control-center_.c:111 -msgid "Set up a new connection" -msgstr "Konfiguracja nowego połączenia" +#, fuzzy +msgid "New connection" +msgstr "Usuwanie połączenia" #: ../control-center_.c:112 -msgid "Manage existing connections" +#, fuzzy +msgid "Manage connections" msgstr "Zarządzanie istniejącymi połączeniami" #: ../control-center_.c:113 @@ -205,153 +209,150 @@ msgid "Monitor connections" msgstr "Monitorowanie połączeń" #: ../control-center_.c:114 -msgid "Set up internet access" +#, fuzzy +msgid "Internet access" msgstr "Konfiguracja dostępu do Internetu" #: ../control-center_.c:116 -msgid "Open a console" -msgstr "Otwieranie konsoli" +#, fuzzy +msgid "Console" +msgstr "Zamknij" #: ../control-center_.c:118 -msgid "Set date and time" +#, fuzzy +msgid "Date and time" msgstr "Ustawianie daty i czasu" #: ../control-center_.c:119 -msgid "Choose the display manager" +#, fuzzy +msgid "Display manager" msgstr "Wybór menedżera wyświetlania" #: ../control-center_.c:120 -msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" -msgstr "Drakfirewall pomaga w ustawianiu osobistej zapory ogniowej" +msgid "Firewall" +msgstr "" #: ../control-center_.c:121 -msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" -msgstr "DrakFont pomaga w instalacji i usuwaniu czcionek, także z Windowsa" +msgid "Fonts" +msgstr "" #: ../control-center_.c:122 -msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" -msgstr "XFdrake pomaga w konfiguracji graficznego serwera" +msgid "Graphical server" +msgstr "" #: ../control-center_.c:123 -msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" -msgstr "DiskDrake pomaga w definiowaniu i zmianie rozmiaru partycji dyskowych" +msgid "Partitions" +msgstr "" -#: ../control-center_.c:124 -msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" -msgstr "HardDrake wypisuje i pomaga w konfiguracji urządzeń" +#: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:160 +msgid "Hardware" +msgstr "Sprzęt" #: ../control-center_.c:125 -msgid "RpmDrake helps you install software packages" -msgstr "RpmDrake pomaga w instalacji pakietów oprogramowania" +msgid "Install" +msgstr "" #: ../control-center_.c:126 -msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" -msgstr "KeyboardDrake pomaga ustawić układ klawiatury" +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: ../control-center_.c:127 -msgid "LogDrake helps you view and search system logs" -msgstr "Logdrake pomaga w przeglądaniu dziennika systemowego" +#: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:535 +msgid "Logs" +msgstr "Dziennik" #: ../control-center_.c:128 -msgid "" -"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" -msgstr "Mandrake Update pomaga w uaktualnianiu pakietów systemowych" +msgid "Updates" +msgstr "" #: ../control-center_.c:129 -msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" -msgstr "MenuDrake pomaga w zarządzaniu menu z listą programów" +msgid "Menus" +msgstr "" #: ../control-center_.c:130 -msgid "Configure your monitor" -msgstr "Konfiguracja monitora" +msgid "Monitor" +msgstr "" #: ../control-center_.c:131 -msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" -msgstr "MouseDrake pomaga w konfiguracji myszy" +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Zamknij" #: ../control-center_.c:132 -msgid "Set NFS mount points" +#, fuzzy +msgid "NFS mount points" msgstr "Ustawianie punktów montowania NFS" #: ../control-center_.c:133 -msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Konfigurowanie współdzielenia partycji twardych dysków" +msgid "Local disk sharing" +msgstr "" #: ../control-center_.c:134 -msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." -msgstr "Printerdrake pomaga w konfiguracji drukarek, zadań wydruku, ..." +msgid "Printers" +msgstr "" #: ../control-center_.c:135 -msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" +msgid "Scheduled tasks" msgstr "" -"DrakCronAt pomaga w uruchamianiu programów lub skryptów o określonej porze" #: ../control-center_.c:136 -msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -msgstr "DrakProxy pomaga w ustawianiu serwerów pośredniczących" +msgid "Proxy" +msgstr "" #: ../control-center_.c:137 msgid "Remove a connection" msgstr "Usuwanie połączenia" #: ../control-center_.c:138 -msgid "RpmDrake helps you remove software packages" -msgstr "RpmDrake pomaga w odinstalowywaniu pakietów oprogramowania" +msgid "Remove" +msgstr "" #: ../control-center_.c:139 -msgid "Change your screen resolution" +#, fuzzy +msgid "Screen esolution" msgstr "Zmiana rozdzielczości ekranu" #: ../control-center_.c:140 -msgid "Set Samba mount points" +#, fuzzy +msgid "Samba mount points" msgstr "Ustawianie punktów montowania Samby" #: ../control-center_.c:141 -msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -msgstr "ScannerDrake pomaga w konfiguracji skanera" +msgid "Scanners" +msgstr "" #: ../control-center_.c:142 -msgid "DrakSec helps you set the system security level" -msgstr "DrakSec pomaga w konfiguracji poziomu bezpieczeństwa" +msgid "Level and checks" +msgstr "" #: ../control-center_.c:143 -msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" +msgid "Permissions" msgstr "" -"DrakPerm pomaga w dopasowaniu uprawnień i poziomu bezpieczeństwa systemu" #: ../control-center_.c:144 -msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" -msgstr "DrakxServices pomaga w uruchamianiu i zatrzymywaniu usług" +msgid "Services" +msgstr "" #: ../control-center_.c:145 -msgid "" -"Software Media Manager helps you define where software packages are " -"downloaded from" +msgid "Media Manager" msgstr "" -"Menedżer nośników oprogramowania pomaga przy definiowaniu źródeł pobierania " -"pakietów" #: ../control-center_.c:146 -msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -msgstr "DrakxTV pomaga w konfiguracji karty telewizyjnej" +msgid "TV card" +msgstr "" #: ../control-center_.c:147 -msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" +msgid "Users and groups" msgstr "" -"UserDrake pomaga w dodawaniu, usuwaniu lub zmianie użytkowników systemowych" #: ../control-center_.c:148 -msgid "Set WebDAV mount points" +#, fuzzy +msgid "WebDAV mount points" msgstr "Ustawianie punktów montowania WebDAV" #: ../control-center_.c:153 msgid "Boot" msgstr "Uruchamianie" -#: ../control-center_.c:160 -msgid "Hardware" -msgstr "Sprzęt" - #: ../control-center_.c:173 msgid "Mount Points" msgstr "Punkty montowania" @@ -360,37 +361,36 @@ msgstr "Punkty montowania" msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../control-center_.c:188 -msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu CD-ROM" - #: ../control-center_.c:189 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:189 -msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu DVD" +#, fuzzy +msgid "DVD-ROM" +msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:190 msgid "CD Burner" msgstr "Nagrywarka CD" #: ../control-center_.c:190 -msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -msgstr "Ustawianie punktu montowania nagrywarki CD/DVD" +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:191 msgid "Floppy" msgstr "Stacja dyskietek" #: ../control-center_.c:191 -msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "Ustawianie punktu montowania stacji dyskietek" +#, fuzzy +msgid "Floppy drive" +msgstr "Stacja dyskietek" #: ../control-center_.c:192 -msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu ZIP" +msgid "ZIP drive" +msgstr "" #: ../control-center_.c:192 msgid "Zip" @@ -413,141 +413,123 @@ msgid "Software Management" msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem" #: ../control-center_.c:244 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Konfiguracja serwera" +msgid "Server wizards" +msgstr "" #: ../control-center_.c:251 -msgid "" -"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" -msgstr "Druid DHCP pomoże w skonfigurowaniu usług DHCP serwera" +#, fuzzy +msgid "Configure DHCP" +msgstr "Konfiguracja..." #: ../control-center_.c:252 -msgid "" -"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" -msgstr "Druid klienta DNS pomoże w dodaniu nowego klienta lokalnej usługi DNS" +msgid "Add a DNS client" +msgstr "" #: ../control-center_.c:253 -msgid "" -"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." -msgstr "Druid DNS pomoże w skonfigurowaniu usług DNS serwera." +#, fuzzy +msgid "Configure DNS" +msgstr "Konfiguracja..." #: ../control-center_.c:254 -msgid "" -"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" -msgstr "Druid FTP pomoże w skonfigurowaniu serwera FTP dla sieci" +#, fuzzy +msgid "Configure FTP" +msgstr "Konfiguracja..." #: ../control-center_.c:255 -msgid "" -"The News wizard will help you configuring the Internet News services for " -"your network" -msgstr "" -"Druid grup dyskusyjnych pomoże w skonfigurowaniu serwera NFS dla twojej sieci" +#, fuzzy +msgid "Configure news" +msgstr "Konfiguracja..." #: ../control-center_.c:256 -msgid "" -"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " -"your network" -msgstr "" -"Druid Postfiksa pomoże w skonfigurowaniu internetowej usługi pocztowej dla " -"twojej sieci" +#, fuzzy +msgid "Configure mail" +msgstr "Konfiguracja..." #: ../control-center_.c:257 -msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" -msgstr "" -"Druid Pośrednika pomoże w skonfigurowaniu serwera pośredniczącego stron www" +#, fuzzy +msgid "Configure proxy" +msgstr "Konfiguracja..." #: ../control-center_.c:258 -msgid "" -"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " -"and print server for workstations running non-Linux systems" -msgstr "" -"Druid Samby pomoże w skonfigurowaniu serwera, tak aby zachowywał się jak " -"serwer plików i wydruku dla stacji roboczych z systemami innymi niż Linux" +#, fuzzy +msgid "Configure Samba" +msgstr "Konfiguracja..." #: ../control-center_.c:259 -msgid "" -"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " -"with an external time server" -msgstr "" -"Druid czasu pomoże w ustawieniu czasu serwera zsynchronizowanego z " -"zewnętrznym serwerem czasu" +#, fuzzy +msgid "Configure time" +msgstr "Konfiguracja..." -#: ../control-center_.c:261 -msgid "" -"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" -msgstr "Druid WWW pomoże w skonfigurowaniu serwera webowego dla twojej sieci" +#: ../control-center_.c:260 +#, fuzzy +msgid "Configure web" +msgstr "Konfiguracja..." -#: ../control-center_.c:266 +#: ../control-center_.c:265 msgid "Online Administration" msgstr "Administracja Online" -#: ../control-center_.c:273 -msgid "Configure the local machine via web interface" -msgstr "Konfiguracja maszyny lokalnej przez interfejs webowy" +#: ../control-center_.c:272 +#, fuzzy +msgid "Local administration" +msgstr "Administracja Online" #: ../control-center_.c:273 -msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "" -"Wygląda na to, że nie zainstalowano webmina. Konfiguracja lokalna jest " -"wyłączona" - -#: ../control-center_.c:274 -msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "" -"Kliknij tutaj jeśli chcesz skonfigurować zdalny komputer przy użyciu " -"interfejsu webowego" +#, fuzzy +msgid "Remote administration" +msgstr "Administracja Online" -#: ../control-center_.c:302 +#: ../control-center_.c:301 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Wyświetlanie _dziennika" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! -#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303 ../control-center_.c:304 -#: ../control-center_.c:323 +#: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303 +#: ../control-center_.c:322 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcje" -#: ../control-center_.c:303 +#: ../control-center_.c:302 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Tryb zagnieżdżony" -#: ../control-center_.c:304 +#: ../control-center_.c:303 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Tryb zaawansowany _druidów" -#: ../control-center_.c:308 +#: ../control-center_.c:307 msgid "/_Profiles" msgstr "/_Profile" -#: ../control-center_.c:309 +#: ../control-center_.c:308 msgid "/_Delete" msgstr "/_Usuń" -#: ../control-center_.c:310 +#: ../control-center_.c:309 msgid "/_New" msgstr "/_Nowy" -#: ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 msgid "/_File" msgstr "/_Plik" -#: ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:321 msgid "/_Quit" msgstr "/Za_kończ" -#: ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:321 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:321 msgid "Quit" msgstr "Zakończ" -#: ../control-center_.c:344 ../control-center_.c:347 ../control-center_.c:360 +#: ../control-center_.c:343 ../control-center_.c:346 ../control-center_.c:359 msgid "/_Themes" msgstr "/_Tematy" -#: ../control-center_.c:350 +#: ../control-center_.c:349 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." @@ -555,72 +537,72 @@ msgstr "" "To działanie spowoduje ponowne uruchomienie centrum sterowania.\n" "Niezastosowane zmiany zostaną utracone." -#: ../control-center_.c:360 +#: ../control-center_.c:359 msgid "/_More themes" msgstr "/_Więcej tematów" -#: ../control-center_.c:365 +#: ../control-center_.c:363 msgid "New profile..." msgstr "Nowy profil..." -#: ../control-center_.c:368 +#: ../control-center_.c:366 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" "Nazwa tworzonego profilu (nowy profil jest tworzony jako kopia aktualnego):" -#: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:405 ../control-center_.c:528 +#: ../control-center_.c:370 ../control-center_.c:403 ../control-center_.c:527 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: ../control-center_.c:374 ../control-center_.c:406 +#: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:404 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../control-center_.c:380 +#: ../control-center_.c:378 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ../control-center_.c:380 +#: ../control-center_.c:378 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "Profil \"%s\" już istnieje!" -#: ../control-center_.c:398 +#: ../control-center_.c:396 msgid "Delete profile" msgstr "Usuń profil" -#: ../control-center_.c:400 +#: ../control-center_.c:398 msgid "Profile to delete:" msgstr "Profil do usunięcia:" -#: ../control-center_.c:409 ../control-center_.c:470 ../control-center_.c:1023 +#: ../control-center_.c:407 ../control-center_.c:468 ../control-center_.c:1024 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: ../control-center_.c:409 +#: ../control-center_.c:407 msgid "You can not delete the current profile" msgstr "Nie można usunąć bieżącego profilu" -#: ../control-center_.c:425 ../control-center_.c:426 ../control-center_.c:427 -#: ../control-center_.c:428 +#: ../control-center_.c:423 ../control-center_.c:424 ../control-center_.c:425 +#: ../control-center_.c:426 msgid "/_Help" msgstr "/Pomo_c" -#: ../control-center_.c:426 +#: ../control-center_.c:424 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ../control-center_.c:427 +#: ../control-center_.c:425 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Zgłoś błąd" -#: ../control-center_.c:428 +#: ../control-center_.c:426 msgid "/_About..." msgstr "/_O programie.." -#: ../control-center_.c:471 +#: ../control-center_.c:469 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" @@ -631,24 +613,20 @@ msgstr "" "\n" "Czy na pewno chcesz wykonać przełączenie?" -#: ../control-center_.c:525 +#: ../control-center_.c:524 msgid "Please wait..." msgstr "Proszę czekać..." -#: ../control-center_.c:536 -msgid "Logs" -msgstr "Dziennik" - -#: ../control-center_.c:545 +#: ../control-center_.c:544 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centrum Sterowania Mandrake %s" -#: ../control-center_.c:560 +#: ../control-center_.c:559 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Witaj w Centrum Sterowania Mandrake" -#: ../control-center_.c:563 +#: ../control-center_.c:562 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" @@ -669,103 +647,103 @@ msgstr "" "udostępnieniu interfejsu graficznego osobom nie lubiącym używania\n" "wiersza poleceń." -#: ../control-center_.c:697 +#: ../control-center_.c:696 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modyfikacje dokonane w aktualnym module nie zostaną zapisane." -#: ../control-center_.c:882 +#: ../control-center_.c:883 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "nie można rozwidlić procesu: %s" -#: ../control-center_.c:891 +#: ../control-center_.c:892 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" "nie można rozwidlić i uruchomić \"%s\" gdyż to nie jest plik wykonywalny" -#: ../control-center_.c:1014 +#: ../control-center_.c:1015 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ten program został niespodziewanie zakończony" -#: ../control-center_.c:1033 +#: ../control-center_.c:1034 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: ../control-center_.c:1040 +#: ../control-center_.c:1041 msgid "More themes" msgstr "Więcej tematów" -#: ../control-center_.c:1042 +#: ../control-center_.c:1043 msgid "Getting new themes" msgstr "Pobieranie nowych tematów" -#: ../control-center_.c:1043 +#: ../control-center_.c:1044 msgid "Additional themes" msgstr "Dodatkowe tematy" -#: ../control-center_.c:1045 +#: ../control-center_.c:1046 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Pobieranie dodatkowych tematów z www.damz.net" -#: ../control-center_.c:1053 +#: ../control-center_.c:1054 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "O programie - Centrum Sterowania Mandrake" -#: ../control-center_.c:1063 +#: ../control-center_.c:1064 msgid "Authors: " msgstr "Autorzy: " -#: ../control-center_.c:1064 +#: ../control-center_.c:1065 msgid "(original C version)" msgstr "(oryginalna wersja C)" #. -PO "perl" here is the programming language -#: ../control-center_.c:1066 ../control-center_.c:1069 +#: ../control-center_.c:1067 ../control-center_.c:1070 msgid "(perl version)" msgstr "(wersja perl)" -#: ../control-center_.c:1071 +#: ../control-center_.c:1072 msgid "Artwork: " msgstr "Projekt: " -#: ../control-center_.c:1072 +#: ../control-center_.c:1073 msgid "(design)" msgstr "(projekt)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. -#: ../control-center_.c:1074 +#: ../control-center_.c:1075 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Dursini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. -#: ../control-center_.c:1088 +#: ../control-center_.c:1089 msgid "~ * ~" msgstr "Arkadiusz Lipiec" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. -#: ../control-center_.c:1090 +#: ../control-center_.c:1091 msgid "~ @ ~" msgstr "alipiec@mion.elka.pw.edu.pl" -#: ../control-center_.c:1092 +#: ../control-center_.c:1093 msgid "Translator: " msgstr "Tłumacz: " -#: ../control-center_.c:1098 +#: ../control-center_.c:1099 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centrum Sterowania Mandrake %s\n" -#: ../control-center_.c:1099 +#: ../control-center_.c:1100 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001-2003 Mandrakesoft SA" -#: ../control-center_.c:1103 +#: ../control-center_.c:1104 msgid "Authors" msgstr "Autorzy" -#: ../control-center_.c:1104 +#: ../control-center_.c:1105 msgid "Mandrake Linux Contributors" msgstr "Współautorzy Linuksa Mandrake" @@ -807,3 +785,196 @@ msgstr "Kliknij tutaj aby skonfigurować system drukowania" #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" msgstr "Gotowe" + +#~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" +#~ msgstr "DrakAutoInst pomaga przy tworzeniu dyskietki instalacyjnej" + +#~ msgid "DrakBackup helps you configure backups" +#~ msgstr "DrakBackup pomaga w konfigurowaniu archiwów" + +#~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" +#~ msgstr "DrakBoot pomaga w konfigurowaniu ustawień uruchamiania" + +#~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" +#~ msgstr "DrakFloppy pomaga przy tworzeniu własnej dyskietki startowej" + +#~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" +#~ msgstr "DrakGw pomaga przy współdzieleniu połączenia internetowego" + +#~ msgid "Set up a new connection" +#~ msgstr "Konfiguracja nowego połączenia" + +#~ msgid "Open a console" +#~ msgstr "Otwieranie konsoli" + +#~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" +#~ msgstr "Drakfirewall pomaga w ustawianiu osobistej zapory ogniowej" + +#~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" +#~ msgstr "DrakFont pomaga w instalacji i usuwaniu czcionek, także z Windowsa" + +#~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" +#~ msgstr "XFdrake pomaga w konfiguracji graficznego serwera" + +#~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" +#~ msgstr "" +#~ "DiskDrake pomaga w definiowaniu i zmianie rozmiaru partycji dyskowych" + +#~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" +#~ msgstr "HardDrake wypisuje i pomaga w konfiguracji urządzeń" + +#~ msgid "RpmDrake helps you install software packages" +#~ msgstr "RpmDrake pomaga w instalacji pakietów oprogramowania" + +#~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" +#~ msgstr "KeyboardDrake pomaga ustawić układ klawiatury" + +#~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs" +#~ msgstr "Logdrake pomaga w przeglądaniu dziennika systemowego" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed " +#~ "packages" +#~ msgstr "Mandrake Update pomaga w uaktualnianiu pakietów systemowych" + +#~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" +#~ msgstr "MenuDrake pomaga w zarządzaniu menu z listą programów" + +#~ msgid "Configure your monitor" +#~ msgstr "Konfiguracja monitora" + +#~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" +#~ msgstr "MouseDrake pomaga w konfiguracji myszy" + +#~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" +#~ msgstr "Konfigurowanie współdzielenia partycji twardych dysków" + +#~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." +#~ msgstr "Printerdrake pomaga w konfiguracji drukarek, zadań wydruku, ..." + +#~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" +#~ msgstr "" +#~ "DrakCronAt pomaga w uruchamianiu programów lub skryptów o określonej porze" + +#~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" +#~ msgstr "DrakProxy pomaga w ustawianiu serwerów pośredniczących" + +#~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages" +#~ msgstr "RpmDrake pomaga w odinstalowywaniu pakietów oprogramowania" + +#~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" +#~ msgstr "ScannerDrake pomaga w konfiguracji skanera" + +#~ msgid "DrakSec helps you set the system security level" +#~ msgstr "DrakSec pomaga w konfiguracji poziomu bezpieczeństwa" + +#~ msgid "" +#~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" +#~ msgstr "" +#~ "DrakPerm pomaga w dopasowaniu uprawnień i poziomu bezpieczeństwa systemu" + +#~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" +#~ msgstr "DrakxServices pomaga w uruchamianiu i zatrzymywaniu usług" + +#~ msgid "" +#~ "Software Media Manager helps you define where software packages are " +#~ "downloaded from" +#~ msgstr "" +#~ "Menedżer nośników oprogramowania pomaga przy definiowaniu źródeł " +#~ "pobierania pakietów" + +#~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" +#~ msgstr "DrakxTV pomaga w konfiguracji karty telewizyjnej" + +#~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" +#~ msgstr "" +#~ "UserDrake pomaga w dodawaniu, usuwaniu lub zmianie użytkowników " +#~ "systemowych" + +#~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" +#~ msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu CD-ROM" + +#~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" +#~ msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu DVD" + +#~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" +#~ msgstr "Ustawianie punktu montowania nagrywarki CD/DVD" + +#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" +#~ msgstr "Ustawianie punktu montowania stacji dyskietek" + +#~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted" +#~ msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu ZIP" + +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja serwera" + +#~ msgid "" +#~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" +#~ msgstr "Druid DHCP pomoże w skonfigurowaniu usług DHCP serwera" + +#~ msgid "" +#~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local " +#~ "DNS" +#~ msgstr "" +#~ "Druid klienta DNS pomoże w dodaniu nowego klienta lokalnej usługi DNS" + +#~ msgid "" +#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." +#~ msgstr "Druid DNS pomoże w skonfigurowaniu usług DNS serwera." + +#~ msgid "" +#~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" +#~ msgstr "Druid FTP pomoże w skonfigurowaniu serwera FTP dla sieci" + +#~ msgid "" +#~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " +#~ "your network" +#~ msgstr "" +#~ "Druid grup dyskusyjnych pomoże w skonfigurowaniu serwera NFS dla twojej " +#~ "sieci" + +#~ msgid "" +#~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services " +#~ "for your network" +#~ msgstr "" +#~ "Druid Postfiksa pomoże w skonfigurowaniu internetowej usługi pocztowej " +#~ "dla twojej sieci" + +#~ msgid "" +#~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" +#~ msgstr "" +#~ "Druid Pośrednika pomoże w skonfigurowaniu serwera pośredniczącego stron " +#~ "www" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a " +#~ "file and print server for workstations running non-Linux systems" +#~ msgstr "" +#~ "Druid Samby pomoże w skonfigurowaniu serwera, tak aby zachowywał się jak " +#~ "serwer plików i wydruku dla stacji roboczych z systemami innymi niż Linux" + +#~ msgid "" +#~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " +#~ "with an external time server" +#~ msgstr "" +#~ "Druid czasu pomoże w ustawieniu czasu serwera zsynchronizowanego z " +#~ "zewnętrznym serwerem czasu" + +#~ msgid "" +#~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" +#~ msgstr "" +#~ "Druid WWW pomoże w skonfigurowaniu serwera webowego dla twojej sieci" + +#~ msgid "Configure the local machine via web interface" +#~ msgstr "Konfiguracja maszyny lokalnej przez interfejs webowy" + +#~ msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" +#~ msgstr "" +#~ "Wygląda na to, że nie zainstalowano webmina. Konfiguracja lokalna jest " +#~ "wyłączona" + +#~ msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" +#~ msgstr "" +#~ "Kliknij tutaj jeśli chcesz skonfigurować zdalny komputer przy użyciu " +#~ "interfejsu webowego" |